CO/Tech PLYL-02-7.2V User manual

Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Multitrimmer med skaft
Multitrimmeri
Multitrimmer mit Stiel
Art.no Model
18-4633 PLYL-02-7.2V-UK
31-8253 PLYL-02-7.2V
Upright
Multitrimmer
Ver. 20141126
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

2

3
ENGLISH
Upright Multitrimmer
Art.no 18-4633 Model PLYL-02-7.2V-UK
31-8253 PLYL-02-7.2V
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Contents
Safety ....................................................................................4
General safety instructions for power tools............................................... 4
Specific safety instructions for electric grass shears................................. 6
Specific safety instructions for hedge trimmers..........................................7
General safety instructions for batteries and chargers...............................7
Key to the safety symbols on the multitrimmer ......................................... 8
Buttons and functions............................................................9
Charging the battery............................................................ 10
Assembly ............................................................................. 10
Changing the cutter .................................................................................. 11
Operating instructions......................................................... 12
Pre-start inspection routine......................................................................12
Switching on and off.................................................................................12
Using the extension handle ......................................................................12
Care and maintenance ......................................................... 13
Cutting/trimming......................................................................................13
Troubleshooting guide......................................................... 13
Disposal............................................................................... 14
Specifications ...................................................................... 14
Multitrimmer.............................................................................................14
Battery 7.2 V Li-ion ...................................................................................14
Battery charger.........................................................................................14

4
ENGLISH
Safety
General safety instructions for power tools
Warning: Read all theinstructions. Failure to comply with thefollowing instructions
can lead to electric shocks, fires or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Theterm “power tool” in thefollowing text refers to your handheld mains operated or
battery operated tool.
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near to flammable
liquids, gases or dust. Power tools generate sparks that can easily ignite dust
and fumes.
c) Keep children and bystanders away from thearea where you are using
thepower tool. Distractions can cause you to lose concentration and control of
thetool.
2) Electrical safety
a) Theplug of thepower tool must fit correctly into thewall socket. Never modify
theplug in any way. Never use anadaptor plug together with earthed power tools.
There is less risk of receiving anelectric shock if plugs and sockets which have not
been modified are used.
b) Avoid physical contact with earthed objects such as pipes, radiators, ovens
and refrigerators. There is anincreased risk of receiving anelectric shock if your
body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. Water entering
apower tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse themains lead. Never use thelead to carry or drag thepower
tool or to jerk theplug from awall socket. Keep thelead away from heat, oil,
sharp edges and moving parts. Damaged or tangled leads increase therisk of
electric shock.
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for
this purpose. Theuse of anextension lead designed for outdoor use decreases
therisk of electric shocks.
f) If theuse of thepower tool in awet environment is unavoidable, awall socket
equipped with aportable residual current device (RCD) should be used.
Use of anRCD significantly reduces therisk of electric shock.

5
ENGLISH
3) Personal safety
a) Pay attention to what you are doing and use common sense when using
power tools. Never use power tools if you are tired or under theinfluence of
drugs, alcohol or medication. One moment of inattention while using apower
tool may result in serious injury.
b) Wear protective clothing. Always wear safety glasses. Using protective
clothing such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders
reduces therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Make sure that thepower switch is set to OFF before
plugging thepower tool into awall socket, fitting thebattery or picking up/
carrying thepower tool. Never carry apower tool with your finger on thetrigger
and never connect thepower tool to awall socket when theswitch is set to ON,
since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on thepower tool.
Aservice tool left on arotating part of thepower tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
Keep hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothes,
jewellery or long hair could become caught in moving parts.
g) If equipment for theextraction and collection of dust is available, make sure
it is connected and used properly. Theuse of such equipment can significantly
reduce dust-related hazards.
4) Use and maintenance of the power tool
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your application.
Thecorrect power tool will do thejob better and safer if used at therate for which
it was designed.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and off.
Any power tool that cannot be controlled by thepower switch is dangerous and
must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket before making any adjustments,
changing accessories or storing thepower tool. These precautions reduce
therisk of thepower tool starting unexpectedly.
d) Store power tools that are not being used out of children’s reach. Do not
allow people who are unfamiliar with thetool or its functions to operate it.
Power tools can be dangerous if they fall into thehands of inexperienced users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
broken parts or anything else which might affect theoperation of thepower
tool. If something is damaged, have thepower tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

