CNA Group NODOR 4018 User manual

ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DEL USUARIO
DE KOCHFELD BENUTZERHANDBUCH
FR PLAN DE CUISSON MANUEL DE L’UTILISATEUR
GB HOB USER MANUAL
IT PIANO COTTURA MANUALE UTENTE
NL KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING
PT FOGÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO
RU
AR


3
Estimado Cliente,
le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección.
Estenuevoproducto,cuidadosamenteestudiadoyconstruidoconmaterialesdeprimeracalidad,hasidoprobado
esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
Porlotantolerogamosleayrespetelasfácilesinstruccionesquelepermitiránllegararesultadosexcelentesdesde
la primera utilización.
Con este moderno aparato le expresamos nuestras mejores felicitaciones.
EL CONSTRUCTOR
INDICE
MODELOS QUE INCLUYEN PILAS
Garantía
Paquete
Instalación y eciencia
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Instalación
Utilización
Mantenimiento
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Instalación
Conexión gas
Conexión eléctrica
Características inyectores
ESTEPRODUCTOFUECONCEBIDOPARAUNUSODETIPODOMÉSTICO.ELCONSTRUCTORDECLINACUALQUIER
RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA
INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.
ES

4
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Instalación
Todaslasoperacionesrelativasalainstalación(conexióneléctrica)tienenqueserefectuadasporpersonalcualicado
según las normas vigentes.
Para las instrucciones especícas véase la parte reservada al instalador.
Utilización
Quemadores de gas (Fig. 1).
Elencendidodelquemadortienelugaracercandounallamaalosagujerosdelapartedearribadelmismoquemador
presionandoygirandoensentidoantihorarioelpuñocorrespondientehastaquesuindicadorcoincidaconlaposición
demáximo.Unavezefectuadoelencendidoregularlallamasegúnlanecesidad.Laposicióndemínimoestáalnal
de la rotación antihoraria.
Enlosmodelosconencendidoautomáticoactuarsobreelpuñocomodescritoarriba,presionandocontemporáneamente
elapropiadopulsador.Enlosmodelosconencendidoautomático/simultáneo(conunamano)essucienteaccionarel
mando respectivo como se indicó anteriormente.
Ladescargaeléctricaentrebujíayquemadorprovocaelencendidodelquemadorinteresado.Unavezefectuadoel
encendido soltar inmediatamente el pulsador regulando la llama según la necesidad.
Elencendidodelosquemadoresenlosmodelosconseguridadtermoeléctricaseefectúacomoenloscasosya
descritos,manteniendoelmandopresionadoafondoenlaposicióndemáximoduranteunos3/5segundos.Alsoltar
laperrillaasegurarsequeelquemadorpermanezcaencendido.N.B.:-seaconsejautilicensartenesdediámetroapto
a los quemadores evitando que la llama al máximo salga del fondo de las mismas
- no dejar ollas vacías con el fuego encendido
- sobre los planos Crystal no usar accesorios de cocción a la parrilla.
Al nal de la cocción se aconseja cierren el grifo principal del tubo y/o de la bombona.
rápido Ф 20 x 26
semi-rápido Ф 14 x 20
auxiliar Ф 10 x 14
pesciera* 20 x 32
GAS
* con rejilla de reducción
Fig. 1

