Claypaky C52321 User manual

1
2
1
6
7
34
5
1
I
GB
D
E
F
Il presente foglio di istruzioni deve essere letto unitamente al manuale di istruzioni fornito con il proiettore sul quale si intende montare questo accessorio.
Questo accessorio può essere montato sul V.I.P. 1200 singolarmente o in abbinamento con altri accessori.
Disimballo - Figura 1
Montaggio accessorio - Figura 2
Inserire l’accessorio nella posizione più vicina alla lampada.
Manutenzione - L’accessorio non richiede alcuna manutenzione ordinaria e in caso di malfunzionamento deve essere affidato a un tecnico autorizzato.
This instructions sheet must be read together with the instructions manual supplied with the projector to be fitted with this accessory.
This accessory can be fitted on V.I.P. 1200 projectors on its own or in combination with other accessories.
Unpacking - Fig. 1
Fitting accessory - Fig. 2
Put the accessory in the position closest to the lamp.
Maintenance - This accessory requires no routine maintenance and, in the event of malfunctioning, it must be passed over to an authorized technician.
Lire la présente fiche d'instructions en même temps que le manuel d'instructions forni avec le projecteur sur lequel l'accessoire doit être monté.
Cet accessoire peut être monté sur les projecteurs V.I.P. 1200 seul ou en combinaison avec d'autres accessoires.
Déballage - Figure 1
Montage accessoire - Figure 2
Introduire l’accessoire dans la position la plus proche de la lampe.
Entretien - L'accessoire ne nécessite aucun entretien ordinaire, et en cas de mauvais fonctionnement, il doit être confié à un technicien agréé. a un técnico autorizado.
Diese Bedienungsanleitung sollte parallel mit dem Bedienungshandbuch des Projektors, mit dem dieses Zubehörteil benutzt werden soll, gelesen werden.
Dieses Zubehörteil kann an V.I.P.1200-Projektoren, einzeln oder in Kombination mit anderei Zubehörteilen montiert werden.
Auspacken - Abb. 1
Montage Zubehör - Abb. 2
Das Zubehör in die der Lampe am nächsten gelegenen Position einsetzen.
Wartung - Das Zubehörteil bedarf keinerlei ordentlichen Wartung, und im Falle einer Betriebsstörung muss es von einem autorisierten Techniker repariert werden.
La presente hoja de instrucciones debe leerse junto con el manual de instrucciones del proyector en el cual se montará este accesorio.
Este accesorio puede montarse en proyectores V.I.P. 1200 sólo o en combinación con otros accesorios.
Desembalaje - Figura 1
Montaje accesorio - Figura 2
Inserte el accesorio en la posición más cerca a la lámpara.
Mantenimiento - El accesorio no requiere ningún mantenimiento ordinario y ante cualquier desperfecto, acuda a un técnico autorizado.
ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO
I
F
GB
D E
IRIDE MOTORIZZATO per VIP 1200
MOTORISED IRIS for VIP 1200
IRIS MOTORISÉ pour VIP 1200
MOTORISIERTE IRIS fûr VIP 1200
IRIS MOTORIZADO por VIP 1200
C52321
®
1 2

2
OPTION FUNCTION in DMX MODE
1 - 9
Impostazione indirizzo per segnale DMX
Address setting for DMX signal
Sélection adresse pour signal DMX
Einstellung der Adresse für DMX Signal
Programación de la dirección para señal DMX
10, 11 Non usata – Not used – Non utilisé – Nicht belegt – No utilizada
12 DMX MODE
AUTO MODE
ON
OFF
-
-
1
123456789101112
DMX MODE
ON
2
4
8
16
32
64
128
256
AUTO MODE
1
123456789101112
DMX MODE
ON
2
4
8
16
32
64
128
256
AUTO MODE
FUNZIONE CANALE ED OPZIONI CHANNEL FUNCTION AND OPTIONS
FONCTION CANAL ET OPTIONS KANALFUNKTION UND OPTIONEN FUNCIÓN DEL CANAL Y OPCIONES
IGB
DEF
Funzionamento in modo DMX (opzione 12 ON)
Operation in DMX mode (option 12 ON)
Fonctionnement en mode DMX (option 12 ON)
Funktion in Modalität DMX (Option 12 ON)
Funcionamiento en el modo DMX (opción 12 ON)
II
GB
D
E
F
Funzionamento in modo AUTO (opzione 12 OFF)
Operation in AUTO mode (option 12 OFF)
Fonctionnement en mode AUTO (option 12 OFF)
Funktion in Modalität AUTO (Option 12 OFF)
Funcionamiento en el modo AUTO (opción 12 OFF)
II
GB
D
E
F
Impostazione dell’indirizzo DMX
Agire sugli appositi microinterruttori considerando che l’IRIDE MOTORIZZATO occupa 1 canale di controllo.
