CLiC-iT C-PASS ZAZA 2 User manual

CLiC-iT / SARL DEHONDT
C-PASS ZAZA 2
NOTICE D’UTILISATION / USER MANUAL
DAS500
Révision E - 05/10/2022
1. Description du produit / Description of the product
Identication de l’équipement / Equipment identication sheet
Exemple de références :
Reference example B
IN R
VERSION GAUCHE / LEFT VERSION
1.2 Direction de passage dans le boitier
Direction of passage in the box
1.3 Orientation du crochet
Hook orientation
LVERSION DROITE / RIGHT VERSION R
VERSION AVANT / FRONT VERSION FVERSION DOS / BACK VERSION B
STOPGO GO
1.1 Nom du boitier / Name of the box
F
L
OUT
+
X4
L
R
F
B
L
R
F
B
ou / or
ou / or
ou / or
ou / or
IN / ENTRÉE OUT / SORTIE
IN OUT
+
MODÈLE : ZAZA2
X4
X4

CLiC-iT / SARL DEHONDT
211mm
185mm 205mm
166mm
21mm
Ligne de vie conforme/Lifeline EN15567-1 : COUDOU ZAZA2
Diamètre de câble/Cable diameter : Ø10 ou/or 12mm
265mm
360mm
130mm
265mm
1.5 Compatibilité / Compatibility
Reset
Témoin de batterie
Battery indicator
Voyant
Warning light
Indicateur
de passage
Passage
indicator
C-PASS IN
397mm
C-PASS OUT
STOPGO GO
500m
max
1.6 Longueur maximum de tyrolienne
Maximum zipline length
Témoin de batterie / Battery indicator
> Vérier la compatibilité avant installation / Check the compatibility before installation
1.4 Dimensions et fonctions / Dimensions and functionnalities
1
2
3
4
Plaquette
signalétique
Data plate

CLiC-iT / SARL DEHONDT
2. Installation/ Installation
1 2 3
4
10 11
X6
X6
6 vis à bois Ø6x50 (non fournies)
6 wood screws Ø6x50 (No provided)
2 sangles (fournies)
2 straps (Provided)
Fixation par vis / Screw xing Fixation par sangle / Strap xing
5
7 8
X3
9Serre-câbles ZAZA 2 (non fournis)
ZAZA 2 CABLE CLAMP (not provided)
6
BTX M6x20 CHC M6x50
X3
BTX M6x20
FHC M6x20
Guide
guiding
mechanism
A
B
C

CLiC-iT / SARL DEHONDT
1 2 3
3. Rechargement de batterie/ Battery recharging
X2
4
12H
5 6
4. Utilisation/ Use
1
2
3
ATTENDEZ
WAIT
ALLEZ-Y
GO
123
Noir en 1er
Black in rst
1
2

CLiC-iT / SARL DEHONDT
1 2
3
4 5
1
2
5. Reset
Pointe de déverrouillage DAS226
Unlocking tip
6. Désactivation/ Deactivation
STOPGO GO
!

CLiC-iT / SARL DEHONDT
1. DESCRIPTION DU PRODUIT1.4 Dimensions et fonctions
Plaquette signalétique :
1. Marque commerciale
2. Modèle
3. Numéro de série
4. Désignation de conguration
2. INSTALLATION
2.5 Fixation
• Par vis : Le boitier peut être xé par vis sur un support articiel tel qu’un poteau en bois ou métal, ou une paroi rocheuse.
Utiliser des vis de xation en adéquation avec le matériau. Vérier la tenue à l’arrachement.
• Par sangle : A = Support C-PASS // B = Manchon de protection de sangle // C = Sangle à cliquet
Pour une installation sur un arbre, la solution de xation par sangle est privilégiée.
Veillez à bien positionner les gaines de protection B pour éviter des déchirures de la sangle C en contact avec les parties métalliques du support.
Pré-serrer les sangles en cours d’installation, en effet une tension trop importante pourrais créer une déformation du support en tôle et empêcher l’accrochage du boitier C-PASS.
Positionner les cliquets des sangles hors de portée des utilisateurs.
Sécuriser les cliquets des sangles avec des colliers de serrage rapide en nylon (rilsan, colson).
