manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CMi
  6. •
  7. Tent
  8. •
  9. CMi 476 678 User manual

CMi 476 678 User manual

Art.-Nr. 476678
Euromate GmbH •Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY
Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33 V-090916
16× M6×50 56× M6
56× M6
24× M6×30
8× M6×25
8× M6×15
1
B
B
B
C
C
F
C
D
D
A
A
A
A
A
A
A
A
G
B
BB
BB
B B
B
B
K
I
B
B
M6×50
M6×30
M6×30
M6×30
M6×15
M6×25
2
3 4
4× A 8× B 4× C 4× D 1× F 4× G 4× H
8× I 2× J 1× K
Pavillon_476678_tapete.fm Seite 1 Freitag, 9. September 2016 2:44 14
D
Art.-Nr. 476678
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY
Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33 V-090916
Gartenpavillon
WICHTIG, FÜR
SPÄTERE BEZUG-
NAHME AUFBE-
WAHREN: SORG-
FÄLTIG LESEN
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Gartenpavillon ist für den Schutz vor
Sonne und leichtem Wind bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen
und Sicherheitshinweise für die Zukunft
auf.
• Sämtliche Teile des Produktes müssen
richtig montiert sein.
• Produkt von offenen Flammen fernhalten.
Montage
– Nach der Montage alle Verbindungen über-
prüfen.
– Nach der Montage den Gartenpavillon mit
je zwei Haken am Untergrund befestigen.
Pflege, Aufbewahrung,
Entsorgung
Reinigung und Pflege
– Beachten Sie bei der Verwendung von Rei-
nigungs- und Pflegemitteln die Hinweise
des Herstellers.
– Verbindungen regelmäßig prüfen.
Lagerung und Transport
– Produkt nicht unnötig der Witterung aus-
setzen.
– Produkt beim Transport vor Beschädigun-
gen schützen.
– Das Produkt ist frostempfindlich. Überwin-
tern Sie das Produkt an einem trockenen,
gut belüfteten Ort.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten
Kunststoffen, die wiederverwertet wer-
den können.
– Führen Sie diese Materialien der Wieder-
verwertung zu.
Gazebo da giardino
IMPORTANTE,
CONSERVARE
PER EV. CONSUL-
TAZIONI FUTURE:
LEGGERE ATTEN-
TAMENTE
Utilizzo conforme
Il pavillon da giardino è progettato come prote-
zione da sole e vento leggero.
Il prodotto non è per utilizzo commerciale.
Norme generali di sicurezza
• Conservi tutti i manuali delle istruzioni e le
indicazioni di sicurezza per il futuro.
• Tutti i componenti del prodotto devono
essere montati adeguatamente.
• Tenere il prodotto lontano da fiamme vive.
Montaggio
– Dopo il montaggio controllare tutti i colle-
gamenti.
– Dopo il montaggio del pavillon da giardino
fissare con due ganci sul fondo.
Manutenzione, conservazione,
smaltimento
Pulizia e manutenzione
– Osservi le indicazioni del fabbricante
quando utilizza prodotti di pulizia e manu-
tenzione.
– Controllare regolarmente i collegamenti.
Conservazione e trasporto
– Non esporre il prodotto agli agenti atmo-
sferici se non è necessario.
– Proteggere il prodotto da danni durante il
trasporto.
– Il prodotto teme il ghiaccio. Metta il pro-
dotto, per l’inverno, in un posto asciutto e
ben areato.
Smaltire l’imballo
L’imballaggio è composto da cartone e
particolari in plastica adeguatamente
contrassegnati per essere riciclati.
– Porti questi materiali alla rivalutazione.
Pavillon de jardin
IMPORTANT; À
CONSERVER
POUR UNE RÉFÉ-
RENCE ULTÉ-
RIEURE: À LIRE
ATTENTIVEMENT
Utilisation conforme
Le pavillon de jardin sert à se protéger du soleil
et du vent
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation
professionnelle.
Consignes générales de sécurité
• Conservez soigneusement le mode
d’emploi et les consignes de sécurité pour
les consulter en cas de besoin.
• Toutes les pièces du produit doivent être
correctement montées.
• tenir ce produit éloigné de toute flamme.
Montage
– Vérifiez tous les assemblages après le
montage.
– Après le montage du pavillon assurer son
ancrazge au sol avec deux crochets de
chaque côté.
Entretien, stockage, élimination
Nettoyage et entretien
– Respectez les indications du fabricant lors
de l’uitilisation de produits de nettoyage et
d’entretien.
– Vérifier régulièrement les assemblages.
Stockage et transport
– Ne pas exposer inutilement ce produit aux
intempéries.
– Protégez ce produit contre toute détériora-
tion durant son transport.
– Le produit est sensible au gel. Durant