6
ENGLISH
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool and any accessories in accordance with these instructions,
taking into account theworking conditions and thework to be performed.
Using thepower tool for apurpose other than that for which it is intended could
result in adangerous situation.
5) The use and maintenance of cordless power tools
a) Charge thebattery using acharger recommended by themanufacturer.
b) Thetool is supplied with abattery provided by themanufacturer. Do not use
any other battery.
c) If handled incorrectly, battery fluid can leak from thebattery. If this fluid
should come into contact with skin; rinse thearea thoroughly with water.
Always contact adoctor if this fluid comes into contact with your eyes.
6) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and
only with original spare parts. This guarantees that thesafety of thepower tool
is maintained.
Specific safety instructions for electric grass shears
• Thegrass shears must not be used by children and by persons with reduced
physical, sensory or mental capability or lack of experience and knowledge which
could jeopardise their safety. This product should not be used by anyone that has
not read theinstruction manual unless they have been instructed in its use by
someone who will take responsibility for their safety.
• Read through themanual and familiarise yourself with thecontrols for thecorrect
operation of thegrass shears.
• Never let children or adults use thegrass shears without first having read
theinstruction manual.
• Never use thegrass shears very close to anyone, especially children or animals.
• Make sure that you know how to switch thegrass shears off.
• Familiarise yourself with your surroundings and be prepared for any dangers
should they arise.
• Always inspect thegrass shears before use. Thecutter should be repaired if it has
struck aforeign object and there are signs of wear or damage.
• Only use thegrass shears when there is sufficient daylight or artificial light for
good vision.
• Keep hands and feet away out of thecutting zone.
• Make sure to always stand in asafe position when using thegrass shears.
• Thegrass shears must not be left unattended where children can access them,
they have abuilt-in battery which enables them to be switched on if both buttons
are pressed in.

7
ENGLISH
• Thegrass shears have abuilt-in battery, think carefully about how to hold
theshears safely when cleaning them, inspecting them or removing clogged
material from theblades.
• Switch thegrass shears off immediately if thecutter has come into contact with
aforeign object or if theshears begin to vibrate abnormally.
• Consider thedamage theblades could do to your hands and feet if they were to
come into contact.
• Always ensure that theventilation openings are kept clear from debris.
Specific safety instructions for hedge trimmers
• Thehedge trimmer must not be used by children or by persons with reduced
physical, sensory or mental capability or lack of experience and knowledge which
could jeopardise their safety.
• Keep all parts of your body away from thecutting blades. Do not remove cut
material or hold material to be cut when theblades are moving.
• One moment of carelessness can result in serious personal injury.
• Never allow children to play with theproduct.
• Turn off thehedge trimmer and carry it by thehandle when moving it short
distances. Always have theblade guard in place when storing or transporting
thehedge trimmer. Correct use of thehedge trimmer will reduce thelikelihood of
personal injury caused by thecutting blades.
• Make sure that there are no foreign objects like fencing wire, etc. in thehedge/
bush that you wish to trim.
• Theblades will continue to move for afew seconds after thepower has been
turned off.
• Note: Do not touch thecutting blades while they are moving.
• Always switch off thehedge trimmer and have theblade guard mounted in place
whenever moving or transporting it.
General safety instructions for batteries and chargers
a) Prevent unintentional starting of themultitrimmer by handling it carefully. Make sure
that thesafety lock button and thepower switch are not both pressed in whilst
carrying it.
b) Only use theincluded battery charger or acharger recommended by
themanufacturer. Thebattery charger is only designed to charge certain types of
batteries. If acharger designed for another type of battery is used therisk for fire or
explosion is significantly increased.
c) Battery fluid can leak from thebattery if it is damaged. Avoid physical contact
with this fluid. If this fluid comes into contact with skin; rinse thearea thoroughly
withwater. If thefluid contacts eyes, seek medical attention immediately.
Fluidwhich has leaked from abattery pack can cause skin irritation or burns.

8
ENGLISH
• Never store abattery in direct sunlight or at temperatures above 40°C.
• Only charge thebattery when theambient temperature is between 10°C and 40°C.
• Never expose thebattery or its charger to water.
• Keep thecharger and batteries out of thereach of children.
• Never use thebattery charger or batteries in environments where flammable liquids
or gases are stored.
• Always transport batteries in asafe manner ensuring that they do not come into
contact with each other and never in ametal container.
• Check that thebattery charger and mains lead are whole and undamaged before use.
• Charge thebattery completely if it is not to be used for anextended period.
• Thebattery must only be charged with acharger that conforms to
EN60335-2-29 standards.
Key to the safety symbols on the multitrimmer
Read theentire instruction manual before using themultitrimmer.
Wear aface mask in dusty environments.
Always wear ear protection.
Always wear eye protection.
Themultitrimmer must not be exposed to rain or wet conditions.
Warning: Thecutting blades will continue to move for ashort while after
themotor has been switched off.