3. RECHARGEMENT BATTERIE
En cas de batterie faible, le témoin de batterie en façade s’allume xe, il est nécessaire de recharger la batterie à la n de journée. Pour cela, ôter complètement le capot, débrancher les
cosses, ôter le cerclage et extraire la batterie. Raccorder la batterie à son chargeur (l noir en premier), puis brancher le chargeur sur une prise secteur 230V. Un témoin sur le chargeur
vous informe de la n du cycle de charge. Procéder aux mêmes étapes dans l’ordre inverse pour remonter la batterie dans le boitier. Attention, les cosses de la batterie doivent être
positionnées vers l’extérieur. La batterie possède une autonomie de 2 à 3 mois, suivant la fréquentation et les conditions météorologiques.
Utiliser uniquement les batteries et chargeurs fournis par la SARL DEHONDT.
An de garantir un fonctionnement correct du système, nous recommandons de recharger la batterie une foois par mois, sans attendre qu’elle ne soit déchargée.
4. UTILISATION
Ne pas contraindre le mécanisme du boitier IN lors du déverrouillage. Le participant doit attendre avec son crochet en dehors du boitier
5. RESET
ATTENTION : Le reset ou déverrouillage manuel ajoute un risque de collision si il n’est pas correctement supervisé !
Il est très important de vérier l’absence de participant sur la tyrolienne lors d’un déverrouillage manuel. Personne ne doit se trouver entre les deux boitiers lors de cette manipulation.
Après un déverrouillage manuel, surveiller le prochain passage complet pour s’assurer que tout est en ordre.
6. DÉSACTIVATION
En cas de problème technique, de batterie vide, il est possible de désactiver mécaniquement le système C-PASS. Ce mode vous permet de continuer à utiliser le parcours, sans contrôle
d’accès à la tyrolienne.
CONTRÔLE / ENTRETIEN
- Vérier le fonctionnement du C-PASS après chaque intervention (montage, charge de batterie, reset incident)
- Vérier le fonctionnement et l’état général du C-PASS chaque jour, avant l’ouverture du parc
- Contrôler les xations, la tension et l’état des sangles. En cas d’amorce de déchirure, remplacer immédiatement la sangle
- Inspecter le mécanisme, le dépoussierer et enlever les insectes et déchets verts, qui pourraient entraver le bon fonctionnement du mécanisme et des capteurs
- Surveiller l’état du guide
- En période hivernale, démonter les boitiers, débrancher les batteries et stocker au sec (les supports de xations peuvent restés installés)
- Conserver l’emballage d’origine en cas de retour éventuel au fabricant
- Si un défaut de fonctionnement survenait, le produit devrait alors être immédiatement contrôlé suivant la procédure de contrôle CLiC-iT en annexe
- Il est interdit de modier ou réparer vous-même ce produit
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Attention : Ne pas donner de coups, ne pas forcer sur le C-PASS
- A l’installation, ne pas manutentionner les boitiers par les parties plastiques. Soulever les boitiers par les parties métalliques
- Utiliser uniquement les composants et pièces détachées fournis par la SARL DEHONDT
- Contacter systématiquement le fabriquant pour tout cas de fonctionnement incorrect
- Les températures d’utilisation et de stockage doivent être comprises entre -10°C et +50°C
- Eviter tout choc ou frottement sur des zones abrasives ou tranchantes qui pourraient endommager le produit
- Ce produit est garanti 2 ans contre tout défaut matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure normale, les modications et les retouches, le mauvais stockage ou entre-
tien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné. Les conditions de garantie ne s’appliquent pas en cas de :
- Démontage et remontage du produit par des personnes non formées par le fabricant
- Mise en service, utilisation (même temporaire) et/ou contrôle périodique du produit sans avoir signée et retournée au fabricant la che de renseignement du personnel habilité et formé
à l’utilisation du système C-PASS ci-jointe
- Revente ou cession à un tiers sans accord écrit du fabricant
- En cas d’utilisation de pièces de rechange non fournies par le fabricant
- La garantie du C-PASS s’applique sous réserve de réception de la che de renseignement du personnel habilité et formé à l’utilisation du système C-PASS (voir dernière page de cette
notice) avant la mise en service du produit à [email protected]
- La société DEHONDT SARL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommage survenu ou résultant de l’utilisation de ses
produits. La société DEHONDT SARL se dégage de toute responsabilité si les instructions de stockage, transport, utilisation, contrôle, maintenance, nettoyage ne sont pas respectées
- Dans le cadre de la revente de cet équipement neuf ou reconditionné dans un pays autre que le pays de destination, la présente notice devra être traduite dans la langue du nouveau
pays de destination
Pour toute demande d’accessoires supplémentaires (batterie, chargeur de batterie, pointe de déverrouillage, sangles...), contacter la SARL DEHONDT : 03.26.47.11.34 ou contact@
clic-it.eu
AVERTISSEMENT
Les activités impliquant l’utilisation de ce produit sont par nature dangereuses.