5
MODELOS QUE INCLUYEN PILAS
Garantía
La garantía (servicio de garantía) no cubre las pilas.
El fabricante de la placa de gas está exento de responsabilidad alguna por fallos de las pilas.
Paquete
Algunos modelos incluyen pilas (tipo D o LR20 o R20S; 1,5V) para la
funcióndeautoencendido.Compartimento(dispositivo)parainstalarla
pilasituadoenlapartetraserainferiorizquierdadelaplaca,representado
en la gura.
Si la pila no está incluida, hay que comprarla por separado.
Instalación y eciencia
Antesdeinstalarlaplacaenunaencimera,insertarunapila(prestandoatenciónalaorientacióndelospolos«+»y«–»)
en el dispositivo especial situado en la parte trasera inferior izquierda de la placa, representado en la gura.
Antesdejarlaplacaenunaencimeradeformadenitivaconsellanteespecial(relleno)conbaseadhesiva(incluida),
asegurarsedequeelautoencendidofuncionacorrectamente.Paraello,presionarcualquierbotónygirarloensentido
contrarioalasagujasdelrelojdeformaquelamarcaseñalehaciaelsímbolodelallama.Esperaraqueseproduzcan
chispas seguidas de los característicos sonidos crepitantes.
Si el autoencendido no funciona bien, comprobar si la pila está desgastada y cambiarla.
Si el problema persiste, llamar al Servicio de Atención al Cliente o al de mantenimiento.
Mantenimiento
Gas/Eléctrico
Antes de cualquier operación desconectar eléctricamente el aparato.
Paraunamayorduracióndelaparatoesindispensableefectuarperiódicamenteunacuidadosalimpiezageneral
teniendo en cuenta lo siguiente:
• laspartesenvidrio,deaceroy/oesmaltadastienenqueserlimpiadasconproductosidóneos(quesepueden
encontrar a la venta) no abrasivos ni corrosivos. Eviten productos a base de cloro (lejía de algas, ecc.)
• eviten dejar sobre el tablero de trabajo substancias ácidas o alcalinas (vinagre, sal, zumo de limón, ecc.)
• losrompellamasylastapaderas(partesmoviblesdelquemador)tienenqueserlavadosamenudoconaguamuy
calienteydetergenteteniendoelcuidadodequitartodaincrustación,tienenquesersecadoscuidadosamente,y
hayquecontrolarqueningunodelosagujerosdelosrompellamasestéobturado,nisiquieraparcialmente.
• lasplacaseléctricasselimpianconunestropajohúmedoyseengrasanligeramenteconaceitelubricantecuando
estén todavía tibias.
• lasrejillasinoxdelasuperciedecoccióndespuésdehabersidocalentadastomanunacoloraciónazuladaqueno
daña su calidad. Para que vuelvan a su apariencia original utilicen un producto ligeramente abrasivo.
N.B.:-Laeventuallubricacióndelosgrifostienequeserefectuadaporpersonalcualicadoconelcualseaconseja
ponerse en contacto en caso de anomalías de funcionamiento.
Controlarperiódicamenteelestadodeconservacióndeltuboexibledealimentacióngas.Encasodepérdidassolicitar
la intervención inmediata del personal cualicado para su sustitución.

6
Mantenimiento vidriocerámico
(Fig.2)Antesdetodoquitarlosresiduosdecomidaylassalpicadurasdegrasadelasuperciedecocciónconuna
raedera.LuegolimpiarenlazonacalienteconSidoloStahixconpapeldecocina.Luegoaclararconaguaysecar
con un trapo limpio.
Trazasdepapelde aluminio,deobjetosdeplástico,azúcarocomidasmuysacaríferastienenqueserquitadas
inmediatamentedelazonacalientedecocciónconunaraederaparaevitarposiblesdañosalasuperciedecocción.
Enningúncasoutilicene-sponjasoestropajos;evitentambiénutilizardetergentesquímicosagresivoscomoFornospray
o quitamanchas.
No utilice aparatos de vapor para limpiar el plano de cocción.
Fig. 2
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
Instalación
Esteaparatonotieneundispositivodedescargadelosproductosdelacombustión.Seaconsejainstalarloenlocales
sucientementeaireadossegúnlasdisposicionesdeleyvigentes.Lacantidaddeairenecesariaalacombustiónno
tiene que ser menos que 2.0 m3/h por cada kW de potencia instalado. Véase tabla potencias quemadores.
Colocación
Elaparatoestápreparadoparaserempotradoenuntablerodetrabajocomoilustradoenlarelativagura.Antesde
introducir el plano predisponer la junta de sellado sobre todo el perímetro del agujero del empotrado.
Fig. 3