l’hiver, conservez le produit dans un lieu
sec et bien aéré.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et
de matières plastiques marquées en
conséquence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les conduisant
au recyclage.
DE Gebrauchsanweisung
ACHTUNG! Achtung! Bei stärkerem
Regen, Wind oder Schneefall muss der
Gartenpavillon abgebaut werden.
ACHTUNG! Gefahr von Pro-
duktschäden! Das Produkt muss auf
festem, ebenem und ausreichend trag-
fähigem Untergrund montiert werden.
Eine Montage auf unzureichendem
Untergrund beeinträchtigt die Stabilität
des Produktes.
ACHTUNG! Schäden durch Umwelt-
einflüsse! Setzen Sie das Produkt
nicht unnötig der Witterung aus.
IT Manuale di istruzioni
AVVISO! Attenzione! In caso di piog-
gia forte, vento o neve, il pavillon deve
essere smontato.
AVVISO! Pericolo di danni al pro-
dotto! Il prodotto deve essere montato
su un fondo stabile, piano e sufficiente-
mente portante. Un montaggio su un
fondo con caratteristiche insufficienti
influenza la stabilità del prodotto.
AVVISO! Danni per influssi ambien-
tali! Non esponga il prodotto alle
intemperie se non è necessario.
FR Manuel d’utilisation
AVIS! Attention! Le pavillon de jardin
doit être démonté en cas de forte pluie,
de vent violent ou de chute de neige.
AVIS! Risque de détérioration du
produit! Le produit doit être placé sur
un support stable, plat et suffisamment
porteur. Tout montage sur un support
incorrect porte préjudice à la stabilité
du produit.
AVIS! Détériorations par les intem-
péries! N’exposez pas inutilement le
produit aux intempéries.
Pavillon_476678_tapete.fm Seite 2 Freitag, 9. September 2016 2:44 14
Art.-Nr. 476678
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY
Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33 V-090916
Garden pavilion
IMPORTANT,
KEEP FOR REF-
ERENCE AT A
LATER DATE:
READ CAREFUL-
LY
Intended use
The garden pavilion is intended to protect
against sunshine and light wind.
The product is not intended for trade or busi-
ness use.
General safety instructions
• Retain all instructions for use, and safety
instructions for the future.
• All parts of the product must be correctly
assembled.
• Keep the product away from open flames.
Fitting
– After set-up, check all connections.
– After setting up the garden pavilion, fix the
feet to the ground surface with two hooks
each.
Storing, disposal, transport
Cleaning and care
– Follow the manufacturer’s instructions
when using cleaning and care products.
– Regularly check the connections.
Storage and transport
– Do not expose the product to the weather
unnecessarily.
– Protect the product from damage when
transporting it.
– The product is sensitive to frost. Store the
product for the winter where it is dry and
well ventilated.
Disposing of the packaging
The packaging consists of cardboard
and correspondingly marked plastics
that can be recycled.
– Make these materials available for recy-
cling.
Zahradní besídka
DŮLEŽITÉ UPO-
ZORNĚNÍ,
USCHOVEJTE
PRO POUŽITÍ V
BUDOUCNU: DŮ-
KLADNĚ SI PŘE-
ČTĚTE
Použití přiměřené určení
Zahradní besídka je určena pro ochranu před
sluncem a mírným větrem.
Výrobek není určen pro profesionální použití.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Všechny návody k použití a bezpečnostní
pokyny si dobře uložte pro pozdější použití.
• Veškeré části výrobku musí být správně
namontovány.
• Udržujte výrobek mimo dosah otevřeného
ohně.
Montáž
– Po montáži zkontrolujte všechny spoje.
– Po montáži upevněte zahradní besídku
vždy dvěma háky k podkladu.
Péče, uložení, likvidace
Čištění a péče
– Při použití čisticích a ošetřovacích pro-
středků dbejte na pokyny výrobce.
– Pravidelně kontrolujte spoje.
Skladování a přeprava
– Nevystavujte výrobek zbytečně povětr-
nostním vlivům.
– Při transportu chraňte výrobek před poško-
zením.
– Výrobek je citlivý na mráz. Na zimu jej uklá-
dejte na suché, dobře větrané místo.
Likvidace balení
Balení se skládá z kartonu a příslušně
označených plastů, které mohou být
recyklovány.
– Předejte tyto části na recyklaci.
Záhradná besiedka
DÔLEŽITÉ,
UCHOVAJTE PRE
BUDÚCE POUŽI-
TIE: DÔKLADNE
SI PREČÍTAJTE
Používanie v súlade s určením