Avant l’utilisation de ce produit, la notice doit avoir été lue et son contenu compris.
La notice doit être conservée avec le produit pendant sa durée de vie. Les photos de cette notice sont non contractuelles.
FR

CLiC-iT / SARL DEHONDT
CAUTION
The activities involving the use of this product are dangerous by nature.
Before using this product, these instructions should be read and clearly understood.
The instructions should be kept with the product during its whole lifetime. Images are non contractual.
EN
1. DESCRIPTION OF THE PRODUCT1.4 Dimensions et fonctions
Nameplate :
1. Brand name
2. Model
3. Serial number
4. Conguration designation
2. INSTALLATION
2.1 Fixing
- With screws : The box can be xed with screws on an articial support such as a wooden or metal pole, or a rock wall.
Use xing screws that are in accordance with the material. Check the tensile strength.
- With straps : A = C-PASS bracket // B = Strap protection sleeve // C = Ratchet strap
For installation on trees, the strap solution is preferable.
Be sure to position the protective sleeves B correctly to avoid tearing the strap C in contact with the metal parts of the bracket.
Pre-tighten the straps during installation, as too much tension could deform the sheet metal bracket and prevent the C-PASS box from being attached.
The metal bracket must be installed horizontally to ensure proper return of the slider.
Position the strap ratchets out of reach of the users.
Secure the strap ratchets with nylon quick release clamps (rilsan, colson).
3. BATTERY RECHARGING
In case of low battery, the battery indicator on the front panel lights up permanently, it is necessary to recharge the battery at the end of the day. To do this, remove completely the
cover, disconnect the terminals, remove the strapping and take out the battery. Connect the battery to its charger (black wire rst), then connect the charger to a 230V power outlet.
A light on the charger informs you that the charging cycle is nished. Proceed with the same steps in reverse order to put the battery back in the box. Caution : the battery terminals
must be towards the outside. The battery has an autonomy of 2 to 3 months, depending on the frequency of use and the weather conditions.
Use only the batteries and chargers supplied by SARL DEHONDT.
In order to guarantee a correct operation of the system, we recommend to recharge the battery once a month, and not wait until it is discharged.
4. USE
Do not force the mechanism of the IN box when unlocking. The participant must wait with his hook outside the box
5. RESET
CAUTION: Reset or manual release creates a risk of collision if not properly supervised !
It is very important to check that there are no participants on the zipline during a manual release. No one should be between the two boxes during this operation.
After a manual release, monitor the next entire passage to ensure that everything is in order.
6. DEACTIVATION
In the event of a technical problem, or if the battery is empty, it is possible to mechanically deactivate the C-PASS system. This mode allows you to continue to use the course, without
access control for the zipline.
MAINTENANCE
- Check the functioning of the C-PASS after each intervention (assembly, battery charge, reset)
- Check the functioning and the general condition of the C-PASS every day, before the opening of the park
- Check the xings, the tension and the state of the straps. In case of a tear, replace the strap immediately
- Inspect the mechanism, dust it off and remove insects and green waste, which could hamper the proper functioning of the mechanism and sensors
- Monitor the condition of the guiding mechanism
- In winter, dismantle the boxes, disconnect the batteries and store in a dry place (the mounting brackets can remain installed)
- Keep the original packaging in case of any return to the manufacturer
- If an operational defect occurs, the product should be checked immediately in accordance with the maintenance procedure in appendix
- It is forbidden to modify or repair this product yourself
FURTHER INFORMATION
Caution : Do not hit, do not force the C-PASS
- During installation, do not handle the boxes by the plastic parts. Lift the boxes by the metal parts.