7
CONEXIÓN GAS
(Fig. 4) Conectar el aparato a la bombona o a la instalación según las prescripciones de las normas vigentes
comprobandoantesqueelaparatoestépreparadoparaeltipodegasdisponible.Encasocontrariovéase:“Adaptación
aundistintotipodegas”.Ademáscomprobarquelapresióndealimentaciónestédentrodelosvalorescitadosenla
tabla“Características inyectores”.
Conexión metálica rígida/semirígida
Efectuarlaconexiónconrácoresytubosmetálicos(tambiénexibles),demaneraquenoseprovoquensolicitaciones
a los órganos interiores del aparato.
N.B.:-Unavezefectuadalainstalacióncontrolen,conunasoluciónjabonosa,laperfectaestanqueidaddetodoel
sistema de conexión.
G 1/2
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
Fig. 4
Conexión eléctrica
(Fig. 5) Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar que:
• lascaracterísticasdelainstalaciónsatisfagancunatoindicadoenlaplacamatrículacolocadasobreelfondodela
supercie de cocción;
Fig. 5
PISACABLE
• quelainstalacióntengaunaecazconexióndetierrasegúnlasnormasylasprescripcionesdeleyvigentes.
Lapuesta a tierra es obligatoria por ley.
Enelcasodequeelaparatonotengaelcabley/oelrelativoenchufeutiíizarmaterialaptoparalaabsorciónindicado
enlaplacamatrículayparalatemperaturadetrabajo.Elcableenningúnpuntotendráquellegaraunatemperatura
superior de 50ºC a la temperatura ambiente.
Sisequiereunaconexióndirectaalared,esnecesariointerponeruninterruptoromnipolarconaberturamínimaentre
loscontactosde3mmdimensionadoparalacargadeplacayresponderalasnormasvigentes(elcabledetierra

8
amarillo/verdenotienequeserinterrumpidoporelinterruptor).Elenchufeoelinterruptoromnipolartienenqueser
fácilmente alcanzables con el aparato instalado.
Elconstructordeclinacualquierresponsabilidadenelcasodequelodichoarribaylasusualesnormascontralos
infortunios no sean respetadas.
Sielcabledealimentaciónestádañado,debesersustituidoporuncableoconjuntoespecialasuministrarporel
fabricante o servicio post venta.
Seprohibelautilizaciondesiliconaparaelsellado.Solosepermiteutilizarlajuntadeestanqueidadsuministrada.
Se prohibe el uso de ollas de barro y difusores.
Adaptación a un tipo diferente de gas
(Fig.6)Sielaparatoestuvierapreparadoparauntipodegasdiferentedeldelaalimentacióndisponible,hayque
efectuar:
• lasustitucióndelosinyectores(Fig.6)conloscorrespondientesaltipodegasautilizar(véasetabla“Características
inyectores”).
Fig. 6
• paralaregulacióndelmínino,usarundestornilladorapropiadoeneltornillopuestosobrelallave(Fig.7)después
de averio girado en la posición de mínimo. Para GPL (Butano / propano) atornillar a fondo.

9
Fig. 7
Fig. 8
II2H3+
(cm)
R L1 L2 L3 L4
1 6 4 10 70
(cm)
R L1 L2 L3 L4
1 6 4 10 70

10
Características Quemadores y inyectores
Tabla1 G20 G25 G25.1 G27 G2.350 G30
Quemadores Potencia
Térmica
(kW)
Inyector
1/100
(mm)
Potencia
Térmica
(kW)
Inyector
1/100
(mm)
Potencia
Térmica
(kW)
Inyector
1/100
(mm)
Potencia
Térmica
(kW)
Inyector
1/100
(mm)
Potencia
Térmica
(kW)
Inyector
1/100
(mm)
Potencia
Térmica
(kW)
Inyector
1/100
(mm)
Inyector
1/100
(mm)
Inyector
1/100
(mm)
Auxiliar
(Pequeño)
(A)
0.90 69 0.90 69 0.90 69 0.90 75 0.90 96 0.90 50 44 43
Semi rapido
(Medio) 1.88 97 1.88 97 1.88 97 1.88 106 1.88 131 1.88 68 64 60
Rapido (R) 2.40 110 2.40 110 2.40 110 2.40 121 2.40 147 2.40 78 72 68
Triple Coro-
na (TR) 3.40 123 3.40 123 3.40 123 3.40 145 3.40 180 3.40 91 86 83
Pressión 20mbar 25mbar 25mbar 20mbar 13mbar 30
mbar
37
mbar
50
mbar
A 15°C y 1013 mbar- gas seco
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47MJ/Kg