L’operazione di impostazione dell’indirizzo DMX può essere effettuata anche a proiettore spento.
Address setting for DMX signal
Use the special microswitches keeping in mind that the MOTORISED IRIS occupies 1 control channel. The
DMX address can also be set with the projector switched off.
Sélection adresse pour signal DMX
Agir sur les microinterrupteurs prévus à cet effet en considérant que l’IRIS MOTORISÉ occupe 1 canal de
contrôle. L’opération de sélection de l’adresse DMX peut également être effectuée avec le projecteur éteint.
Einstellung der Adresse für DMX Signal
Die entsprechenden Mikroschalter betätigen, dabei beachten, dass die MOTORISIERTE IRIS 1 Steuerkanal
belegt. Die Einstellung der DMX Adresse kann auch bei ausgeschaltetem Projektor erfolgen.
Programación de la dirección para señal DMX
Intervenga en los correspondientes microinterruptores considerando que el IRIS MOTORIZADO ocupa 1
canal de control. La operación de programación de la dirección DMX se puede realizar también con el
proyector apagado.
I
GB
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BIT % EFFECT
255 100
MAXIMUM APERTURE
0 0.0
MINIMUM APERTURE
Accessory 4
- Channels
4
Accessory 5
- Channels
5
Accessory 3
- Channels
3
Accessory 2
- Channels
2
Accessory 1
- Channels
1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
1
2
4
8
16
32
64
128
256
OFF
ON
OFF
ON
CODE
OPTION FUNCTION in AUTO MODE
1, 2, 3
Selezione del tipo di sequenza
Chase type selection
Sélection du type de séquence
Wahl der Art der Sequenz
Selección del tipo de secuencia
4Non usata – Not used – Non utilisé – Nicht belegt – No utilizada
5, 6, 7
Impostazione durata movimenti di Apertura / Chiusura
Duration setting of Opening / Closing movements
Sélection de la durée des mouvements d’Ouverture / Fermeture
Einstellung der Dauer der Öffnungs-/Schließbewegungen
Program. de la duración de los movimientos de Apertura / Cierre
9, 10, 11
Impostazione tempo permanenza nelle posizioni Aperto / Chiuso
Setting of continuity time in Open / Closed positions
Sélection du temps de permanence dans les positions Ouvert / Fermé
Einstellung der Verweildauer in den Positionen Offen/Geschlossen
Program. del tiempo de permanencia en las posiciones Abierto / Cerrado
8Non usata – Not used – Non utilisé – Nicht belegt – No utilizada
12 DMX MODE
AUTO MODE
ON
OFF
-
-
-
-
-

CHASE No. of
steps
DIL SWITCH POSITION SCENE/CHASE DESCRIPTION
123
0
1
2
3
4
5
6
7
▼ ▼
▼ ▼
▼
▼ ▼
▼
▼ ▼
▼
▼
▲ ▲
▲
▲
▲
▲
▲
▲
▲
▲
▲
▲
OFF OFF OFF 1
OFF OFF ON 1
OFF ON OFF 1
OFF ON ON 1
ON OFF OFF 4
ON OFF ON 4
ON ON OFF 4
ON ON ON 4
Iris 100% open
Iris 75% open
Iris 50% open
Iris 25% open
1. 100% open - 2. closing movement - 3. iris closed - 4. opening movement
1. 100% open - 2. closing movement - 3. 25% open - 4. opening movement
1. 100% open - 2. closing movement - 3. 50% open - 4. opening movement