- Use only components and spare parts supplied by SARL DEHONDT.
- Contact the manufacturer in case of improper operation
- The use and storage temperature range should be between - 10 and +50°C
- Avoid any shock or rubbing on abrasive or sharp areas which may damage the product
- This product is guaranteed for 2 years against any defects in materials or production. Are excluded from the guarantee: normal wear, modications and alterations, incorrect storage
or maintenance, damage due to accidents, negligence or improper use. The guarantee is void in case of :
- Dismantling and reassembly of the product by unauthorised persons
- Commissioning, use (even temporary) and/or periodic inspection of the product without having signed and returned to the manufacturer the attached information sheet for company
staff authorized and trained to use the C-PASS system
- Resale or transfer to a third party without prior written agreement from the manufacturer
- Use of spare parts not supplied by the manufacturer
- The C-PASS guarantee applies subject to receipt of the information sheet for company staff authorized and trained to use the C-PASS system (see last page of this manual) before
commissioning product at [email protected]
- DEHONDT SARL is not liable for direct, indirect, accidental or any other consequences occurring or due to the use of its products. DEHONDT SARL waives any responsibility if the
storage, transport, use, maintenance and cleaning instructions are not met. If this product is resold as new in another country, the present notice should be translated in the language
of the country of destination
For any request for additional accessories (battery, battery charger, unlocking tip, straps...), contact SARL DEHONDT : +33 (0)3.26.47.11.34 or [email protected]

CLiC-iT / SARL DEHONDT
Symptômes Code
défaut Causes Solutions CLiC-iT
Voyant de défaut
clignotant
Le boitier IN n’a pas reçu de
message depuis 5min
Alerte d’un délai anormalement
long, mais ne bloque pas le
système C-PASS qui reste
fonctionnel
ALe participant n’est pas encore
passé dans le boitier OUT
Patienter jusqu’au passage du participant dans le boitier OUT.
Le système reprend son fonctionnement normal
BLe participant est bloqué sur la
tyrolienne
Inspecter le parcours, vérier la présence d’un participant en dé-
tresse. Si le participant secouru n’est pas passé par le boitier OUT,
procéder à un RESET du boitier IN (§6)
CLa communication est
inopérante entre les boitiers
Recharger les batteries (§8)
Vérier la communication par un test
Vérier que la distance entre les
boitiers est inférieure à 500m
Vérier serrage et orientation des antennes
Vérier l’appairage des 2 boitiers sur un canal identique
Basculer sur un autre canal en cas de fréquence surchargée
DLe système OUT
ne se réveille pas
Vérier l’interaction de la mécanique sur les 2 capteurs lors du
passage du crochet ZAZA ou du chariot avec connecteur CLiC-iT.
Ajuster les positions du capteur
Voyant de défaut allumé
xe, barillet verrouillé ou
chariot masqué
Le boitier IN n’a pas réussi à
se déverrouiller
Alerte d’un problème de
sécurité, le système C-PASS
est bloqué et empêche l’accès
à la tyrolienne
EEntrave externe au mécanisme
lors de son déverrouillage
Les participants doivent laisser leur crochet en dehors du boitier pen-
dant l’attente ou ne pas manipuler le chariot à la main sur système
CLiC-iT. Procéder à un RESET du boitier IN (§6)
FEntrave interne au mécanisme lors
de son déverrouillage
Vérier les mouvements du barillet et du loquet, le placement des
ressorts, la présence de corps étrangers. Procéder à un RESET du
boitier IN (§6)
GBatterie trop faible pour
déverrouiller le mécanisme
Carter ouvert, procéder à un RESET (§ 6) et observer le mouvement
de l’actionneur. Si il ne termine pas son cycle poussée/retour :
recharger les batteries (§8)
HDéfaillance, desserrage, mauvaise
inclinaison de l’actionneur
Carter ouvert, procéder à un RESET (§6) et observer le mouvement
de l’actionneur. Si il ne termine pas son cycle poussée/retour ou
qu’il ne parvient pas à déverrouiller le loquet, essayer de corriger
son inclinaison
Voyant de défaut allumé
xe, barillet verrouillé ou