Záhradná besiedka je určená na ochranu pred
slnkom a slabým vetrom.
Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
• Všetky návody na použitie a bezpečnostné
pokyny uschovajte pre neskoršie použitie.
• Všetky časti výrobku sa musia správne
namontovať.
• Výrobok držte mimo dosahu otvorených
plameňov.
Montáž
– Po montáži skontrolujte všetky spoje.
– Po montáži záhradnej besiedky pripevnite
ju k podkladu pomocou dvoch hákov.
Údržba, úschova, likvidácia
Čistenie a starostlivosť
– Pri používaní čistiacich prostriedkov a
prostriedkov na údržbu sa riaďte pokynmi
výrobcu.
– Pravidelne kontrolujte spoje.
Skladovanie a preprava
– Výrobok zbytočne nevystavujte vplyvom
počasia.
– Pri preprave výrobok chráňte pred poško-
dením.
– Výrobok je citlivý na mráz. Výrobok prezi-
mujte na suchom, dobre vetranom mieste.
Likvidácia obalu
Obal pozostáva z kartónu a zodpoveda-
júco označených plastov, ktoré sa môžu
opätovne použiť.
– Tieto materiály odovzdajte na opätovné
využitie.
GB Operating instructions
NOTICE! Attention! The garden pavil-
ion must be dismantled in strong wind,
rain, or falling snow.
NOTICE! Hazard resulting from dam-
age to the product! The product must
be set up on a level and sufficiently
strong surface. If the surface is insuffi-
ciently strong, the stability of the prod-
uct will be endangered.
NOTICE! Hazard from environmental
effects! Do not expose the product to
the weather unnecessarily.
CZ Návod k použití
OZNÁMENÍ! Pozor! Při silnějším dešti,
větru nebo sněžení musí být zahradní
besídka demontována.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození
výrobku! Výrobek musí být montován
na pevném, rovném a dostatečně
únosném podkladu. Montáž na nevy-
hovujícím podkladu negativně ovlivňuje
stabilitu výrobku.
OZNÁMENÍ! Poškození okolními
vlivy! Nevystavujte výrobek zbytečně
povětrnostním vlivům.
SK Návod na použitie
POZOR! Pozor! Pri prudkejšom daždi,
vetre alebo snežení sa záhradná
besiedka musí demontovať.
POZOR! Nebezpečenstvo poškode-
nia výrobku! Výrobok sa musí monto-
vať na pevnom, rovnom a dostatočne
nosnom podklade. Montáž na nedosta-
točnom podklade nepriaznivo vplýva
na stabilitu výrobku.
POZOR! Poškodenie v dôsledku
vplyvov okolia! Tento výrobok zby-
točne nevystavujte vplyvom počasia.
Pavillon_476678_tapete.fm Seite 3 Freitag, 9. September 2016 2:44 14
Art.-Nr. 476678
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY
Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33 V-090916
Pawilon ogrodowy
WAŻNE, ZACHO-
WAĆ NA POTRZE-
BY PÓŹNIEJ-
SZYCH ZASTO-
SOWAŃ:
DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Pawilon ogrodowy przeznaczony jest do
ochrony przed słońcem i lekkim wiatrem.
Produkt nie jest przeznaczony do zastosowa-
nia w celach zarobkowych.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
• Przechowywać wszystkie instrukcje
obsługi i wskazówki bezpieczeństwa do
przyszłego wykorzystania.
• Wszystkie części produktu muszą być
właściwie zamontowane.
• Produkt trzymać z daleka od ognia.
Montaż
– Po zakończeniu montażu sprawdzić
wszystkie połączenia.
– Po montażu pawilon ogrodowy przymoco-
wać do podłoża przy pomocy dwóch
haków na każdą nogę.
Konserwacja, przechowywanie,
utylizacja
Czyszczenie i konserwacja
– Przy używaniu środków czyszczących i
pielęgnacyjnych należy przestrzegać wska-
zówek producenta.
– Regularnie sprawdzać połączenia.
Magazynowanie i transport
– Produktu nie wystawiać niepotrzebnie przy
złej pogodzie.
– Podczas transportu chronić produkt przed
uszkodzeniami.
– Produkt jest wrażliwy na mróz. Produkt
przechowywać zimą w suchym, dobrze
przewietrzanym miejscu.
Usuwanie opakowania
Opakowanie składa się z kartonu i
odpowiednio oznakowanych tworzyw
sztucznych, które można ponownie
wykorzystać.
– Oddać te materiały do ponownego wyko-
rzystania.
Vrtni paviljon
SHRANITE ZA KA-
SNEJŠI VPO-
GLED: SKRBNO
PREBERITE
Pravilna uporaba
Vrtni paviljon je namenjen zaščiti pred soncem
in rahlim vetrom.
Proizvod ni primeren za komercialno uporabo.
Splošni varnostni napotki
• Vse priročnike za uporabo in varnostna
navodila shranite za prihodnjo uporabo.
• Vsi deli proizvoda morajo biti pravilno mon-
tirani.
