CO/Tech YT6212-UK User manual

ENGLISH
SVENSKANORSKSUOMI
Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den innan
du använder utrustningen. Spara manualen
för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg
om at du forstår dem før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Art.no Model
18-3075 YT6212-UK
30-9941 YT6212
Leaf Blower/ Vacuum
Lövsug/Blås
Løvsuger/blåser
Lehti-imuri/-puhallin
Ver. 201010
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje

2
ENGLISH
Leaf Blower/Vacuum CO/TECH 2400W
Article number: 30-9941/18-3075, model: YT6212/ YT6212-UK
Please read the entire instruction manual before using and save it for future use. We apologise for any text
or photo errors and any changes of technical data. If you have any questions concerning technical pro-
blems please contact our Customer Service Department (see address on reverse.)
1. General safety instructions
Warning! Read all the instructions. If the instructions below are not followed, this might result in electric
shock, fire and/or serious injury. The term “electric tool” in the warning text below refers to mains-operated
or battery operated tools.
Working area
a) Keep the working space clean and well lit. Dark, cluttered spaces are accidents waiting to happen.
b) Do not use electric tools in explosive environments, e.g. near inflammable liquids, gases or dust.
Electric tools generate sparks which can ignite dust or vapours.
c) Keep children and onlookers out of the way while using the electric tool. Distractions might cause you
to lose control.
Electrical safety
a) The electric tool plug must fit into the socket. Never modify the plug in any way. Never use an adapter
together with earthed electric tools. Unmodified plugs and matching sockets decrease the risk of
electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed objects such as pipes, radiators, kitchen cookers and fridges. There
is an increased risk for an electric shock if your body is earthed.
c) Do not expose the electric tool to rain or wet environments. If water gets into an electric tool it increases
the risk of electric shock.
d) Do not manhandle the power cable. Never use the power cable to carry the tool and never wrench or
tug the plug from the socket. Keep the power cable away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or tangled power cables increase the risk of electric shock.
e) When using an electric tool outdoors use the appropriate extension. Using an extension which is meant
for outdoor use decreases the risk of electric shock.
Personal safety
a) Pay attention to what you are doing and use common sense when using an electric tool. Do not use an
electric tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medicine. A momentary lapse in
concentration when using an electric tool can result in serious personal injury.
b) Use protective equipment. Always wear safety goggles. Using protective equipment such as respiratory
protective equipment, non-slip safety boots, helmet and ear protectors where necessary decreases the
risk of injury.
c) Avoid starting the tool by accident. Ensure that the switch is in the “OFF” position before connecting the
plug to the socket. Carrying an electric tool with a finger on the switch/trigger or connecting an electric
tool to the mains when the switch is in the “ON” position is an accident waiting to happen.
d) Remove all service tools/keys before switching on the electric tool. A forgotten service tool on a rotating
part of the electric tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Ensure that your stance is good and well-balanced all the time. This gives you better
control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves away
from moving parts. Long hair, loose clothing or jewellery can get caught in moving parts.

3
ENGLISH
Electric tool use and maintenance.
a) Do not force the electric tool. Use an electric tool which is suitable for the work being carried out. The
correct electric tool carries out the work better and safer at the intended rate of feed.
b) Do not use the electric tool if the switch is broken. All electric tools which cannot be controlled using the
switch are dangerous and must be repaired.
c) Remove the plug from the socket before carrying out adjustments, changing attachments or storing the
electric tool. These preventative measures decrease the risk of starting the electric tool by accident.
d) Store electric tools which are not being used out of the reach of children and do not let anyone who
is not acquainted with the electric tool or these instructions use it. Electric tools are dangerous in the
hands of inexperienced users.
e) Electric tool maintenance. Check to see if anything is wrongly set, if moving parts jam, if parts have
broken or if something else can influence the operation of the electric tool. If something is damaged it
must be repaired before use. Many accidents happen because of poor maintenance.
f) Keep the tools clean and sharp. Cutting tools with sharp blades which are properly maintained are less
likely to jam and are easier to check.
g) For electric tools, attachments etc. follow the instructions carefully. Only use the particular tool
in a correct manner for its specific purpose taking the working conditions and kind of work into
consideration. The use of the electric tool for work other than it was intended for can result in a
dangerous situation.
Service
a) Let qualified staff, using only original spare parts, carry out service and repairs. This guarantees that the
safety of the electric tool is maintained.
2. Specific safety regulations for Leaf Blower/Vacuums
1. Never let children or pets be around when the leaf blower is used.
2. Never use the leaf blower if any part of the guard is missing or damaged.
3. Ensure that the cable is directed away from the machine during use.
4. The machine must only be used by adults who have read the manual.
5. Never place your hands or feet next to the leaf blower air intake or exhaust when the motor is started.
6. Always disconnect the leaf blower when not in use.
7. Always disconnect the leaf blower during service or when adjustments are being made.
8. Keep the cooling intakes clean and free from grass and leaves.
9. Keep the leaf blower out of the reach of children!
10. Always carry the leaf blower by its handle, never by the cable.
11. Connect the leaf blower to the mains via an earth fault breaker!
12. Switch off the leaf blower and disconnect the plug:
• If the machine starts to vibrate vigorously, check to see if anything is damaged or loose.
• Before cleaning fan and blow/vac tube, cleaning/emptying or service.
• Always when you take a pause from work or leave the leaf blower out of sight.
13. Disconnect the plug immediately if the extension is damaged. Do not touch the extension, only the plug.
14. Use only original spare parts!
15. Do not drag the extension through water or damp grass. Check often that the extension is undamaged.
16. Only use the leaf blower in daylight.
17. Walk around with the leaf blower during use and ensure that your stance is well-balanced and do not
run!
18. Check regularly that all screws and nuts are properly tightened!
19. The user is responsible for injury or damage caused to people or property.