1. 100% open - 2. closing movement - 3. 75% open - 4. opening movement
123456789101112
ON
Selezione del tipo di sequenza microinterruttori 1, 2 e 3 8 possibilità
Chase type selection microswitches 1, 2 and 3 8 possibilities
Sélection du type de séquence microinterrupteurs 1, 2 et 3 8 possibilités
Wahl der Art der Sequenz Mikroschalter 1, 2 und 3 8 Möglichkeiten
Selección del tipo de secuencia microinterruptores 1, 2 y 3 8 opciones
I
GB
D
E
F
MODALITÀ AUTO AUTO MODE
AUTOMODE AUTO MODALITÄT MODALIDAD AUTO
IGB
DEF
Impostazione durata dei movimenti di Apertura / Chiusura microinterruttori 5, 6 e 7 8 possibilità
Duration setting of Opening / Closing movements microswitches 5, 6 and 7 8 possibilities
Sélection de la durée des mouvements d’Ouverture / Fermeture microinterrupteurs 5, 6 et 7 8 possibilités
Einstellung der Dauer der Öffnungs-/Schließbewegungen Mikroschalter 5, 6 und 7 8 Möglichkeiten
Programación de la duración de los movimientos de Apertura / Cierre microinterruptores 5, 6 y 7 8 opciones
I
GB
D
E
F
NSPEED
DIL SWITCH POSITION
567
1
2
3
4
▼ ▼
▼
▼
▼
OFF OFF OFF
OFF
▼
OFF
OFF
▼
OFF
▲
ON
▲
ON
▼
OFF
▲
ON
▲
ON
3 seconds for step
5 seconds for step
10 seconds for step
3
123456789101112
ON
NSPEED
DIL SWITCH POSITION
567
5
6
7
8
▼
▼
▼
OFF OFF
OFF
▲
ON
▲
ON
▲
ON
▲
ON
▼
OFF
▲
ON
▲
ON
▲
ON
▲
ON
20 seconds for step
30 seconds for step
60 seconds for step
120 seconds per step
123456789101112
ON

CLAY PAKY SPA -Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) - Italy - Tel. +39-035-654311(10 linee) - Fax +39-035-301876 - Internet: www.claypaky.it
studio
Rev. 1 02/03 Cod. 099448
Impostazione tempo di permanenza nelle posizioni Aperto / Chiuso microinterruttori 9, 10 e 11 8 possibilità
Setting of continuity time in Open / Closed positions microswitches 9, 10 and 11 8 possibilities
Sélection du temps de permanence dans les positions Ouvert / Fermé microinterrupteurs 9, 10 et 11 8 possibilités
Einstellung der Verweildauer in den Positionen Offen/Geschlossen Mikroschalter 9, 10 und 11 8 Möglichkeiten
Programación del tiempo de permanencia en las posiciones Abierto / Cerrado microinterruptores 9, 10 y 11 8 opciones
I
GB
D
E
F
NSPEED
DIL SWITCH POSITION
910 11
1
2
3
4
▼ ▼
▼
▼
▼
OFF OFF OFF
OFF
▼
OFF
OFF
▼
OFF
▲
ON
▲
ON
▼
OFF
▲
ON
▲
ON
3 seconds for step
5 seconds for step
10 seconds for step
123456789101112
ON
NSPEED
DIL SWITCH POSITION
910 11
5
6
7
8
▼
▼
▼
OFF OFF
OFF
▲
ON
▲
ON
▼
OFF
▲
ON
▲
ON
▲
ON
▲
ON
▲
ON
▲
ON
20 seconds for step
30 seconds for step
60 seconds for step
120 seconds for step
123456789101112
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
699085/005
020101/001
030005
030004
020002/004
699086/001
030034
198033/001
020112/001
081511/001
080801/001
172033/001
172034/001
020016/002
083647/003
020002/002
020201/002
083650/003
031732
179014/004
N. Code
6 7 84321
19
20
5
15
1617 9
18 11 10
14 12
13
Other Claypaky Outdoor Light manuals