11
TABLA N°2: Adaptación a un tipo diferente de gas
CATEGORIA APARATO: I2HS , II2H3+ , II2E3B/P , II2HS3B/P30,50, II2ElwLs3B/P
Quemador Tipo de Gas Pressión Diametro
Inyectores Carga Nominal Carga Reducida
mbar 1/100mm g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Auxiliar
Natural G20 20 69 —85.7 0.90 774 0.40 344
Natural G25 25 69 —99.7 0.90 774 0.40 344
Natural G25.1 25 69 —99.6 0.90 774 0.40 344
Natural G27 20 75 —104.5 0.90 774 0.40 344
Natural G2.350 13 96 —119 0.90 774 0.40 344
Butane 30 50 65 —0.90 774 0.40 344
G30 37 44 65 —0.90 774 0.40 344
50 43 65 —0.90 774 0.40 344
Semi-
rapido
Natural G20 20 97 —179 1.88 1617 0.60 516
Natural G25 25 97 —208.3 1.88 1617 0.60 516
Natural G25.1 25 97 —208.1 1.88 1617 0.60 516
Natural G27 20 106 —218.5 1.88 1617 0.60 516
Natural G2.350 13 131 —248.8 1.88 1617 0.60 516
Butane G30
30 68 136 —1.88 1617 0.60 516
37 64 136 —1.88 1617 0.60 516
50 60 136 —1.88 1617 0.60 516
Rapido
Natural G20 20 110 —228 2.4 2064 0.90 774
Natural G25 25 110 —265.9 2.4 2064 0.90 774
Natural G25.1 25 110 —265.7 2.4 2064 0.90 774
Natural G27 20 121 —278.8 2.4 2064 0.90 774
Natural G2.350 13 147 —317.6 2.4 2064 0.90 774
Butane G30
30 78 174 —2.4 2064 0.90 774
37 72 174 —2.4 2064 0.90 774
50 68 174 —2.4 2064 0.90 774
Triple-
Corona
Natural G20 20 123 —323 3.4 2924 1.50 1290
Natural G25 25 123 —376.7 3.4 2924 1.50 1290
Natural G25.1 25 123 —376.5 3.4 2924 1.50 1290
Natural G27 20 145 —395 3.4 2924 1.50 1290
Natural G2.350 13 180 —450 3.4 2924 1.50 1290
Butane G30
30 91 247 —3.4 2924 1.50 1290
37 86 247 —3.4 2924 1.50 1290
50 83 247 —3.4 2924 1.50 1290

12
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl.
DiesesneueProdukt,sorgfältigentworfenundmiterstklassigenMaterialienhergeslellt,wurdegenaugeprüftumalle
Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen.
WirbittenSiedeshalbdieeinfachenAnweisungenzulesenundeinzuhalten,damitvondererstenAnwendungan
ausgezeichnete Ergebnisse erreicht werden können.
Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste.
DER HERSTELLER.
INHALTSVERZEICHNIS
MODELLE MIT AKKU
Garantie
Paket
Einbau und Ezienz
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER
Installation
Gebrauch
Wartung
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
Installation
Gasanschluß
Elektroanschluß
Technische Daten der Düse
DIESES PRODUKT ISl ALS HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR SCHADEN AN SACHEN ODER PERSONEN, DIE
AUFFALSCHEINSTALLATIONBZW.UNGEEIGNETENGEBRAUCHODERMISSBRAUCHZURÜCKZUFÜHRENSIND,
ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG.
DE