4
ENGLISH
Leaf blowing
20. The air current can cause objects to be blown away, causing personal injury.
21. Do not aim the leaf blower air current towards people or animals!
22. Do not blow hard objects away.
23. Do not use the leaf blower near people or animals.
24. Pay special attention when blowing on stairs or other places with sharp corners and edges!
25. Use safety goggles or a visor, ear protectors, suitable clothing and shoes.
Leaf vacuuming
26. Do not use the product as a leaf vacuum if the leaf sack is not assembled and closed.
27. Do not suck up sharp, pointy or hard objects such as stones, nails etc. which can cause the leaf sack
to rip.
28. Only suck up soft objects such as leaves, grass etc. as hard objects can damage the fan impeller.
29. Switch off and disconnect the plug if the machine starts to vibrate!
30. Check the leaf sack regularly. Change the sack if it is damaged! (Use original attachments).
3. Product markings and warning symbols
1. Warning! If you avoid reading and considering this it may cause
serious injury, accidents or lead to the product being damaged.
2. Always disconnect the plug from the socket before cleaning and
adjusting the product.
3. Do not use the machine in the rain or in other damp environments.
Do not store it outdoors.
4. Keep people and animals outside of the machine’s risk area!
5. Read the entire manual before use and save it for later use.
6. Warning! High voltage.
7. Always use approved safety goggles/visor and ear protectors.
8. Warning! Always disconnect the plug from the socket if the cable
has been damaged.
9. Warning! Stones and other objects can cause injury. Keep away
from people and animals.

5
ENGLISH
5
4
10 2 31
6
7
8
9
4. The package box contains
• Motor housing
• Blow/vac tube
• Shoulder strap
• Leaf sack
• Screws for assembling blow/vac tube
• Manual
4.1 Designations
1. Cable protector
2. Rear handle
3. Power switch 0 – 1
4. Front handle
5. Blow/vac tube
6. Motor housing
7. Blow/vac selector
8. Leaf sack
9. Wheel
10. Hook for attaching shoulder strap
5. Assembling blow/vac tube and leaf sack
Warning! Never use the leaf blower without blow/vac tube and leaf sack.
Warning! Ensure that the leaf blower is switched off and that the plug is disconnected before assembly.
1. Connect the blow/vac tube parts by pressing them together.
2. Unscrew the four screws at the motor housing opening.
3. Insert the blow/vac tube in the motor housing opening until the screw holes in the blow/vac tube are
aligned with the motor housing holes.
4. Tighten the screws in the motor housing to lock the blow/vac tube into place.
5. Assemble the leaf sack on the motor housing: Press the leaf sack opening onto the motor housing
exhaust and turn the bayonet catch which will lock the parts together. Connect the leaf sack suspension
loop to the holder on the blow/vac tube.
6. Preparation before use
Connect the extension so that it cannot be disconnected by mistake! When necessary use an extension for
outdoor use with a sufficient conductive area (min.1,5 mm²). Roll out the entire extension! Check that the leaf
sack is assembled correctly and that the shoulder strap is adjusted to facilitate the use of the leaf blower.
Before starting ALWAYS check:
• That you are wearing safety goggles or visor, ear protectors, suitable clothing and shoes. Respiratory
protective equipment may be needed if working in a dusty environment!
• That the leaf sack and blow/vac tube are assembled and that the machine casing is whole and
undamaged.
• That the cable is undamaged.

6
ENGLISH
7. Starting and stopping
The switch has two settings: Back “0” (Switched off) and Forward “1” (Switched on).
8. User tips
• The leaf blower must not be aimed at the ground or at people when the motor is started.
• Blow/vac only dry grass/leaves!
• Hold the leaf blower with both your hands!
• Do not aim the air current towards cars or other objects which are painted or have a sensitive surface
coat.
• Take care that the air current does not damage tree bark or plants which you plan to keep!
• When necessary use a rake or similar tool to loosen the leaves from the ground before using the leaf
blower.
• Check often that the motor cooling intakes are open. Remove leaves and other objects that are blocking
the openings to prevent the motor from overheating.
• Switch off the leaf blower, disconnect the plug and empty the leaf sack (do not leave the leaves in the
sack until the next time!) Remove the leaf sack, turn it inside out and shake until empty. Wash the leaf
sack annually (hand wash using a mild detergent and let it air-dry).
8.2 Leaf blowing
1. Turn the switch anti clockwise to the setting “Blow”.
2. Switch the motor on.
3. How to work: Blow the leaves in front of you into a pile. It is also possible to blow leaves from places
which are hard to reach.
Please note! The switch must always be in one of its two positions and not somewhere in between.
Leaf blower Leaf vacuum
8.3 Leaf vacuuming
Warning! Do not suck up water, pieces of glass, metal, hard objects, ash or embers as this might injure/da-
mage the user/machine.
Please note! The switch must always be in one of its two positions and not somewhere in between.
1. Turn the switch clockwise to the setting “Vacuum”.
2. Hold the leaf vacuum approx. 5 cm above the leaves which are to be removed.
3. Switch the motor on.
4. How to work: Swing the leaf vacuum, move forwards and swing again etc. Do not move too far forward
if the machine starts to become heavy!