9
ENGLISH
1
2
3
4
5
7
8
11
12
9
10
16 17
18
13
14 15
6
Buttons and functions
1. Grass shears (cutting blades)
2. Hedge trimmer (cutting blades)
3. Blade release button
4. Battery charge status LED
5. Safety lock
6. Power switch
7. Charger socket
8. Extension handle control cable socket
9. Cam ring for thecutting blade drive
cam (10)
10. Cutting blade drive cam
11. Extension handle power switch
connection cable
12. Extension handle length adjustment
locking ring
13. Handle
14. Extension handle power switch
15. Safety lock
16. Charger (9V 1000 mA,
centre-positive connector)
17. Grass shear blade guard
18. Hedge trimmer blade guard

10
ENGLISH
Charging the battery
• Plug theDC connector of themains charger into the9 V charger socket (7).
• Make sure that themains voltage is thesame as that stated on therating plate of
thecharger.
• Plug themains charger (16) into awall socket. Thered LED (4) will light as long as
charging is in progress and go out when thebattery is fully charged.
• Thecharging time is 3–5 hours for adischarged battery. It is normal for thebattery
to get hot while it is being charged.
• If thecharging is unsuccessful, check that thewall socket is live.
• Theservice life of thebattery can be prolonged by ensuring that it is always
charged in time. It needs to be charged as soon as theperformance of
themachine drops.
• Make sure that thebattery never becomes fully discharged. This can shorten
theservice life of thebattery.
• Temperature range for charging and storing thebattery: 0–40ºC.
Note:
• Thelithium-ion battery has abuilt-in electronic deep discharge protection which
prevents partial power from being delivered. Full power is provided at all times
until theelectronic protection engages, turning off thetrimmer and signifying that
thebattery needs to be recharged. Thetool will then switch off automatically.
Do not attempt to continue work after this point as doing so may damage
thebattery. Abattery recharge is now required before any work is resumed.
• Thebattery also has abuilt-in electronic overload protection. If thetool is put under
too much pressure, theelectronics automatically cut thepower and thetool stops.
Release thetrigger and wait afew seconds before switching thetrimmer on again.
• Thelithium-ion battery has no memory which means that it can be charged at any
time regardless of its battery charge level.
• Charge thebattery for at least 6 hours thefirst and second time it is charged.
• For long-term storage thebattery should be fully charged at least every 6 months.
Assembly
Themultitrimmer comes with adetachable extension handle and two
interchangeable cutters: Hedge trimmer and grass shears.

11
ENGLISH
3
2. Note: Before attaching thecutter, you need to make sure that thedrive gear is set
correctly.
- Grass shears: thedrive cam (10) on
thelarge drive gear must be turned
so that it is either at thefront or
theback (see fig.). Turn thecam ring
on theblade (9) so that it is centred
(see fig.).
- Hedge trimmer: thedrive cam (10)
on thelarge drive gear must be
turned so that it is either on theleft or
theright (see fig.). Turn thecam ring
on theblade (9) so that it is centred
(see fig.).
3. First press theback of thecutter down
against thebase of themultitrimmer
so that thelip on thecutter mates with
thenotch on themultitrimmer.
4. Hold in theblade release button (3), press down thefront of thecutter and release
thebutton.
5. Grip thecutter and check that it is securely attached to themultitrimmer.
Changing the cutter
Warning: Theblade guard must always
be fitted when thecutter is being handled.
1. Hold in theblade release button (3).
Press down thefront of thecutter
and detach it from thebase of
themultitrimmer.