• Proizvod naj se nahaja stran od odprtega
ognja.
Montaža
– Po montaži preverite vse povezave.
– Po montaži pritrdite vrtni paviljon na pod-
lago z dvema kavljema.
Vzdrževanje, shranjevanje,
odstranjevanje
Čiščenje in vzdrževanje
– Pri uporabi čistil in sredstev za vzdrževanje
upoštevajte napotke proizvajalca.
– Povezave redno preverite.
Shranjevanje in transport
– Če ni potrebno, proizvoda ne izpostavljajte
vremenskim vplivom.
– Pri transportu proizvod zavarujte pred
poškodbami.
– Proizvod je občutljiv na mraz. Pozimi proi-
zvod shranite na suhem, dobro prezrače-
nem mestu.
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža vsebuje karton in ustrezno
označene umetne mase, ki se lahko
reciklirajo.
– Te materiale namenite za reciklažo.
Kerti szaletli
FONTOS! KÉR-
JÜK,ŐRIZZEMEG
KÉSŐBBI HIVAT-
KOZÁSUL: OL-
VASSA EL FI-
GYELMESEN.
Rendeltetésszerű használat
A kerti pavilon napsütés és enyhe szél ellen
véd.
A termék nem ipari felhasználásra szolgál.
Általános biztonsági előírások
• A használati utasításokat őrizze meg a
későbbi felhasználásra.
• A termék összes részét megfelelően kell
összeszerelni.
• Tartsa távol a nyílt lángtól.
Szerelés
– Összeszerelés után ellenőrizze az összes
elem csatlakozását.
– Összeszerelés után a kerti pavilont két-két
horoggal rögzítse a talajhoz.
Ápolás, tárolás, selejtezés
Tisztítás és ápolás
– A tisztító- és ápolószerek alkalmazása
során vegye figyelembe a gyártók előírá-
sait.
– Rendszeresen ellenőrizze a kötéseket.
Szállítás és tárolás
– Ne tegye ki feleslegesen az időjárási hatá-
soknak.
– Szállításkor óvja a sérüléstől.
– A termék fagyérzékeny. A terméket száraz,
jól szellőzött helyen teleltesse át.
A csomagolás selejtezése
A csomagolás anyaga karton és megfe-
lelően jelölt műanyag, ami újra haszno-
sítható.
– Ezeket juttassa el az újrahasznosításba.
PL Instrukcje obsługi
UWAGA! Uwaga! Przy silnym desz-
czu, wietrze lub śniegu pawilon należy
rozmontować.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko-
dzenia produktu! Produkt należy usta-
wić na mocnym, równym i dostatecznie
nośnym podłożu. Ustawienie na nie-
właściwym podłożu pogarsza stabil-
ność produktu.
UWAGA! Szkody spowodowane
wpływem środowiska! Nie narażać
niepotrzebnie produktu na złe warunki
atmosferyczne.
SI Priročnik za uporabo
OBVESTILO! Pozor! Pri močnem
dežju, vetru ali sneženju je treba vrtni
paviljon demontirati.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb
proizvoda! Proizvod je treba montirati
na trdno, ravno in dovolj nosilno pod-
lago. Montaža na nezadostno podlago
vpliva na stabilnost proizvoda.
OBVESTILO! Poškodbe zaradi vpli-
vov okolja! Če ni potrebno, proizvoda
ne izpostavljajte vremenskim vplivom.
HU Használati utasítás
FIGYELEM! Figyelem! Nagyobb eső,
szél vagy hóesés előtt a pavilont le kell
bontani.
FIGYELEM! A termék károsodásá-
nak veszélye! A terméket szilárd, sík
és megfelelő teherbírású talajra kell állí-
tani. Nem megfelelő aljzatra szerelve
romlik a termék stabilitása.
FIGYELEM! A környezeti hatásoktól
károsodhat! Ne tegye ki feleslegesen
az időjárási hatásoknak.
Pavillon_476678_tapete.fm Seite 4 Freitag, 9. September 2016 2:44 14
Art.-Nr. 476678
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY
Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33 V-090916
Vrtni paviljon
VAŽNO, POHRA-
NITE ZA KASNIJI
UVID: PAŽLJIVO
PROČITAJTE
Uporaba u skladu s odredbama
Vrtni paviljon je namijenjen zaštiti od sunca i
slabog vjetra.
Proizvod nije namijenjen profesionalnoj upo-
rabi.
Opće sigurnosne upute
• Sačuvajte sve upute za uporabu i sigurno-
snae upute radi buduće uporabe.
• Svi dijelovi proizvoda se moraju ispravno
montirati.
• Proizvod udaljite od otvorene vatre.
Montaža
– Nakon montaže provjerite sve veze.
– Nakon montaže pričvrstite vrtni paviljon za
podlogu sa po dvije kuke.
Njega, odlaganje i odlaganje na
otpad
Čišćenje i njega
– Pri uporabi sredstava za čišćenje i njegu,
obratite pažnju na navode proizvođača.
– Redovno provjeravajte veze.
Skladištenje i transport
– Proizvod ne izlažite bez potrebe vremen-
skim nepogodama.
– Zaštitite proizvod pri transportu od ošteće-
nja.
– Proizvod je osjetljiv na mraz. Proizvod