7
ENGLISH
5. Remove the leaf sack and empty.
• When the leaf sack is full the suction decreases significantly and the leaf sack must be emptied:
Switch off the leaf vacuum and disconnect the plug. Then remove the leaf sack, turn it inside out
and shake until empty before replacing it.
• Ensure that the blow/vac tube or fan is not blocked by leaves if the suction decreases even if the
leaf sack is not full. How to clean the blow/vac tube or fan:
1. Switch off the Leaf blower and disconnect the plug and let the fan come to a complete stop.
2. Disassemble the blow/vac tube and leaf sack
3. Remove the blockage carefully and check that fan impellers and other parts are undamaged.
4. Turn the fan impeller carefully by hand to ensure that it can rotate freely.
5. Assemble the blow/vac tube and leaf sack.
9. Maintenance
Warning! Ensure that the leaf blower is switched off and that the plug is disconnected before starting!
• Clean the cooling intakes regularly using a soft brush so that the motor will not overheat.
• Disconnect the blow/vac tube and clean the fan impeller regularly using a soft brush or cloth. Ensure
that the impeller is undamaged!
• Store the machine indoors where it is dry and cool and out of the reach of children!
• Clean the casing using a damp cloth and a mild detergent. Do not use strong cleaning agents or
solvents as these might damage the leaf blower.
• If the machine starts to vibrate during use, switch off immediately and disconnect the plug. This points
to a mechanical fault which could pose a danger to the user.
10. Technical specification
Model: YT6212
Voltage: 230 VAC 50 Hz
Power: 2400 W
No-load speed: 15000 rpm
Capacity (air current): 13 m³/min
Speed (blowing): 240 km/h
Leaf sack: 40 l
Sound effect (wA): 99 dB(A)
Sound pressure (LpA): 75 dB(A)
Vibration: 2.86 m/s²
Weight: 4.5 kg
11. Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure about how to dispose of this
product contact your municipality.

8
SVENSKA
Lövsug/Blås CO/TECH 2400W
Artikelnummer: 30-9941/18-3075, modell: YT6212/YT6212-UK
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar
oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kon-
takta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
1. Generella säkerhetsinstruktioner
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till elektrisk stöt,
brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg” i varningstexten nedan refererar till ditt nät-
anslutna eller batteridrivna handverktyg.
Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av lättantändliga vätskor, gaser
eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget. Störningsmoment kan
göra att du tappar kontrollen.
Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera aldrig stickproppen
på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade
stickproppar och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller kylskåp. Det finns ökad risk
för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Om vatten tränger in i ett
elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka stickproppen ur
vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller
trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd anpassad för detta
ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elektriskt handverktyg.
Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig
personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av skyddsutrustning som
andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid behov minskar risken för
personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge ”OFF” innan du ansluter stickproppen till
vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på strömbrytaren/avtryckaren eller att
ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när strömbrytaren är i läge ”ON” inbjuder till olyckor.
d) Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget. Ett kvarglömt
serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget kan reslutera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden. Detta möjliggör bättre
kontroll i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan från
rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.

9
SVENSKA
Användning och underhåll av det elektriska handverktyget.
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som är avsett för det
arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet bättre och säkrare med avsedd
matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och stänger av verktyget. Alla
elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det
elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder i förebyggande syfte minskar risken för att starta
det elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som
inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska
handverktyg är farliga om de kommer i händerna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar kärvar, om delar
har gått sönder eller något annat som kan påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Om
något är skadat måste det repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna
elektriska handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa eggar är mindre benägna
att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna och på det sätt som är
ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den
typ av arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det
är ämnat för kan resultera i en farlig situation.
Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med originalreservdelar. Detta
garanterar att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
2. Särskilda säkerhetsregler för lövsug/blås
1. Låt aldrig barn eller husdjur finnas i närheten när lövsugen används.
2. Använd aldrig lövsugen om någon del av skydden saknas eller är skadade.
3. Se till att sladden är riktad bakåt från maskinen under användning.
4. Maskinen får endast användas av vuxna personer som har läst bruksanvisningen.
5. Ha aldrig händer eller fötter i närheten av lövsugens luftintag eller utblås när motorn startas.
6. Dra alltid ur stickproppen om du lämnar lövsugen obevakad.
7. Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur eluttaget vid service och justering av lövsugen.
8. Håll rent runt motorns kylluftsöppningar, ta bort gräs och löv.
9. Förvara lövsugen utom räckhåll för barn!
10. Bär lövsugen i handtagen, aldrig i sladden.
11. Anslut lövsugen till elnätet via en jordfelsbrytare!
12. Stäng av lövsugen och dra ur stickproppen:
• Om maskinen börjar vibrera kraftigt, kontrollera om något är skadat eller sitter löst!
• Innan rensning av fläkt och blås/sugrör, rengöring/tömning eller service.
• Alltid när du gör uppehåll i arbetet eller lämnar lövsugen utom synhåll.
13. Dra ur stickproppen direkt om skarvsladden skadas, rör inte sladden, håll endast i stickproppen!
14. Använd endast original reservdelar!
15. Dra inte skarvsladden genom vatten eller fuktigt gräs, kontrollera ofta att skarvsladden är hel och
oskadad!
16. Använd lövsugen endast i dagsljus.