12
ENGLISH
Operating instructions
Pre-start inspection routine
• Check that thecutter is securely attached.
• Check that themultitrimmer appears intact and undamaged, it must not be used if
it is damaged in any way.
• Check that both thesafety lock (5, 15) and power switch (6, 14) press in and
release easily, and do not catch or function abnormally in any other way.
• Check that both handles are clean and easily gripped.
• Check that thecutter has been lubricated, otherwise it must be lubricated with
some kind of oil.
• Check that themultitrimmer is fully charged, if not charge it. Press thebutton next
to theLED indicator (4) to see thebattery charge status. TheLED indicator has
three colours: green, yellow and red. All thecolours shine when thebattery is fully
charged, towards theend of its charge only thered light shines to indicate that
thebattery is almost fully discharged.
Switching on and off
1. Remove theblade guard from thecutter and lubricate theblades with oil if they
look dry.
2. Hold both thesafety lock (5, 15) and thepower switch (6, 14) pressed in.
Themultitrimmer will start.
Note: Both thesafety lock and power switch must be held in to keep themotor in
continuous operation.
3. Themultitrimmer switches off when thepower switch (6, 14) is released.
Using the extension handle
1. Slide themultitrimmer backwards into theshoe at theend of thehandle and
connect thepower switch control cable (11) to thecontrol cable socket (8) on
thehandle of themultitrimmer.
2. Thelength of theextension handle can be adjusted as follows: turn thelocking ring
(12) clockwise. Adjust thelength of thetelescopic shaft and then lock it by turning
thering anticlockwise.
3. Test thefunction of thepower switch (14) and safety lock (15) on theextension
handle. Thesafety lock must be pressed first, followed by thepower switch.

13
ENGLISH
Care and maintenance
Note: Fit theblade guards (17, 18) onto thecutters before carrying out any
maintenance or making any adjustments to themultitrimmer.
• Do not expose themultitrimmer to rain.
• Wear protective gloves when handling or cleaning thecutter blades (1, 2).
• Regularly check that thepower switch (6, 14) and safety lock (5, 15) are
undamaged and work correctly.
• Regularly check thecondition of theblades and make sure that all thescrews are tight.
• Lubricate thecutters with anappropriate lubricant if they are not to be used for
along time.
• Clean theexterior of themultitrimmer with asoft brush and cloth. Do not use any
water, solvents or polish.
• Store themultitrimmer in adry, dust-free environment out of children’s reach.
• Do not store themultitrimmer where it could be exposed to sub-zero temperatures.
• Always fit theblade guards (17, 18) over thecutters when themultitrimmer is not in use.
Cutting/trimming
• Make sure that there are no hidden obstacles (metal poles/wire fences) in thearea
to be trimmed.
• Themaximum cutting thickness of thehedge trimmer is 8 mm.
• Hold thetrimmer firmly; maintain asteady stance and do not lean out too far.
Be extra careful when using aladder.
• Move thetrimmer along in aslow and steady motion.
• Thedouble-sided cutter bar enables trimming in both directions or in apendulum
action from side to side.
• For even trimming on thesides it is better to cut in thedirection of growth, from
thebottom up. If you trim from thetop down, thethinner twigs will bend out and
there is arisk of holes or thin patches appearing in your hedge.
• In order to ensure astraight top edge, you can stretch alength of string over
thehedge as aguide.
Troubleshooting guide
Thetrimmer does not start.
• Thebattery is discharged.
• Make sure that you have fully depressed both thesafety lock (5, 15) and power
switch (6, 14).
Thecutters become hot.
• Lubricate theblades and have them sharpened if necessary.

14
ENGLISH
Poor battery operating time.
• Thecutter runs sluggishly. Clean and lubricate thecutter bar and blades.
• Thebattery is not fully charged.
• Thebattery needs replacing.
Thebattery does not charge.
• Thebattery or charger contacts are dirty.
• Themains lead is not properly plugged into thewall socket.
• Check to see if there is power at thewall socket.
• Thecharger or its cable is damaged.
• Thebattery is defective and must be replaced.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Specifications
Multitrimmer
No-load speed 1200 rpm
Cutter length Hedge trimmer 120 mm, grass shears 93 mm
Cutting capacity 8mm
Weight Hedge trimmer 1.27/0.67 kg with/without extension
Grass shears 1.22/0.62 kg with/without extension
Sound level Hedge Trimmer LpA 69.40 dB(A), K = 3 dB(A)
LwA 79.73 dB(A), K = 3 dB(A)
Grass shear (Without extension shaft)
LpA 70.60 dB(A), K = 3 dB(A)
LwA 77.98 dB(A), K = 3 dB(A)
Grass shear (With extension shaft)
LpA 64.40 dB(A), K = 3 dB(A)
LwA 77.62 dB(A), K = 3 dB(A)
Vibration value Hedge Trimmer 2.407m/s², K = 1.5 m/s²
Grass shear (Without extension shaft) 2.795m/s², K = 1.5 m/s²
Grass shear (With extension shaft) 1.426m/s², K = 1.5 m/s²
Battery 7.2 V Li-ion
Capacity 1.3 Ah
Charging time 3–5 hours
Battery charger
Power supply 230V, 50–60Hz
Output voltage 9V DC
Output current 400mA