chariot en position dis-
ponible
Le boitier IN s’est bien déver-
rouillé, l’électronique n’a pas
reçu l’information
Alerte d’un problème de
sécurité, le C-PASS est bloqué et
empêche l’accès à la tyrolienne
ILa broche de désactivation est
engagée dans le mécanisme
Ôter la broche pour libérer le mécanisme (§7)
Procéder à un RESET du boitier IN (§6)
JDéfaillance, desserrage, mauvaise
position des capteurs
Vérifier l’interaction de la mécanique sur les 2 capteurs lors du
verrouillage et du déverrouillage. Ajuster la position des capteurs
KLe loquet ne verrouille pas le
barillet
Vérifier la présence des ressorts sur le loquet et son mouvement
correct. Vérifier que les faisceaux électriques n’entravent pas son
mouvement
Témoin de batterie faible
allumé
Le boitier détecte une tension
faible sur la batterie
Alerte d’un besoin de recharger
les batteries, le système reste
fonctionnel pendant 1 journée
LLa batterie nécessite
d’être rechargée
Recharger les batteries
(§ 8)
Pas de déverrouillage du
boitier IN
Le boitier s’est bien verrouillé
au 1er passage, aucune réac-
tion après passage dans le
OUT, pas de LED clignotante
après 5min
MDéfaut d’alimentation électrique
des boitiers
Vérier sur les 2 boitiers le branchement correct des cosses sur
les batteries
NDéfaut de branchement des
connecteurs Molex
Vérier sur les 2 boitiers le branchement correct des connecteurs
Molex sur les cartes électroniques
O
Batterie vide ou défectueuse, dans
l’incapacité d’activer le témoin
batterie faible
Recharger les batteries, en cas de perte d’autonomie en 1 jour:
contacter le support technique CLiC-iT
Le chariot ne revient pas
en position
sur C-PASS CLiC-iT IN
ou OUT
PDéfaut d’inclinaison du boitier Ajuster/Augmenter l’inclinaison du boitier en jouant sur les sangles (§2)
Q
Entrave au roulement du chariot,
corps étranger dans le rail (déchet
vert, insecte)
Nettoyer à l’aide d’un chiffon la piste du rail de toute impureté ou
humidité (§9)
R
Défaut de réglage du chariot qui
présente trop de jeu, frottement
du chariot sur le tube arrière, et/
ou contact de l’ergo sur le barillet
(chariot à vide)
Réglage du jeu du chariot à corriger
S
Volet de détection reste bloqué en
position basculé, malgré le retrait
du connecteur CLiC-iT
Inspecter le volet, vérier son état. Vérier que le chariot ne
présente pas trop de jeu. Nettoyer et lubrier l’axe du volet (§9)
Présence de plusieurs
personnes sur la
tyrolienne
TCas possible après un RESET sans
supervision
Faire sortir toutes les personnes par le boitier OUT, puis patienter 30s
après le déverrouillage avant d’autoriser l’accès au boitier IN (§6)
UC-PASS CLiC-iT uniquement
Possibilité de contourner le boitier IN
Analyser l’installation du boitier IN, vérier qu’il ne soit pas possible de
contourner le boitier à cause d’une bague C-ZAM trop proche (§2)
VDéfaillance du verrouillage du boitier IN Se réferer aux codes erreur I,J et K
ANNEXE 1 : Causes possibles de défauts
Afin d’assurer une fiabilité maximale et une correction efficace en cas de défaillance éventuelle, nous avons listé tous les défauts possibles

CLiC-iT / SARL DEHONDT
Symptoms Error
code Causes Solutions CLiC-iT
Flashing fault indicator
The IN box has not received
any
message for 5min
Alerts you that there is an
anormally long delay, but does
not block the C-PASS system
which remains functional
AThe participant has not yet
gone through the OUT box
Wait until the participant goes through the OUT box.
The system resumes normal operation
BThe participant is stuck
on the zip line
Inspect the route, check if there is a participant in distress. If the res-
cued participant did not go through the OUT box, carry out a RESET
on the IN box (§6)
CCommunication is inoperative
between the boxes
Charge the battery (§8)
Test communication
Check that the distance between the boxes is less than 500
Check the tightness and orientation of the antennas
Check the pairing of the 2 boxes on an identical channel
Switch to another channel in case of overloaded frequency
DThe OUT system
does not react
Check the interaction of the mechanics on the 2 captors during the
passage of the ZAZA hook or the bracket with CLiC-iT connectors.
Adjust the position of the captor
Fault indicator lit, locked
hook or masked bracket
The IN box failed to open
Alerts you that there is a secu-
rity issue, the C-PASS system
is blocked and prevents ac-
cess to the zip line
EExternal obstruction of the
mechanism during its unlocking
Participants must leave their hook outside the box while waiting or
do not handle the bracket by hand on the CLiC-iT system. Carry out
a RESET on the IN box (§6)
FInternal obstruction of the
mechanism during its unlocking
Check the movements of the hook and the latch, the placement of
the springs, the presence of foreign
objects. Carry out a RESET on the IN box (§6)
GToo low battery to unlock
the system
Open housing, carry out a RESET (§6) and observe the movement
of the actuator. If it does not complete its push/return cycle :
charge the battery (§8)
HFailure, loosening, incorrect tilt
of the actuator
Open housing, carry out a RESET on the IN box (§6) and observe
the movement of the actuator. If it does not complete its push/
return cycle or it not unlocked the latch, try to fix its tilt
Fault indicator lit, locked
hook or bracket in avai-
lable position
The IN box unlocked correc-
tly, the electronics did not re-
ceive the information
Alerts you that there is a secu-
rity issue, the C-PASS system
is blocked and prevents ac-
cess to the zipline
IThe deactivating pin is
engaged in the mechanism
Remove the pin to release the mechanism (§7)
Carry out a RESET on the IN box (§6)
JFailure, loosening, incorrect
position of the captors
Check the interaction of the mechanics on the 2 captors during the
locking and the unlocking.
Adjust the position of the captors
KThe latch does not
locked the hook
Check the presence of the springs on the latch and its correct
movement. Check that the electrical harnesses do not disrupt its
movement
Low battery indicator lit
The box detects a low voltage
on the battery
Alerts you that the battery
needs charging, the system
remains
functional for one day
LThe battery
needs charging Charge the battery (§8)
No unlocking IN box
The box locked well on the
1st pass, no reaction after
passing through the OUT, no
ashing LED after 5min
MPower supply defect of the boxes Check on the 2 boxes the correct connection
of the terminals on the batteries
NConnection defect
of the Molex connectors
Check on the 2 boxes the correct connection of Molex
connectors on the electronic cards
O
Discharged or defective battery,
unable to activate low battery
indicator
Charge the battery, in case of a loss of autonomy in 1 day :
contact CLiC-iT technical support
The bracket does not
return
to its original position
on C-PASS CLiC-iT IN or OUT
PBox tilt defect Adjust or increase the tilt of the box
by adjusting the straps (§2)
Q
Rolling disruption of the bracket,
foreign object in the slider rail
(green waste, bugs)
Clean the track of the slider rail with a cloth
without any impurity or humidity (§9)
R
Adjustment defect the bracket
wich has too much gap, friction of
the bracket on the rear tube, and/
or contact of the ergo on the hook
(empty bracket)
Adjustement of the gap of the bracket to be corrected
S
Detection ap remains stuck in
tilted position, despite the removal
of the CLiC-iT connector
Check the condition of the detection ap. Check if the bracket
does not have too much gap.
Clean and lubricate the axle ap (§9)
Presence of several
participants on the zipline
TPossible case after a RESET wit-
hout supervision
Get everyone out through the OUT box, then wait 30s after unlocking
before allowing access to the IN box (§6)
UC-PASS CLiC-iT only : Possibility
to bypass the IN box
Analyze the installation of the IN box, check that it is not possible
to bypass the box because a C-ZAM ring is too close (§2)
VLocking defect of the IN box Refer to rerror codes I,J and K
APPENDIX 1 : Possible malfunctions
In order to ensure maximum reliability and a effective correction in case of a possible failure, we have listed all possible malfunctions

CLiC-iT / SARL DEHONDT
Tableau de suivi des défauts / Fault tracking table
N° INDIVIDUEL D'IDENTIFICATION DU PRODUIT :
INDIVIDUAL IDENTIFICATION NUMBER OF THE PRODUCT :
Date Opérateur / Operator N° symptôme
Symptom n°
Code défaut
Error code
Action corrective réalisée
Corrective action taken
ANNEXE 2 - APPENDIX 2

CLiC-iT / SARL DEHONDT
Télécommande C-PASS // C-PASS remote control
Référence / Reference : DAS503
Dans le cas d’une commande simultanée, votre télécommande C-PILOT est appairée à votre système
C-PASS en usine. L’ensemble est prêt à l’emploi. -> 3. Utilisation
In the case of simultaneous control, your C-PILOT remote control is paired with your C-PASS system at the factory.