10
SVENSKA
17. Gå med lövsugen under arbetets gång, se till att du har god balans och spring inte!
18. Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är ordentligt åtdragna!
19. Användaren är ansvarig för skador som tillfogas människor eller egendom.
Lövblåsning
20. Luftströmmen kan kasta iväg föremål som kan leda till personskada.
21. Rikta inte luftströmmen från lövblåsaren mot människor eller djur!
22. Blås inte iväg hårda föremål.
23. Använd inte lövblåsaren nära människor eller djur.
24. Var särskilt uppmärksam när du blåser i trappor eller andra platser med vassa hörn och kanter!
25. Använd skyddsglasögon eller visir, hörselskydd, heltäckande klädsel och skor.
Lövsugning
26. Använd inte produkten som lövsugare om inte lövsäcken är monterad och stängd.
27. Sug inte upp vassa, spetsiga eller hårda föremål som stenar, spikar etc. som kan kastas igenom
lövsäckens tyg!
28. Sug endast upp mjuka föremål som löv, gräs etc. hårda föremål kan skada fläktimpellern.
29. Stäng av och dra ur stickproppen om maskinen börjar vibrera!
30. Kontrollera lövsäcken regelbundet, byt ut säcken om den är skadad! (använd original tillbehör).
3. Produktmärkning med säkerhetssymboler
1. Varning! Om du undviker att läsa och tänka på detta kan det medföra
livsfara, olycksfall eller att produkten skadas.
2. Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur eluttaget innan rengöring och
justering av produkten!
3. Använd inte maskinen vid regn eller i annan fuktig miljö, förvara den
inte utomhus.
4. Håll undan människor och djur från maskinens riskområde!
5. Läs hela bruksanvisningen innan användning och spara den för
framtida bruk.
6. Varning! Högspänning.
7. Använd alltid godkända skyddsglasögon/visir och hörselskydd.
8. Varning! Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur eluttaget om sladden
har skadats.
9. Varning! Stenar och andra kringflygande föremål kan orsaka skada.
Håll undan människor och djur.

11
SVENSKA
5
4
10 2 31
6
7
8
9
4. Förpackningen innehåller
• Motorhus
• Blås/sugrör
• Axelband
• Lövsäck
• Skruvar för montering av blås/sugrör
• Bruksanvisning
4.1 Benämningar
1. Kabelskydd
2. Bakre handtag
3. Strömbrytare 0 – 1
4. Främre handtag
5. Sug-/blåsrör
6. Motorhus
7. Omställare för blås/sug
8. Lövsäck
9. Hjul
10. Upphängningskrok för axelrem
5. Montering av blås/sugrör och lövsäck
Varning! Använd aldrig lövsugen utan blås/sugrör och lövsäck.
Varning! Se till att lövsugen är avstängd och att stickproppen är utdragen innan montering!
1. Tryck ihop blås/sugrörets båda delar
2. Lossa de fyra skruvarna vid motorhusets öppning
3. Tryck in blås/sugröret i öppningen på motorhuset tills skruvhålen i blås/sugröret är mitt för hålen i
motorhuset.
4. Skruva i skruvarna i motorhuset för att låsa fast blås/sugröret.
5. Montera lövsäcken på motorhuset: Tryck lövsäckens öppning mot utblåset på motorhuset och vrid tills
bajonettlåset låser ihop delarna. Sätt fast lövsäckens upphängningsögla i fästet på blås/sugröret.
6. Förberedelser före användning
Fäst skarvkabeln så att den inte rycks ur av misstag! Använd vid behov en förlängningssladd för utomhus-
bruk med tillräcklig ledararea (min.1,5 mm²). Rulla ut sladden helt! Kontrollera att lövsäcken är rätt monterad
och att axelremmen är justerad så att det blir bekvämt att använda lövsugen.
Kontrollera ALLTID innan start:
• Att du har skyddsglasögon eller visir, hörselskydd, heltäckande klädsel och skor. Andningsskydd kan
behövas vid dammiga förhållanden!
• Att lövsäcken och blås/sugröret är monterat och att maskinens hölje är helt och oskadat.
• Att elkabeln är oskadad.

12
SVENSKA
7. Start och stopp
Strömbrytaren har två lägen: Bakåt ”0” (Avstängd) och Framåt ”1” (Start).
8. Användningsråd
• Lövsugen ska inte vara riktad mot marken eller mot personer när motorn startas.
• Blås/sug endast torrt gräs och torra löv!
• Håll i lövsugen med båda händerna!
• Rikta inte luftstrålen mot bilar eller andra föremål som är lackerade eller har annan känslig ytbehandling.
• Var försiktig så att inte luftstrålen skadar trädens bark eller växter som ska vara kvar!
• Använd vid behov en kratta eller liknande för att lossa löven från marken innan användning av lövsugen.
• Kontrollera ofta att motorns kylluftsöppningar är öppna, ta bort löv och annat som blockerar
öppningarna så att inte motorn överhettas.
• Stäng av lövsugen, dra ur stickproppen och töm ur lövsäcken (låt inte löven stanna i lövsäcken till nästa
gång!) Ta loss lövsäcken, vänd den ut och in och skaka ut allt innehåll, tvätta lövsäcken en gång per år
(tvätta för hand med milt rengöringsmedel, låt lufttorka)
8.2 Lövblåsning
1. Vrid omställarspaken motsols till blåsläge.
2. Starta motorn.
3. Arbeta så här: Blås löven framför dig för att samla ihop dem på ett ställe, man kan även blåsa bort löv
från svåråtkomliga sällen.
Obs! Omkastarspaken måste alltid stå i ett av sina ändlägen och inte i något mellanläge.
Lövblås Lövsug
8.3 Lövsugning
Varning! Sug inte upp vatten, glasbitar, metall, hårda saker, aska eller glöd det kan skada både användare
och maskin.
Obs! Omkastarspaken måste alltid stå i ett av sina ändlägen och inte i något mellanläge.
1. Vrid omställarspaken medsols till sugläge.
2. Håll lövsugen ca 5 centimeter över löven som ska sugas upp.
3. Starta motorn.
4. Arbeta så här: Sväng lövsugen, flytta fram och sväng etc., flytta inte fram så långt om den börjar gå
tungt!

13
SVENSKA
5. Ta loss lövsäcken och töm
• När lövsäcken är full minskar sugeffekten påtagligt, då måste lövsäcken tömmas: Stäng av lövsugen
och dra ur stickproppen, ta sedan loss lövsäcken, vänd den ut och in och skaka ut allt innehåll och
sätt sedan tillbaka den.
• Kontrollera om blås/sugröret eller fläkten är blockerad av löv om sugeffekten minskar trots att
lövsäcken inte är full. Rensa blås/sugröret eller fläkt så här:
1. Stäng av lövsugen och dra ur stickproppen och låt fläkten stanna helt.
2. Demontera blås/sugröret och lövsäcken
3. Ta försiktigt bort det som blockerar och kontrollera att fläktimpeller och övriga delar är oskadade.
4. Dra runt fläktimpellern för hand försiktigt för att kontrollera att den kan rotera fritt.
5. Montera blås/sugröret och lövsäcken.
9. Underhåll
Varning! Se till att lövsugen är avstängd och att stickproppen är utdragen innan du börjar!
• Gör rent kylluftsöppningarna regelbundet med en mjuk borste, så att motorn inte överhettas.
• Lossa blås/sugröret och gör ren fläktens impeller regelbundet med en mjuk borste eller tvättlapp,
kontrollera att impellern är oskadad!
• Förvara apparaten inomhus, torrt och svalt, utom räckhåll för barn!
• Rengör höljet med en tvättduk svagt fuktad med vatten och milt diskmedel, använd inte starka
rengöringsmedel eller lösningsmedel, det kan skada lövsugen.
• Stäng genast av lövsugen och dra ur stickproppen om maskinen börjar vibrera kraftigt under
användning, detta tyder på mekaniskt fel som kan vara farligt för användaren.
10. Teknisk specifikation
Modell: YT6212
Spänning: 230VAC 50Hz
Effekt: 2400W
Varvtal: 15000 v/min. (obelastad)
Kapacitet (friblåsande): 13 m³/min
Hastighet (blåsning): 240 km/h
Lövsäck: 40 L
Ljudeffekt (LwA): 99dB(A)
Ljudtryck (LpA): 75dB(A)
Vibration: 2,86 m/s²
Vikt: 4,5 kg
11. Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker
på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.

14
NORSK
Løvsuger/blåser CO/TECH 2400W
Artikkelnummer: 30-9941/18-3075, modell: YT6212/YT6212-UK
Les bruksanvisningen grundig og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil,
samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kun-
desenter. (se opplysninger om kundesenteret her i denne bruksanvisningen).
1. Generelle sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Les gjennom hele instruksjonen. Hvis ikke instruksjonen følges, kan dette føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige skader. Med ”elektrisk håndverktøy” i teksten nedenfor, menes strømtilkoblede eller
batteridrevne håndverktøy.
Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotete arbeidsplass eller dårlig opplyste områder kan
føre til ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy i omgivelser med eksplosjonsfare, som for eksempel i nærheten
av lettantennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk håndverktøy kan danne gnister, som igjen kan
antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre tilskuere unna mens du bruker elektriske håndverktøy. Du kan lett miste kontrollen
dersom du blir forstyrret mens du arbeider.
Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Kontakten til det elektriske verktøyet må passe i veggstøpselet. Kontakten må ikke forandres på. Bruk
aldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som krever jording. Ved bruk av originale kontakter og
støpsler minskes faren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Kroppskontakt
med disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det kommer vann inn i et elektrisk
håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at ikke strømledningen blir skadet. Bær ikke apparatet i strømledningen. Dra heller ikke i
strømledningen når du skal ta stikket ut av kontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter
og bevegelige deler. Skadede eller deformerte kontakter kan øke faren for elektrisk støt.
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal en benytte en skjøteledning som er beregnet til dette
formålet. Når skjøteledning som er beregnet for utendørs bruk benyttes, minsker faren for elektrisk støt.
Personlig sikkerhet
a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektriske håndverktøy når
du er trøtt eller påvirket av rusmidler, alkohol eller sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy
kan et lite øyeblikks uoppmerksomhet resultere i store personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske, sklisikre såler på
skoene, hjelm og hørselsvern, ved behov, minsker faren for personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påse at strømbryteren står i posisjon ”OFF” før du kobler til strømmen. Det å
bære et elektrisk håndverktøy med en finger på avtrekkeren/strømbryteren, eller å koble til strømmen
når strømbryteren står i posisjon ”ON”, kan forårsake ulykker.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før du starter det elektriske håndverktøyet. Et gjenglemt serviceverktøy
på en roterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påse at du står støtt og har god balanse hele tiden. Da er du bedre forberedt
når uventede situasjoner oppstår.
f) Benytt fornuftige arbeidsklær. Ikke bruk løstsittende klær og smykker. Hold klær, hansker og smykker
unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår, kan sette seg fast i bevegelige deler.