preko zime odložite na suhom i dobro pro-
zračenom mjestu.
Odlaganje pakiranja na otpad
Pakiranje se sastoji od kartona i odgo-
varajuće označenih umjetnih materijala
koji se mogu reciklirati.
– Ove materijale dajte na ponovnu preradu i
uporabu.
Садовая беседка
ВАЖНО, ХРАНИ-
ТЕ ДЛЯ ДАЛЬ-
НЕЙШИК ССЫ-
ЛОК: ВНИМА-
ТЕЛЬНО
ЧИТАЙТЕ
Использование по назначению
Садовый павильон предназначен для
защиты от солнца и несильного ветра.
Продукт не предназначен для промышлен-
ного применения.
Общие указания по
безопасности
• Сохраняйте инструкцию по эксплуата-
ции и указания по безопасности для
будущего использования.
• Все детали продукта должны быть пра-
вильно монтированы.
• Не разводите вблизи продукта откры-
тый огонь.
Монтаж
– После монтажа проверьте все соедине-
ния.
– После монтажа садовый павильон необ-
ходимо прикрепить к основанию при
помощи двух крючков.
Уход, хранение, утилизация
Очистка и уход
– При использовании средств для очистки
и ухода соблюдайте указания произво-
дителя.
– Регулярно проверяйте соединения.
Хранение и транспортирование
– Не подвергайте продукт воздействию
плохих атмосферных условий.
– Во время транспортирования защи-
щайте продукт от повреждений.
– Продукт чувствительный к морозу. Хра-
ните продукт в сухом, хорошо проветри-
ваемом месте.
Утилизация упаковки
Упаковка состоит из картона и соот-
ветствующим образом обозначен-
ного пластика, которые могут под-
вергаться переработке.
– Позаботьтесь о том, чтобы эти матери-
алы были переданы для вторичной пере-
работки.
Tuinpaviljoen
BELANGRIJK, BE-
WAREN VOOR LA-
TERE RAADPLE-
GING: ZORGVUL-
DIG LEZEN
Gebruik volgens de voorschriften
Het tuinpaviljoen is bedoeld voor het bescher-
men tegen de zon en lichte wind.
Het product is uitsluitend voor particulier
gebruik bestemd.
Algemene veiligheidsinstructies
• Bewaar alle gebruiksaanwijzingen en veilig-
heidsinstructies voor toekomstig gebruik.
• Alle onderdelen van het product moeten
correct gemonteerd zijn.
• Product uit de buurt van open vlammen
houden.
Montage
– Na de montage alle verbindingen controle-
ren.
– Na de montage het tuinpaviljoen met tel-
kens twee haken vastmaken aan de onder-
grond.
Onderhoud, opslag, verwijdering
Reiniging en onderhoud
– Houd rekening met de instructies van de
fabrikant bij het gebruiken van reinigings-
en onderhoudsmiddelen.
– Verbindingen regelmatig controleren.
Opslag en transport
– Product niet onnodig blootstellen aan
weersomstandigheden.
– Product bij transport beschermen tegen
schade.
– Het product is gevoelig voor vorst. Bewaar
het product tijdens de winter op een droge,
goed geventileerde plaats.
Verpakking verwijderen
De verpakking bestaat uit recyclebaar
karton en overeenkomstig aangegeven
recyclebare kunststoffen.
– Gooi dit materiaal bij recycleafval.
BA/HR
Priručnik za upotrebo
PAŽNJA! Pažnja! Pri jakoj kiši, vjetru ili
snijegu, vrtni paviljon se mora rasklo-
piti.
PAŽNJA! Opasnost od oštećenja
proizvoda! Proizvod se mora montirati
na čvrstoj, ravnoj i dovoljno nosivoj
podlozi. Montaža na podlozi koja ne
ispunjava ove zahtjeve smanjuje stabil-
nost proizvoda.
PAŽNJA! Oštećenja izazvana vre-
menskim utjecajima! Proizvod bez
potrebe ne izlažite vremenskim nepo-
godama.
RU Руководство по
эксплуатации
ВНИМАНИЕ! Внимание! Во время
сильного дождя, ветра или снего-
пада садовый павильон следует раз-
бирать.
ВНИМАНИЕ! Опасность повре-
ждения продукта! Продукт должен
устанавливаться на твердое, ровное
и достаточно прочное основание.
Установка на недостаточно прочное
основание снижает стабильность
продукта.
ВНИМАНИЕ! Повреждения вслед-
ствие влияния окружающей
среды! Не подвергайте продукт воз-
действию плохих атмосферных
условий.
NL Gebruiksaanwijzing
LET OP! Waarschuwing! Bij hevige
regen, wind of sneeuw, moet het tuin-
paviljoen worden gedemonteerd.
LET OP! Risico op productschade!
Het product moet op een vaste, egale
en voldoende solide ondergrond wor-
den gemonteerd. Een montage op een
verkeerde ondergrond beïnvloedt de
stabiliteit van het product.
LET OP! Schade door invloeden uit
de omgeving! Stel het product niet
onnodig bloot aan weersomstandighe-
den!
Pavillon_476678_tapete.fm Seite 5 Freitag, 9. September 2016 2:44 14