13
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER
Installation
SämtlicheInstallationsarbeiten(Elektroanschluß,Gasanschluß,AnpassunganeinenanderenGastype,darauolgende
Einstellungen, usw.) müssen laut der geltenden Vorschriften durch Fachpersonal ausgeführt werden.
Für die spezischen Anleitungen verweisen wir an den dem Installateur vorbehaltenen Teil.
Gebrauch
Gasbrenner (Abb. 1).
ZurAnzündungdesGasbrennerseineFlammegegendiekleinenLöcheranderBrennstellehalten,wobeimanden
entsprechendenKnopfentgegendemUhrzeigersinnbiszurGroßStellungdrehtundgedrückthält.SobaldderBrenner
angezündetist,GasammeaufdiegewünschteStellungregeln.DieKiemsteilungbendetsichamEndederDrehung
entgegendemUhrzeigersinn.BeidenModellenmitautomatischerAnzündungdenKnopfwieobenbeschriebenbiszur
Kleinsteüungdrehen,wobeimangleichzeitigaufdasdafürbestimmteAnzündungsknöpfchendrückt.BeidenModellen
mitautomatischer/simultanerZündung(einhändig)nurdenentsprechendenBedienknopfwie.obenbeschrieben
betätigen.
DieelektrischeEntladungzwischendiesemElementunddemBrennerverursacht,dieAnziindiingdergewünschten
Brennstelle. Sobald der Brenner an ist, den Knopf sofort loslassen und die Flamme nach Wunsch regeln. Die
Brennerzündungbei.denModellenmitthermoelektrischerSicherheiterfolgtwieindenobenbeschriebenenFällen,
denBedienknopfdabeiaufmax.Leistungsstufeca.3/5SekundenbiszumAnschlaggedrückthalten.WennderKnopf
wieder losgelassen wird, kont rollieren Sie, daß der Brenner angezündet bleibt.
N.B.:-Eswirdempfohlen,TöpfemitdemrichtigenDurchmesserimVerhältniszurGrößederBrennstellezuverwenden,
um zu vermeiden, daß die Flammen um den Topf herum züngeln.
- lassen Sie die Kochstellen nicht mit leeren Töpfen eingeschaltet;
- verwenden Sie keine Grillgeräte auf Crystal-Kochstellen
Eswirdempfohlen,denHauythahanderGasleitungund/oderderGasaschenachdemKochenimmerzuschließen.
schnell Ф 20 x 26
halbschnell Ф 14 x 20
auxiliar Ф 10 x 14
hilfbrenner* 20 x 32
GAS
* mit Reduziergitter
Abb. 1