15
SVENSKA
Multitrimmer med skaft
Art.nr 18-4633 Modell PLYL-02-7.2V-UK
31-8253 PLYL-02-7.2V
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av tekniskadata.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Innehållsförteckning
Säkerhet .............................................................................. 16
Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg ..................16
Särskilda säkerhetsföreskrifter för grässaxar...........................................18
Särskilda säkerhetsföreskrifter för häcksaxar..........................................19
Säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare .....................................19
Förklaring av säkerhetssymbolerna på multitrimmern ............................ 20
Knappar och funktioner ....................................................... 21
Laddning av batteri..............................................................22
Montering............................................................................22
Byte av skärverktyg ..................................................................................23
Användning..........................................................................24
Kontrollera före start att .......................................................................... 24
Start och stopp ........................................................................................ 24
Användning med skaft ............................................................................. 24
Skötsel och underhåll..........................................................25
Klippning/beskärning...............................................................................25
Felsökningsschema .............................................................25
Avfallshantering ..................................................................26
Specifikationer ....................................................................26
Multitrimmer............................................................................................ 26
Batteri DC 7,2 V li-jon............................................................................... 26
Batteriladdare.......................................................................................... 26

16
SVENSKA
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan dettaleda
till elektrisk stöt, brand eller allvarligskada.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Termen ”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna
eller batteridrivna handverktyg.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser ellerdamm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm ochångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen över verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på någotvis. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Stickproppar som inte är
modifierade och passande vägguttag minskar risken för elektriskstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål,t.ex. rör, element, köksspis och
kylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Omvatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektriskstöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära eller
dra det elektriska handverktyget eller rycka stickproppen ur vägguttaget.
Hållundan nätsladden från värme, olja, vassa kanter och rörligadelar.
Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektriskstöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektriskstöt.
f) Om det inte går att undvika att det elektriska handverktyget används ifuktig
miljö, använd ettvägguttag utrustat med jordfelsbrytare. Användning av
jordfelsbrytare minskar risken för elektriskstöt.

17
SVENSKA
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Använd inte ettelektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig
personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Attvid behov använda
skyddsutrustning,t.ex. andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd, minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktligstart. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget, ansluter batteriet eller lyfter upp/bär
det elektriska handverktyget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger
på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet
när strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte förlångt. Setill att du står stadigt med god balans helatiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll över det elektriska handverktyget ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållundan hår,
kläder och handskar från rörligadelar. Lösakläder, smycken och långt hår kan
fastna irörligadelar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till
att denna är ansluten och används på ettkorrektsätt. Användning av dessa
hjälpmedel kan minska faror som är relaterade tilldamm.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment duutför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter
tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring.
Dessaförebyggande skyddsåtgärder minskar risken för att starta det elektriska
handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget
eller dessa instruktioner användadet. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer ihänderna på ovana användare.

18
SVENSKA
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat har
inträffat som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget.
Omnågot är skadat måste det repareras före användning. Mångaolyckor
beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa ochrena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehöretc. enligt dessa instruktioner,
ta hänsyn till arbetsförhållanden och till det arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för andra arbeten än vad det är ämnat
för kan resultera ienfarlig situation.
5) Användning och hantering av sladdlösa elektriska handverktyg
a) Ladda bara batteriet ienav tillverkaren rekommenderad laddare.
b) Verktyget har försetts med batteri från tillverkaren. Använd inget annat batteri.
c) Batteriet kan läcka batterivätska om det hanteras på ettfelaktigtsätt.
Sköljmed rikligt med vatten om vätskan kommer ikontakt medhuden.
Omvätskan kommer ikontakt med ögonen, uppsök läkare.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Dettagaranterar att säkerheten hos det elektriska
handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för grässaxar
• Grässaxen får inte användas av barn och av personer med någon form av
funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra
säkerheten. Denfår inte heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet och
kunskap ifall de inte har fått instruktioner om användningen av någon som ansvarar
för deras säkerhet.
• Läs noggrant igenom manualen och lär känna användningssättet av knapparna
och den korrekta användningen av grässaxen.
• Låt inte barn eller vuxna, som inte har studerat manualen, använda grässaxen.
• Använd aldrig grässaxen när personer, speciellt barn och husdjur, befinner sig
inärheten.
• Säkerställ att du vet hur grässaxen kan stoppas/stängasav.
• Se till att göra dig bekant med omgivningen och förberedda dig på eventuellafaror.
• Kontrollera alltid grässaxen före användning. Reparera skärverktyget om det slagit
iettfrämmande föremål och det finns tecken på slitage eller skador.
• Använd grässaxen endast vid dagsljus eller tillräckligt med konstgjord belysning.
• Håll händer och fötter utanför klippområdet
• Se till att alltid stå iensäker position när du använder grässaxen.