Popular Tent manuals by other brands

Coleman MONTANA 14'x7' installation manual

Coleman

Coleman MONTANA 14'x7' installation manual

Coleman 17'X9' instructions

Coleman

Coleman 17'X9' instructions

Western Shelter Systems WS-1935 installation instructions

Western Shelter Systems

Western Shelter Systems WS-1935 installation instructions

AlienBuffalo AB-2000 owner's manual

AlienBuffalo

AlienBuffalo AB-2000 owner's manual

Reimo ADRIA ACTION AIR 391 manual

Reimo

Reimo ADRIA ACTION AIR 391 manual

OZtrail Camper Trailer CCT-06-D owner's manual

OZtrail

OZtrail Camper Trailer CCT-06-D owner's manual

Aztec Tents STANDARD FRAME product manual

Aztec Tents

Aztec Tents STANDARD FRAME product manual

Ozark Trail WF-4486 owner's manual

Ozark Trail

Ozark Trail WF-4486 owner's manual

Tentsile Connect owner's manual

Tentsile

Tentsile Connect owner's manual

TENTCO BUSH SHELTER manual

TENTCO

TENTCO BUSH SHELTER manual

PULEX PERGOLA SHUTTER HARDWARE installation manual

PULEX

PULEX PERGOLA SHUTTER HARDWARE installation manual

Coleman TACOMA 9277-139 instructions

Coleman

Coleman TACOMA 9277-139 instructions

Anchor Aurora 51 installation instructions

Anchor

Anchor Aurora 51 installation instructions

Eureka Apex XT Assembly instructions

Eureka

Eureka Apex XT Assembly instructions

Texsport 01084 instructions

Texsport

Texsport 01084 instructions

skandika outdoor DROBAK Setup Instruction

skandika outdoor

skandika outdoor DROBAK Setup Instruction

OLT 12x16 Breeze Pergola Assembly manual

OLT

OLT 12x16 Breeze Pergola Assembly manual

Coleman MONTANA 8 TENT user manual

Coleman

Coleman MONTANA 8 TENT user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.