14
MODELLE MIT AKKU
Garantie
Die Garantie (Garantieleistung) umfasst nicht die Akkus.
Der Hersteller der Kochplatte haftet nicht für Fehler an den Akkus.
Paket
Einige Modelle enthalten Akkus (Typ D oder LR20 oder R20S; 1,5 V) für
die Selbstzündungsfunktion. Fach (Vorrichtung) für Einbau des Akkus
an der Rückseite des Kochfelds unten links, siehe Abbildung.
Ist der Akku nicht enthalten, muss er separat zugekauft werden.
Einbau und Ezienz
Vor Einbau des Kochfelds auf der Arbeitsplatte Akku (Ausrichtung der Pole «+» und «–» beachten) in der
Vorrichtung auf der Rückseite des Kochfelds unten links einlegen wie in der Abbildung gezeigt.
VorderendgültigenBefestigungdesKochfeldsaufeinerArbeitsplattemitDichtsto(Füllmaterial)mitderHaftbasis
(inbegrien)sicherstellen,dassdieSelbstzündungrichtigfunktioniert.HierzueinebeliebigeTastedrückenund
entgegendemUhrzeigersinndrehen,sodassdieMarkierungzumFlammensymbolzeigt.Abwarten,bissichFunken
gefolgt von dem typischen Knistern bilden.
Wenn die Selbstzündung nicht richtig funktioniert, Akku auf Verschleiß prüfen und austauschen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, technischen Kundendienst oder Wartungsdienst benachrichtigen.
Wartung
Gas/Elektro
Vor jeder Wartungsarbeit das Gerät ausschalten.
FüreinelangeLebensdauerdesGerätsmußesunbedingtregelmäßiggründlichgereinigtwerden.Dazufolgendes
beachten:
• DieTeileausGlas,Stahlund/oderEmailmüssenmitmilden,imHandelerhältlichenMittelngesäubertwerden.
Verwenden Sie auf keinen Fall chlorhaltige Mittel (Bleichmittel, usiu.).
• LassenSiekeinesäurehalligenoderalkalischenSpeisereste(Essig,Zitronensaft,usw.)aufderArbeitsäche;
• DielosenTeilederBrennstellenmüsseninwarmemSeifenwasserregelmäiggewaschenundgutabgetrocknet
werden. Kontrollieren Sie, daß die Löcher nicht verstopft sind.
• DieElektrokochplattenmiteinemfeuchtenLappensäubernunddanachmiteinersehrdünnenÖlschichtschmieren,
während sie noch lauwarm sind.
• DierostfreienRosteausStahlbekommeneinenbläulichenBeschlag,nachdemsieerhitztwordensind,aberdies
bedeutet,keinerlei.BeeinträchtigungderQualität.UmsiewiederaufihrenursprünglichenAnscheinzubringen,
können Sie sie mit einem leichten Scheuermittel reiben.
N.B.:-DaseventuelleSchmierenderHähnemußimmerdurchFachpersonalundnurimFallvonBetriebsstörungen
vorgenommen werden.
DerGasschlauchmußaufseinengutenZustandregelmäßigkontrolliertwerden.ImFallvonLeckendenSchlauch
durch Fachpersonal sofort ersetzen lassen.

15
Instandhaltung glaskeramik Oberache
(Abb.2)VorallemEssensresteundFettspritzervonderKochoberächemiteinemSchaberentfernen.Danachdie
warmeFlächemitSidoloderStahlxundKüchenpapiersäubern,dannmitWasserabwaschenundeinemsauberen
Lappentrocknen.SpurenvonAluminiumfolie,Plastikgegenständen,ZuckeroderstarkzuckerhaltigenSpeisenmüssen
sofortvonderwarmenKochächemiteinemSchaberentferntwerdenummöglicheSchädenderPlattenoberächezu
vermeiden.AufkeinenFallSchwämmeoderScheuerlappenverwenden;denGebrauchvonaggressivenchemischen
Putzmitteln wie Fornospray oder Fleckenreinigern vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Kochäche keine Dampfreiniger.
Abb. 2
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
Instalación
DiesesGerätistmiteinerVorrichtungzurBeseitigungderVerbrennungsgasenichtangeschlossen.Installationund
AnschlußmüssenlautdengeltendenVorschriftenausgefürtwerden.GerätnurinausreichendbelüftelenRäumenund
nach den gesetzlichen Vorschriften aufstellen.
DieMengederbenötigtenVerbrennungsluftdarfnichtunter2,0m3/hproinstalliertekW-Leistungseinheitliegen.Siehe
Heizleistungstabelle.
Aufstellung
DasGerätistfürdenEinbauineinerArbeitsächevorgesehen,wieausderAbbildungersichtlichwird.Vordem
Einsetzen der Kochmulde ist die Dichtung auf dem gesamten Umfang des Einbauausschnilts anzubringen.
Abb. 3

16
GASANSCHLUSS
(s.Abb.4)DasGerätandieGasascheoderandasGasversorgungsnetznachdengeltendenVorschriftenanschließen
unddabeisicherstellen,daßdasGerätaufdenvorhandenenGastypeingestelltist(wennesnichtderFallseinsollte,
wirdaufdasKapitel“AnpassunganeinenanderenGastyp”verwiesen).Mansollteaußerdemkontrollieren,daßder
Förderdruck den in Tab. “Technische Daten der Düse”angegebenen Werten entspricht.
Anschluß mit Metallanschlußstutzen und - röhren, fest/halbfest
DenAnschlußmitAnschlußstutzenund(ev.exiblen)RöhrenausMetallsoausführen,daßdieinnerenTeiledesGeräts
nicht belastet werden.
Hinweis:-BeivollendeterInstallationmußdiegesamteAnschlußleitungmiteinerSeifenlösungaufvollständige
Dichtigkeit überprüft werden.
G 1/2
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
Abb. 4
Elektroanschluß
(Abb. 5) Bevor der Elektroanschluß hergestellt wird, versichern Sie sich:
• obdieMerkmalederAnlagedenAngabendesKenndatenschildsanderUnterseitederKochächeentsprechen;
Abb. 5
KABELKLEMME
• obdieAnlageselbstnachdengesetzlichenVorschriftengeerdelist.DieErdungistbindendvorgeschrieben.
FallsdasGerätkeinKabelund/oderkeinenSteckerbesitzt,verwendenSie.denKenndatenundderBetriebstemperatur
entsprechendesMaterial.DasKabeldarfankeinerStelleeineTemperaturerreichen,diemehrals50°Cüberder
Raumtemperatur liegt.
FallsdirektandasNetzangeschlossenwerdensoll,wirdeinallpoligerSchaltermiteinerminimalenÖnungder
Kontaktevon3mmentsprechendderKenndatenunddergeltendenVorschriften(dasgelb/grüneErdungskabedarf
nicht vom Schalter unterbrochen werden) benötigt.

17
Die Steckdose oder der allpoliger Schalter müssen bei installiertem Gerät einfach zu erreichen sein.
DerHerstellerübernimmtkeinerleiVerantwortungfalIsdieangeführtenSicherheitsvorschriftennichteingehaltenwerden.
WenndasNetzkabelschadhaftist,mussesdurcheinKabeloderSpezialsetersetztwerden,dasbeimHerstelleroder
beim After-Sales-Service angefordert werden muss.
Bitte verwenden Sie kein Silikon für die Abdichtung. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Dichtband.
Bitte verwenden Sie keine Tontöpfe und Flammenverteiler.
Anpassung an einen anderen Gastyp
(s.Abb.6)WenndasGerätfüreinenanderenGastypalsdervorhandeneausgelegtist,istfolgendeVorgehensweise
durchzuführen:
• dieDüsen(s.Abb.6)mitdenfürdenvorhandenenGastypbestimmtenDüsen(sieheTab.“TechnischeDatender
Düse“) ersetzen;
Abb. 6
• beiderEinstellungdesMindestwertes,denHahnhebelaufdasMinimumdrehenunddieEinstellschraubeam
HahnmitentsprechendemSchraubenzieherdrehen(s.Abb.7).BeiBetriebmitFlüssiggas(Butan-/Propangas)
Einstellschraube fest anziehen.