15
NORSK
Bruk og vedlikehold av elektrisk håndverktøy
a) Ikke press et elektrisk håndverktøy. Bruk elektriske håndverktøy som er beregnet til den
arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktig hastighet på matingen er viktig for å utføre bedre og sikrere
arbeide.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom ikke strømbryteren virker og verktøyet kan skrues av. Alle
elektriske håndverktøy, som ikke kan kontrolleres med en strømbryter, er farlige og må repareres.
c) Dra ut støpselet før du utfører justeringer, bytter tilbehør eller legger det elektriske håndverktøyet fra
deg. Dette for å unngå at elektrisk håndverktøy får en ukontrollert start.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at elektrisk håndverktøy er
utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig opplæring på eller er fortrolig med verktøyet.
Elektrisk håndverktøy kan være farlige dersom de kommer i hendene på ukyndige.
e) Vedlikehold av elektrisk håndverktøy. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt, at bevegelige deler ikke
beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil,
som kan påvirke dets funksjon. Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas i bruk.
Mange ulykker skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
f) Hold verktøyene skarpe og rene. Påse også at det elektriske verktøyet holdes skarpt. Godt vedlikeholdt
skjæreverktøy, med skarpe egger, er lettere å kontrollere.
g) Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og hva slags type arbeid som skal utføres. Bruk av
elektrisk håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner enn det som det er beregnet til, kan skape farlige
situasjoner.
Service
a) La profesjonelle fagfolk utføre service og reparasjoner. Benytt kun originale reservedeler. Dette for å
opprettholde sikkerheten ved bruk av det elektriske håndverktøyet.
2. Spesielle sikkerhetsregler for løvsuger/blåser
1. La aldri barn eller husdyr oppholde seg i nærheten når løvsugeren er i bruk.
2. Bruk aldri løvsugeren hvis den mangler eller har ødelagt beskyttelsesdeksel etc.
3. Påse at ledningen er vendt bakover (fra maskinen) ved bruk.
4. Maskinen må kun brukes av voksne personer, som har lest bruksanvisningen.
5. Pass på å ikke ha hender eller føtter i nærheten av luftinntak eller utblås når motoren startes.
6. Trekk alltid ut stikkontakten når du forlater løvsugeren uten tilsyn.
7. Trekk alltid ut støpslet fra strømuttaket før service og justering av produktet!
8. Hold det rent rundt motorens kjøleventiler. Fjern jevnlig gress og løv.
9. Oppbevares utilgjengelig for barn.
10. Bær løvsugeren i håndtaket og aldri i ledningen.
11. Løvsugeren skal kobles til strømnettet via en jordfeilsbryter.
12. Skru av motoren og trekk ut støpselet:
• Dersom maskinen begynner å vibrere kraftig. Kontroller om noe er skadet eller har løsnet.
• Før rensing av vifte og blåse/sugerør, rengjøring/tømming eller service.
• Hver gang du tar en pause i arbeidet eller forlater løvsugeren uten tilsyn.
13. Trekk ut stikkontakten umiddelbart dersom du skader ledningen. Ledningen må da ikke berøres, men
trekk direkte i stikkontakten.
14. Bruk kun godkjente/originale reservedeler.
15. Trekk ikke skjøteledningen gjennom vann eller fuktig gress. Kontroller ledningen ofte og regelmessig og
påse at den ikke er skadet.
16. Bruk løvsugeren kun i dagslys.
17. Gå med løvsugeren under arbeidets gang. Påse at du har god balanse og ikke løp med den!
18. Kontroller regelmessig at alle skruer og muttere er ordentlig skrudd til.
19. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår på mennesker eller eiendom.

16
NORSK
Løvblåsing
20. Luftstrømmen kan virvle opp gjenstander som kan slynges ut og føre til personskade.
21. Rett ikke luftstrømmen fra løvblåseren mot mennesker eller dyr.
22. Ikke blås av gårde harde gjenstander.
23. Bruk ikke løvblåseren nær mennesker eller dyr.
24. Vær spesielt oppmerksom når du blåser i trapper eller andre steder med skarpe hjørner og kanter.
25. Bruk vernebriller/visir, hørselsvern, heldekkende klær og sko.
Løvsuging
26. Bruk ikke løvsugeren dersom ikke sekken er påmontert og godt festet.
27. Sug ikke opp skarpe, spisse eller harde gjenstander som steiner, spikre etc. Disse kan slynges gjennom
løvsekkens stoff.
28. Sug kun opp myke gjenstander som løv, gress etc. Harde gjenstander kan skade vifteimpelleren.
29. Skru av maskinen og trekk ut stikkontakten hvis maskinen begynner å vibrere!
30. Kontroller løvsekken regelmessig. Skift den ut hvis den er skadet. (Bruk originalt tilbehør).
3. Produktmerking med sikkerhetssymboler
1. Advarsel! Hvis du unnlater å lese bruksanvisningen kan det være med på å forårsake
ulykker eller produktet kan skades.
2. Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket før service og justering av produktet!
3. Bruk ikke maskinen i regnvær eller i fuktig miljø. Ikke oppbevar den utendørs.
4. Hold uvedkommende unna maskinens risikoområde.
5. Les hele bruksanvisningen og ta vare på den for framtidig bruk.
6. Advarsel! Høyspenning.
7. Bruk alltid godkjente vernebriller/visir og hørselsvern.
8. Advarsel! Trekk alltid ut ledningen fra vegguttaket hvis ledningen er skadet.
9. Advarsel! Steiner og andre gjenstander som blir slynget ut kan forårsake skader.
Hold tilskuere og dyr unna arbeidsplassen.