The system is ready for use -> 3. Use
Dans le cas d’une commande ultérieure, la télécommande C-PILOT doit être appairée à votre système
déjà en place, veuillez suivre la procédure -> 2.1 Appairage de la télécommande [...]. Contactez le service
commercial CLiC-iT pour vérier que votre système C-PASS est compatible et obtenir de l’assistance.
In case of a subsequent order, the C-PILOT remote control must be paired with your existing system, please follow
the procedure -> 2.1 Pairing the remote control [...]. Contact the CLiC-iT sales department to verify that your C-PASS
system is compatible and to get assistance.
Buzzer
LED d’état / Status LED
Bouton d’appairage
Pairing button
Bouton d’activation
Activation button
Prise recharge
Charging socket
Interrupteur ON/OFF
ON/OFF switch
Portée / Transmission range : 500m
C-PILOT - NOTICE D’UTILISATION
C-PILOT - User Manual
1. Description du produit / Description of the product
2. Appairage de la télécommande à un système C-PASS
Pairing the remote control to a C-PASS system
Batterie Lithium + chargeur
Lithium battery + charger

CLiC-iT / SARL DEHONDT
Allumer la télécommande à l’aide de l’interrupteur sur le côté droit. La télécommande possède une
double fonction : supervision et déverrouillage à distance. / Turn on the remote control using the switch on
the right side. The remote control has a double function: supervision and remote unlocking.
3.1 Supervision / Supervision
La télécommande vous informe de l’état du boitier IN auquel elle est appairée :
LED éteinte : fonctionnement normal, pas d’alerte
LED clignotante : une personne s’est engagée sur la tyrolienne depuis plus de 5min, mais n’est toujours
pas passée dans le boitier OUT
LED allumée xe + signal sonore : Le boitier IN n’a pas réussi à se déverrouiller, l’accès à la tyrolienne
est bloqué et nécessite une intervention
The remote control informs you of the status of the IN box to which it is paired :
LED off : normal operation, no alert
Blinking LED : Someone has been on the zipline for more than 5min, but still hasn’t gone trough the OUT box
LED on xed + sound signal : The IN box has failed to unlock, access to the zipline is blocked and requires intervention
3.2 Déverrouillage à distance / Remote unlocking
En cas de besoin, après une intervention ou pour faire passer deux personnes en même temps, il est
possible de déverrouiller le boitier IN.
Appuyer sur les deux boutons jaunes simultanément, patienter environ 20 secondes, le temps que le
boitier IN se replace en position initiale de passage.
Attention : Le déverrouillage manuel ajoute un risque de collision si il n’est pas correctement supervisé !
Il est très important de vérier l’absence de participant sur la tyrolienne lors d’un déverrouillage manuel.
Personne ne doit se trouver entre les deux boitiers lors de cette manipulation. Après un déverrouillage
manuel, surveiller le prochain passage complet pour s’assurer que tout est en ordre.
Ne jamais déverrouiller un boitier à distance à l’aveugle.
If necessary, after an intervention or to pass two people at the same time, it is possible to unlock the IN box. Press
the two yellow buttons simultaneously, wait approximately 20 seconds, the time for the IN box to return to its initial
passage position.
Warning : Manual unlocking adds a risk of collision if it is not properly supervised ! It is very important to check that
there are no participants on the zipline during manual unlocking. No one should be between the two boxes during this
operation. After manual unlocking, monitor the next complete passage to ensure that everything is in order. Never
unlock a remote box without looking.
3.3 Batterie et recharge / Battery and reloading
Pour recharger la batterie, veuillez utiliser exclusivement le chargeur fourni. Brancher le chargeur sur
une prise secteur 230V, puis brancher la prise JACK sur le dessus de la télécommande. Lorsque le
voyant du chargeur est rouge, cela signie que la batterie est en cours de charge. Lorsque le voyant est
vert, la batterie est complètement chargée.