18
Abb. 7
Abb. 8
II2H3+
TECHNISCHE DATEN DER DÜSE
(cm)
R L1 L2 L3 L4
1 6 4 10 70

19
TECHNISCHE DATEN DER DÜSE
Table1 G20 G25 G25.1 G27 G2.350 G30
GASBREN-
NSTELLEN
WÄR-
MEBE-
LAS-
TUNG
NOMI-
NAL
(kW)
DÜSE-
NELE-
MENTE
1/100
(mm)
WÄRME-
BELAS-
TUNG
NOMI-
NAL
(kW)
DÜSE-
NELE-
MENTE
1/100
(mm)
WÄRME-
BELAS-
TUNG
NOMI-
NAL
(kW)
DÜSENE-
LEMEN-
TE 1/100
(mm)
WÄRME-
BELAS-
TUNG
NOMI-
NAL
(kW)
DÜSENE-
LEMEN-
TE 1/100
(mm)
WÄRME-
BELAS-
TUNG
NOMI-
NAL
(kW)
DÜSE-
NELE-
MENTE
1/100
(mm)
WÄRME-
BELAS-
TUNG
NOMI-
NAL
(kW)
DÜSENE-
LEMEN-
TE 1/100
(mm)
DÜSE-
NELE-
MENTE
1/100
(mm)
DÜSENE-
LEMEN-
TE 1/100
(mm)
Hilfsbren-
ner(A) 0.90 69 0.90 69 0.90 69 0.90 75 0.90 96 0.90 50 44 43
halbschnell 1.88 97 1.88 97 1.88 97 1.88 106 1.88 131 1.88 68 64 60
schnell 2.40 110 2.40 110 2.40 110 2.40 121 2.40 147 2.40 78 72 68
Fast 3.40 123 3.40 123 3.40 123 3.40 145 3.40 180 3.40 91 86 83
DRUCK 20mbar 25mbar 25mbar 20mbar 13mbar 30
mbar
37
mbar
50
mbar
15°C & 1013 mbar- Trockengas
P.C.I.G20 37.78 MJ/m³ P.C.I.G25.1 32.51 MJ/m³
P.C.I.G25 32.49 MJ/m³ P.C.I.G27 30.98 MJ/m³
P.C.I.G2.350 27.20MJ/ m³ P.C.I.G30 49.47MJ/Kg

20
Tabelle N°2: Anpassung an einen anderen Gastyp
Gerätekategorie: I2HS , II2H3+ , II2E3B/P , II2HS3B/P30,50, II2ElwLs3B/P
GASBREN-
NSTELLEN Typ Druck DÜSENELEMENTE Nominal Charge Reduzierte
Charge
mbar 1/100mm g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Hilfsbren-
ner(A)
Natural G20 20 69 —85.7 0.90 774 0.40 344
Natural G25 25 69 —99.7 0.90 774 0.40 344
Natural G25.1 25 69 —99.6 0.90 774 0.40 344
Natural G27 20 75 —104.5 0.90 774 0.40 344
Natural G2.350 13 96 —119 0.90 774 0.40 344
Butane 30 50 65 —0.90 774 0.40 344
G30 37 44 65 —0.90 774 0.40 344
50 43 65 —0.90 774 0.40 344
halbschnell
Natural G20 20 97 —179 1.88 1617 0.60 516
Natural G25 25 97 —208.3 1.88 1617 0.60 516
Natural G25.1 25 97 —208.1 1.88 1617 0.60 516
Natural G27 20 106 —218.5 1.88 1617 0.60 516
Natural G2.350 13 131 —248.8 1.88 1617 0.60 516
Butane G30
30 68 136 —1.88 1617 0.60 516
37 64 136 —1.88 1617 0.60 516
50 60 136 —1.88 1617 0.60 516
schnell
Natural G20 20 110 —228 2.4 2064 0.90 774
Natural G25 25 110 —265.9 2.4 2064 0.90 774
Natural G25.1 25 110 —265.7 2.4 2064 0.90 774
Natural G27 20 121 —278.8 2.4 2064 0.90 774
Natural G2.350 13 147 —317.6 2.4 2064 0.90 774
Butane G30
30 78 174 —2.4 2064 0.90 774
37 72 174 —2.4 2064 0.90 774
50 68 174 —2.4 2064 0.90 774
Fast
Natural G20 20 123 —323 3.4 2924 1.50 1290
Natural G25 25 123 —376.7 3.4 2924 1.50 1290
Natural G25.1 25 123 —376.5 3.4 2924 1.50 1290
Natural G27 20 145 —395 3.4 2924 1.50 1290
Natural G2.350 13 180 —450 3.4 2924 1.50 1290
Butane G30
30 91 247 —3.4 2924 1.50 1290
37 86 247 —3.4 2924 1.50 1290
50 83 247 —3.4 2924 1.50 1290
Table of contents
Languages:
Other CNA Group Hob manuals