17
NORSK
5
4
10 2 31
6
7
8
9
4. Forpakningen inneholder
• Motorhus
• Blåse/sugerør
• Skulderreim
• Løvsekk
• Skruer for montering av blåse-/sugerør
• Bruksanvisning
4.1 Benevninger
1. Beskyttelse for ledning
2. Bakre håndtak
3. Strømbryter
4. Fremre håndtak
5. Suge-/blåserør
6. Motorhus
7. Omkobler for valg av enten blåse- eller
sugefunksjon
8. Løvsekk
9. Hjul
10. Opphengskork for skulderreim
5. Montering av blåse-/sugerør og løvsekk
Advarsel! Bruk aldri løvsugeren uten blåse-/sugerør og løvsekk.
Advarsel! Påse at løvsugeren er skrudd av og at stikkontakten koblet fra før montering.
1. Trykk sammen blåse-/sugerørets to deler.
2. Løsne på de fire skruene ved motorhusets åpning.
3. Trykk blåse-/sugerøret inn i åpningen på motorhuset til skruehullene på blåse-/sugerøret er rett ovenfor
hullene på motorhuset.
4. Skru i skruene for å feste røret.
5. Monter løvsekken på motorhuset: Trykk løvsekkens åpning mot utblåsingspunktet på motorhuset og vri
til bajonettlåsen låser delene sammen. Fest løvsekkens opphengingsløkke på blåse-/sugerøret.
6. Forberedelser før bruk
Fest skjøteledningen slik at den ikke rykkes ut ved en feiltagelse! Bruk en skjøteledning ved behov. Denne
må ha stor nok dimensjon (min. 1,5 mm2). Rull ut hele ledningen før bruk! Kontroller at løvsekken er riktig
montert og at akselreimen er justert slik at du får en så behagelig arbeidsstilling som mulig.
Kontroller dette før bruk:
• Bruk vernebriller/visir, hørselsvern, heldekkende klær og sko. Støvmaske kan være påkrevd i visse
tilfeller.
• At løvsekken og blåse-/sugerøret er riktig montert og at maskinens deksel er helt og ikke skadet.
• At strømledningen er uskadet.

18
NORSK
7. Start og stopp
Strømbryteren har 2 nivåer: Bakover ”0” (avstengt) og framover ”1” (start).
8. Brukstips
• Løvsugeren skal ikke være rettet direkte mot bakken eller mot personer når motoren startes.
• Blås/sug kun tørt gress og tørt løv.
• Hold i løvsugeren med begge hender.
• Rett ikke luftstrålen mot biler eller andre gjenstander som er lakkerte eller har en eller annen form for
følsom overflatebehandling.
• Vær forsiktig så ikke luftstrålen skader bark på trær eller andre vekster som ikke skal fjernes.
• Bruk ved behov en rive eller liknende for å løsne løvet fra bakken før bruk av løvsuger.
• Kontroller regelmessig at motorens kjøleventiler er åpne. Fjern løv og annet rusk, som blokkerer
åpningene, så motoren ikke overopphetes.
• Skru av løvsugeren, dra ut stikkontakten og tøm løvsekken (la ikke løvet bli liggende i sekken til neste
gang du skal bruke løvsugeren!) Løsne løvsekken, vreng den og rist godt så alt innholdet tømmes ut.
Vask sekken ett par ganger per år (Vask den i et mildt rengjøringsmiddel og la den deretter lufttørre).
8.2 Løvblåsing
1. Vri omstillerspaken motsols til blåseposisjon.
2. Start motoren.
3. Gjør på denne måten: Blås løvet framover og samle det opp på et sted. Man kan også blåse bort løv fra
steder som det ellers er vanskelig å komme til.
Obs! Omkoblerspaken må alltid stå i en av posisjonene og ikke i mellomposisjon.
Løvblåsing Løvsuging
8.3 Løvsuging
Advarsel! Sug ikke opp vann, glasskår, metall, harde gjenstander, aske eller glør. Det kan skade både ma-
skinen og brukeren.
Obs! Omkoblerspaken må alltid stå i en av posisjonene og ikke i mellomposisjon.
1. Vri omkoblerspaken medsols til sugeposisjon.
2. Hold løvsugeren ca. 5 cm over løvet som skal suges opp.
3. Start motoren.
4. Gjør på denne måten: Sving løvsugeren fram og tilbake, flytt deg et skritt framover og gjenta. Hvis den
begynner å gå tungt har du kanskje flyttet deg for raskt framover?

19
NORSK
5. Løsne løvsekken og tøm den.
• Når løvsekken er full blir sugeeffekten redusert betraktelig. Da må sekken tømmes: Skru av
løvsugeren og trekk ut stikkontakten. Løsne deretter løvsekken. Vreng den og rist ut alt innholdet.
Monter den på plass igjen.
• Kontroller om blåse-/sugerøret eller viften er blokkert av løv dersom sugeeffekten blir kraftig redusert
selv om løvsekken ikke er full. Rens blåse-/sugerøret og viften slik:
1. Skru av motoren og trekk ut stikkontakten. La viften stoppe helt.
2. Demonter røret og løvsekken.
3. Fjern forsiktig det som blokkerer og sjekk at vifteimpelleren og øvrige deler ikke er skadet.
4. Drei forsiktig på vifteimpelleren en gang for hånd for å kontrollere at den kan rotere fritt.
5. Monter røret og løvsekken.
9. Vedlikehold
Advarsel! Påse at løvsugeren er skrudd av og at stikkontakten koblet fra før du begynner!
• Rens kjøleventilåpningene regelmessig med en myk kost, så motoren ikke overopphetes.
• Løsne på blåse-/sugerøret og rengjør viftens impeller regelmessig med en myk børste eller liknende.
Kontroller at impellerene er uskadd.
• Oppbevar løvblåseren innendørs på et tørt og kjølig sted og utenfor barns rekkevidde.
• Rengjør dekselet med en lett fuktet klut med et mildt vaskemiddel på. Bruk ikke sterke rengjøringsmidler
eller løsemidler. Det kan skade løvsugeren.
• Skru av løvsugeren umiddelbart og dra ut stikkontakten hvis maskinen begynner å vibrere kraftig. Hvis
den gjør det er det tegn på at den har en mekanisk feil som kan være farlig for brukeren.
10. Tekniske spesifikasjoner
Modell: YT6212
Spenning: 230 V AC, 50 Hz
Effekt: 2400 W
Turtall: 15000 o/min. (ubelastet)
Kapasitet (ved blåsing fritt): 13 m³/min.
Hastighet, (blåsing): 240 km/h
Løvsekk: 40 l
Lydeffekt (LwA): 99 dB (A)
Lydtrykk (LpA): 75 dB (A)
Vibrasjon: 2,86 m/s2
Vekt: 4,5 kg
11. Avfallshåndtering
Når du skal kvitte deg med produktet, skal dette skje i henhold til lokale forskrifter.
Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter.

20
SUOMI
Lehti-imuri/-puhallin CO/TECH 2400 W
Tuotenumero: 30-9941/18-3075, malli: YT6212/YT6212-UK
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme
oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen
tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
1. Yleisiä turvallisuusohjeita
Varoitus! Lue kaikki ohjeet. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan onnettomuuteen. Varoitustekstien termi ”sähkökäyttöinen käsityökalu” tarkoittaa
verkkovirralla tai paristoilla/akulla toimivaa käsityökaluasi.
Työtila
a) Pidä työtilat puhtaina ja hyvin valaistuina. Täynnä tavaraa olevat ja pimeät tilat ovat avoin kutsu
onnettomuudelle.
b) Älä käytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja räjähdysherkässä ympäristössä, kuten helposti syttyvien
nesteiden, kaasujen tai pölyn lähellä. Sähkökäyttöiset käsityökalut muodostavat kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja vierailijat loitolla, kun käytät sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Häiriötekijät saattavat johtaa
laitteen hallinnan menettämiseen.
Sähköturvallisuus!
a) Sähkökäyttöisen käsityökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan. Älä muuta tuotetta millään tavalla.
Älä käytä adapteria maadoitettujen sähkökäyttöisten sähkötyökalujen kanssa. Pistokkeet, joita ei ole
muutettu sekä sopivat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja esineitä, kuten putkia, lämpöpattereita, hellaa tai jääkaappia.
Sähköiskun riski kasvaa, mikäli kehosi on maadoitettu.
c) Älä altista sähkökäyttöistä käsityökalua sateelle, äläkä käytä sitä kosteissa olosuhteissa. Veden
joutuminen sähkökäyttöiseen käsityökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
d) Käsittele sähköjohtoa varoen. Älä käytä sähköjohtoa laitteen kantamiseen, äläkä irrota pistoketta
pistorasiasta johdosta vetämällä. Älä altista virtajohtoa kuumuudelle, öljyille, teräville reunoille tai
liikkuville osille. Vioittuneet tai sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja.
Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttäminen pienentää sähköiskun vaaraa.
Oma turvallisuutesi
a) Ole huolellinen ja käytä tervettä järkeä kun työskentelet sähkökäyttöisellä käsityökalulla. Älä käytä
sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli olet väsynyt tai huumeiden, lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen
alaisena. Lyhyenkin hetken kestävä tarkkaavaisuuden herpaantuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen,
liukuestekenkien, kypärän ja kuulosuojaimien käyttäminen vähentää loukkaantumisvaaraa.
c) Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että virtakytkin on asennossa ”OFF” ennen kuin liität pistokkeen
seinäpistorasiaan. On äärimmäisen vaarallista kantaa sähkökäyttöistä käsityökalua sormi liipaisimella tai
liittää sähkökäyttöinen käsityökalu pistorasiaan virtakytkimen ollessa ”ON”-asennossa.
d) Poista kaikki huoltotyökalut/avaimet ennen kuin käynnistät sähkökäyttöisen käsityökalun.
Sähkökäyttöisen käsityökalun liikkuvan osan päälle unohdettu työkalu saattaa johtaa onnettomuuteen.
e) Älä kurota liian kauas. Varmista, että työasentosi on tasapainoinen työn jokaisessa vaiheessa. Näin olet
paremmin varustautunut mahdollisen onnettomuuden sattuessa.
f) Käytä tarkoituksenmukaisia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset saattavat juuttua liikkuviin osiin.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Blower manuals by other brands

Ebmpapst
Ebmpapst A2E170-AF23-01 operating instructions

thermastor
thermastor Phoenix CAM Pro owner's manual

Ebmpapst
Ebmpapst A4E300-AH26-05 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SAB 4.8 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SAB 4.8 A2 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst W2S130-AA25-72 operating instructions