La télécommande peut rester allumée pendant la recharge, elle reste fonctionnelle.
La batterie est conçue pour vous offrir plusieurs jours de supervision.
Pour économiser l’énergie et préserver la durée de vie de la batterie, pensez à éteindre la télécom-
mande en n de journée, et ne pas laisser le chargeur branché en permanence.
To charge the battery, please use only the supplied charger. Connect the charger to a 230V mains socket, then
connect the JACK socket on top of the remote control. When the charger light is red, it means the battery is char-
ging. When the light is green, the battery is fully charged. The remote control can remain activated while charging,
it remains functional. The battery is designed to give you several days of monitoring. To save energy and preserve
the life of the battery, remember to turn off the remote control at the end of the day, and do not leave the charger
permanently plugged in.
3. Utilisation / Use

CLiC-iT / SARL DEHONDT
La télécommande ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie. En cas d’intervention sous la pluie,
protéger la télécommande dans un sachet plastique. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif.
Essuyer et dépoussierer la télécommande à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas de longue période
sans utilisation, recharger complètement la batterie avant de stocker la télécommande dans un endroit
sec et à l’abri du gel. Ne pas démonter la télécommande.
The remote control should not be exposed to moisture or rain. In case of intervention in the rain, protect the remote
control in a plastic bag. Do not use aggressive cleaning products. Wipe and dust the remote control with a dry, soft
cloth. In the event of a long period of non-use, fully charge the battery before storing the remote control in a dry
place protected from frost. Do not disassemble the remote control.
Ce produit est garanti 2 ans contre tout défaut de fabrication. La garantie ne s’applique pas si il y a :
This product is guaranteed for 2 years against any manufacturing defect. The warranty does not apply in case of :
- Mauvaise utilisation du produit / Misuse of the product
- Mauvais stockage du produit / Improper storage of the product
- Mauvais entretien du produit / Improper maintenance of the product
- Démontage du produit / Product disassembly
- Modication du produit / Product modication
- Non respect des consignes énoncées dans cette notice / Failure to comply with the instructions set out in
this user manual
- Revente à un tiers / Resale to a third person
Un défaut de stockage, de manipulation, ou d’utilisation ne pourra engager la responsabilité de la
SARL DEHONDT. En cas de problème, ou d’un besoin de support technique, contacter CLiC-iT : A
defect in storage, handling or use cannot engage the liability of SARL DEHONDT. In the event of a problem, or a need
for technical support, contact CLiC-iT :
5 rue des Terres (Cellule 7) 51420 CERNAY-LES-REIMS - 03.26.47.11.34 - [email protected]
4. Entretien / Maintenance
5. Garantie et SAV / Warranty and after-sales services

CLiC-iT / SARL DEHONDT
ANNEXE / APPENDIX
Fiche de renseignement du personnel habilité et formé à l'utilisation du système C-PASS :
Information sheet for company staff authorized and trained to use the C-PASS system :
N° INDIVIDUEL D'IDENTIFICATION DU PRODUIT :
INDIVIDUAL IDENTIFICATION NUMBER OF THE PRODUCT :
NOM DU PARC
NAME OF THE PARK
COORDONNÉES DE LA PERSONNE COMPÉTENTE
FULL CONTACT DETAILS OF THE QUALIFIED PERSON
Nom & Prénom / Surname & Name :
Tel :
Email :
Nom & Prénom / Surname & Name :
Tel :
Email :
Nom & Prénom / Surname & Name :
Tel :
Email :
..........................................................................
A remplir et communiquer au fabricant par mail ou courrier postal :
To be filled in and sent to the manufacturer by email or postal mail :
CLiC-iT // DEHONDT SARL
5 rue des Terres (Cellule 7) 51420 CERNAY-LES-REIMS - FRANCE
J'atteste avoir lu et compris la notice d'utilisation ci-dessus dans son intégralité
I acknowledge that I have read and understood the above instructions for use in its entirety
Date, signature(s) :
Other manuals for C-PASS ZAZA 2
1
Table of contents
Languages:
Other CLiC-iT Sport & Outdoor manuals