19
SVENSKA
• Grässaxen får inte lämnas oövervakad så att barn kan komma åt den, den har
inbyggt batteri och kan därmed startas om båda knapparna trycksin.
• Grässaxen har inbyggt batteri, tänk efter hur du håller händerna på ettsäkert sätt
före rengöring, kontroll och övrigt underhåll eller när blockerande material tasbort.
• Stäng av grässaxen direkt efter det att skärverktyget har kommit ikontakt med
främmande föremål eller så snart grässaxen börjar vibrera onormalt.
• Tänk på skaderisken för händer och fötter vid kontakt med skärverktygets knivar.
• Säkerställ alltid att ventilationsöppningar är fria från föroreningar och främmande
föremål.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för häcksaxar
• Häcksaxen får inte användas av barn eller av personer med någon form av
funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra
säkerheten.
• Håll undan alla kroppsdelar från häcksaxenssvärd. Rensainte bort klippt material
och håll inte imaterial som ska klippas när svärdets knivar är irörelse.
• Ettögonblicks ovarsamhet vid användning kan resultera iallvarliga skador.
• Låt aldrig barn leka med häcksaxen.
• Stäng av häcksaxen och bär den ihandtaget vid kortare förflyttning. Vidtransport
eller förvaring av häcksaxen ska alltid svärdsskyddet monteras. Korrekt användning
av häcksaxen reducerar risken för personskador orsakade av svärdets knivar.
• Kontrollera före användning att det inte finns några främmande föremål somt.ex.
trådstängsel ihäcken/buskarna du ska klippa.
• Efter att du stängt av häcksaxen fortsätter svärdets knivar att röra sig någon sekund.
• Obs! Rörinte svärdets knivar när de är irörelse.
• Vid förflyttning och transport av häcksaxen ska den vara avstängd och ha
svärdsskyddet monterat.
Säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare
a) Var uppmärksam när du hanterar multitrimmern så att den inte startar oavsiktligt.
Försäkra dig om att inte startspärren och startreglaget är intryckta när den hanteras.
b) Använd endast medföljande batteriladdare eller laddare rekommenderad av
tillverkaren. Batteriladdare är konstruerade för att ladda enviss typ av batterier.
Omladdare avsedd för annan typ av batterier används finns risk för brand eller
explosion.
c) Vätska kan läcka från batteriet om det är skadat. Undvik all kontakt med vätskan.
Sköljmed rikligt med vatten om du oavsiktligt kommer ikontakt med vätskan.
Omdu får vätska iögonen, ta omedelbart kontakt med läkare. Vätska som läcker
från batterier kan orsaka hudirritation eller brännskador.

20
SVENSKA
• Förvara aldrig batteriet idirekt solljus eller vid temperaturer över 40 °C.
• Ladda endast batteriet itemperaturer mellan 10 och 40 °C.
• Utsätt aldrig batteriet eller laddaren för vatten.
• Håll laddare och batterier utom räckhåll förbarn.
• Använd aldrig batteriladdaren eller batterier imiljöer där lättantändliga gaser eller
ämnen förvaras eller används.
• Transportera batterier på sådant sätt att de inte kommer ikontakt med varandra
och aldrig imetallbehållare.
• Kontrollera att batteriladdaren och nätkabeln är hela och oskadade innan de
används.
• Ladda upp batteriet helt om det inte ska användas under enlängre period.
• Batteriet kan endast laddas med batteriladdare som överensstämmer med
standard EN60335-2-29.
Förklaring av säkerhetssymbolerna på multitrimmern
Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda multitrimmern.
Använd andningsskydd idammiga miljöer.
Använd alltid hörselskydd.
Använd alltid skyddsglasögon.
Multitrimmern får inte utsättas för regn eller andra fuktiga förhållanden.
Varning! Multitrimmerns skärverktyg fortsätter att röra sig enkort stund
efter det att motorn har stängtsav.
Table of contents
Languages: