Cocraft LXC 18V Lithium Series User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk.Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
LITHIUM
SERIES
18V
Art.no Model
41-1374 DZC005-180
Ver. 20180122
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
LXC RHD18
ROTARY HAMMER DRILL
41-1374
18 V

SVERIGE
Kundtjänst tel: 0247/445 00
fax: 0247/445 09
Internet www.clasohlson.se
Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
Kundesenter tlf.: 23 21 40 00
faks: 23 21 40 80
Internett www.clasohlson.no
Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222
sähköposti: info@clasohlson.fi
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
UNITED KINGDOM
Customer Service Contact number: 020 8247 9300
Internet www.clasohlson.co.uk
Postal 10 – 13 Market Place
Kingston Upon Thames
Surrey
KT1 1JZ
DEUTSCHLAND
Kundeservice Hotline: 040 2999 78111
E-Mail: kundenservice@clasohlson.de
Homepage www.clasohlson.de
Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38,
20354 Hamburg

ENGLISH
3
Rotary Hammer Drill
Art.no 41-1374 Model DZC005-180
Please read theentire instruction manual before use and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made
to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact
our Customer Services (see address details on theback).
Safety
General Power Tool Safety Warnings
Warning: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
thewarnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Theterm “power tool” in thewarnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in thepresence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match theoutlet. Never modify theplug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering apower
tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse thecord. Never use thecord for carrying, pulling or unplugging
thepower tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase therisk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use anextension cord suitable for
outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use aresidual current
device (RCD) protected supply. Use of anRCD reduces therisk of electric shock.

ENGLISH
4
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
apower tool. Do not use apower tool while you are tired or under
theinfluence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in theoff-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
thetool. Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power
tools that have theswitch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower tool on.
Awrench or akey left attached to arotating part of thepower tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for theconnection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your application.
Thecorrect power tool will do thejob better and safer at therate for which it was designed.
b) Do not use thepower tool if theswitch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect theplug from thepower source and/or thebattery pack from
thepower tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce therisk of starting
thepower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of thereach of children and do not allow persons
unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower tool.
Power tools are dangerous in thehands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect thepower tool’s
operation. If damaged, have thepower tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account theworking conditions and thework to be
performed. Use of thepower tool for operations different from those intended could
result in ahazardous situation.

ENGLISH
5
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with thecharger specified by themanufacturer. Acharger that
is suitable for one type of battery pack may create arisk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create arisk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make aconnection from one terminal to another. Shorting thebattery terminals
together may cause burns or afire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from thebattery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from thebattery may cause
irritation or burns.
6) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified persons, and only
with original spare parts. This guarantees thesafety of thepower tool.
Specic safety instructions for hammer drilling
a) Wear ear protection. Exposure to excessive noise can cause hearing loss.
b) Always use anauxiliary handle if one is supplied. Loss of control over
thepower tool can cause personal injury.
c) Hold thepower tool by its insulated gripping surfaces when performing
anoperation where thecutting accessory may contact hidden wiring or
thepower tool’s own mains lead. Cutting accessories which contact “live” wires
may make exposed metal parts of thepower tool “live” and could give theoperator
anelectric shock.
Product safety symbols
max 50ºC
Read theentire instruction manual.
Always use safety glasses or avisor and wear adust mask.
Always use hearing protection.
Protect thebattery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fire, water, and moisture.
Danger of explosion.

ENGLISH
6
12
3
4
5 6 7 8
9
10
Product description
Instructions for use
Use respiratory protection when working with material which produces lots of dust.
Always remove thebattery from therotary hammer drill before performing any
adjustment, service or maintenance.
Attaching an accessory
• TheSDS-plus tool holder enables accessories to be changed simply and quickly.
TheSDS-plus tool holder allows thedrill bit to slide back and forth, which means
that it wobbles when it is not under load. This does not affect theaccuracy
of thedrill since thedrill bit centres automatically when it is pressed against
theworkpiece.
• Thedust cover protects theSDS-plus mechanism; take care not to damage
thedust cover when changing accessories.
1. Battery connection
2. Auxiliary handle with depth stop
3. Dust cover
4. Accessory lock
5. Depth stop locking knob
6. Rotary hammer/drill selector switch
7. Depth stop
8. Motor housing ventilation slits
9. Forward/Reverse and trigger lock
selector
10. Power trigger (variable speed control)

ENGLISH
7
1. Make sure that both theshank of theaccessory
and theSDS-plus tool holder are free from
contaminants. Theshank of theaccessory should
be lightly greased.
2. Pull back theaccessory lock, push theshank of
theaccessory into theSDS-plus tool holder and
turn it slightly until it fits into theslots.
3. Release theaccessory lock and check that
theaccessory is locked in place (thehammer
function requires theaccessory to be able to slide
back and forth).
Attaching the auxiliary handle
1. Fit theauxiliary handle over theend of thedrill and lock it in place by twisting thegrip.
2. Adjust thedepth stop to thedesired depth.
Removing an accessory from
the SDS-plus tool holder
Pull back theaccessory lock and
then pull theaccessory out of thetool holder.
Function selection
Press in thefunction selector lock and select thedesired function.
Rotary hammer mode Drill mode
Forward /reverse
Select forward or reverse using therotation direction selector. Therotating parts
of therotary hammer drill must be completely stationary before you change
thedirection of rotation.
• Forward rotation (drilling, rotary hammer drilling and screwdriving):
Press theselector in on theleft-hand side.
• Reverse rotation (for unscrewing): Press theselector in on theright-hand side.
• Setting therotation selector to themiddle position will lock thepower trigger.

ENGLISH
8
Variable speed power trigger
1. Slide thebattery into thebattery connector (1) and make sure that it clicks securely
into place.
2. Therotary hammer drill is started and stopped by holding or releasing thepower trigger (10).
3. Therotary hammer drill is equipped with avariable speed control, which makes
it extremely practical for screw driving. Themore thepower trigger is pressed,
thegreater thespeed of thetool.
Drilling tips and advice
• When using thehammer only mode, you should only apply light pressure to
thedrill. Theapplication of too much pressure can reduce thehammer effect.
Try applying different amounts of pressure until you find themost effective one.
• Check thecondition of thedrill bit regularly. Replace any worn drill bits/tools.
• Hold therotary hammer drill perpendicular to theworkpiece before starting to drill
(look from several angles). Make sure that you keep thedrill straight, do not force
thedrill out of line when drilling.
• If you are drilling into thin materials it is important that you place asmall piece of
waste material behind thehole to be drilled, otherwise there is arisk of burring
on theback.
• When drilling into metal you should first use acentre punch to make asmall
indentation at thespot where you wish to drill. Theindentation will prevent
thepoint of thedrill bit from wandering.
• Let thedrill bit spin whilst lifting it out after drilling through, it allows themotor
to cool down and thedrill bit is freed of dust and debris.
Overload protection and other safety features
Thebattery has anumber of safety features to prevent damage to therotary hammer
drill and battery during use.
• During short high-load situations theoverload protection may turn therotary
hammer drill off. This protection resets automatically. Release thetrigger, wait
afew seconds, ensure that there is no load and then restart therotary hammer
drill. Therotary hammer drill should now function normally again.
• If subjected to ahigh-load for anextended period theoverheating protection may
turn therotary hammer drill off. This feature is self-resetting but therotary hammer
drill cannot be restarted until it has returned to normal operating temperature.
Let therotary hammer drill/battery cool properly before trying to start working again.
Adverse temperatures can occur in direct sunlight and should therefore be avoided.
• Thebattery has adeep discharge undervoltage protection device which operates
when thebattery becomes discharged. Theundervoltage protection device turns
therotary hammer drill off automatically and thebattery then needs to be recharged.
Care, maintenance and storage
Always remove thebattery from therotary hammer drill before performing
any adjustment, service or maintenance.

ENGLISH
9
Cleaning and storage
• Clean theexterior of therotary hammer drill with asoft brush or cloth. Never use
water, solvents or corrosive chemicals for cleaning.
• Regularly remove all dirt, especially from around themotor ventilation slits.
• Store therotary hammer drill in adry place out of children’s reach whenever it is
not to be used for along time.
Troubleshooting guide
Therotary hammer
drill will not start.
Discharged or incorrectly inserted battery. Charge thebattery
and ensure that it is properly connected.
Therotary hammer
drill is sluggish
and/or shuts off.
• Worn/damaged accessory. Change theaccessory.
• Too much force applied. Decrease theapplied force.
• The battery might be overheated. Refer to the section Over-
load protection and other safety features.
Poor battery
operating time.
• Thebattery is not fully charged. Afew charging cycles
where thebattery is charged 100% might be needed before
it reaches full capacity.
• Thebattery needs replacing.
Thebattery does
not charge.
• Thebattery is not correctly inserted into thecharger.
• Thebattery or charger contacts are dirty. Disconnect
thecharger from thepower supply and clean thecontacts.
• Themains lead is not securely plugged into thewall socket.
• Check that thewall socket is energised.
• Thecharger or mains lead is damaged.
• Thebattery needs replacing.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling theproduct, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.

ENGLISH
10
Specications
Accessory holder SDS-plus
Impact force 1.2 J
Impact rate 0−5000 bpm
No-load speed 0−1050 rpm
Drilling capacity in concrete Ø 12 mm
Drilling capacity in steel Ø 8 mm
Drilling capacity in wood Ø 12 mm
Sound pressure level LpA = 85.3 dB(A), uncertainty KpA = 3 dB(A)
Sound power level LwA = 96.3 dB(A), uncertainty KwA = 3 dB(A)
Vibration level ah= 5.294m/s², Uncertainty K = 1.5 m/s²
Battery 18 V lithium-ion LXC (sold separately)
Weight 1.6kg (without batteries)
(Battery and charger sold separately)
Vibration
• Themeasurement of thevibration emission level (triaxial vector sum) and thenoise
level values declared in this instruction manual have been carried out in accordance
with astandardised test method described in EN60745 and can be used for
comparing one power tool with another.
• Themeasurement method may also be used for apreliminary assessment of
vibration exposure.
• Thedeclared vibration emission level applies when thepower tool is used in
accordance with this instruction manual. If however, thepower tool is used for
other purposes and with other accessories or has not been properly maintained,
thevibration emission level could increase significantly over thetotal working period.
• For anexact assessment of thevibration exposure, thetimes when thetool is
switched off or running idle should also be taken into account. This significantly
reduces thevibration exposure over thetotal working period. Decide upon safety
measures to protect theoperator from theeffects of vibration during all types of use.

SVENSKA
11
Borrhammare
Art.nr 41-1374 Modell DZC005-180
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan
detta leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Termen ”elektriskt handverktyg” i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna
eller batteridrivna handverktyg.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen inbjuder
till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, t.ex. rör, element, köksspis och
kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om det inte går att undvika att det elektriska handverktyget används i fuktig
miljö, använd ett vägguttag utrustat med jordfelsbrytare. Användning av jordfels-
brytare minskar risken för elektrisk stöt.

SVENSKA
12
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ett elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig
personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Att vid behov använda
skyddsutrustning, t.ex. andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget, ansluter batteriet eller lyfter upp/bär det elektriska
handverktyget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på strömbrytaren/
avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när strömbrytaren
är i läge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska
handverktyget. Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska
handverktyget kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll över det elektriska handverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken och långt hår
kan fastna i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till
att denna är ansluten och används på ett korrekt sätt. Användning av dessa
hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget eller ta ur batteriet innan du utför några
justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för
förvaring. Dessa förebyggande skyddsåtgärder minskar risken för att starta det
elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget
eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer i händerna på ovana användare.

SVENSKA
13
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat har
inträffat som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget.
Om något är skadat måste det repareras före användning. Många olyckor beror
på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör etc. enligt dessa instruktioner,
ta hänsyn till arbetsförhållanden och till det arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat
för kan resultera i en farlig situation.
5) Användning och service av det laddbara handverktyget
a) Ladda batteriet endast med enladdare som är utvald av tillverkaren. Enladdare
som passar till entyp av batteri kan orsaka brandrisk om den används till enannan
typ av batteri.
b) Använd laddbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade batterier.
Användning av andra batterier kan orsaka skade- och brandrisk.
c) När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål
som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som
kan skapa kontakt från den ena batteripolen till den andra. Kortslutning av
batteripolerna kan orsaka brännskador ellerbrand.
d) Om batteriet misshandlas kan syra läcka ut. Undvikkontakt med syran.
Omdu av misstag kommer ikontakt med syran, spola med vatten. Omsyran
kommer ikontakt med ögonen, uppsök läkare. Syrasom kommer från batteriet
kan orsaka irritation och brännskador.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska
handverktyget behålls.
Säkerhetsinstruktioner vid hammarborrning
a) Använd hörselskydd. Att utsätta sig för högt ljud kan resultera ihörselskada.
b) Använd extra handtag om sådant medföljer. Att tappa kontrollen över
elhandverktyget kan leda till kroppsskada.
c) Håll ielhandverktygets isolerade handtag när du använder det där skärverktyget
kan komma ikontakt med dolda ledningar eller dess egen sladd. Om skärverktyget
kommer ikontakt med strömförande ledningar kan elhandverktyget bli
strömförande och användaren riskerar att utsättas för elektrisk stöt.

SVENSKA
14
12
3
4
5 6 7 8
9
10
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen.
Använd alltid skyddsglasögon eller visir och andningsskydd.
Använd alltid hörselskydd.
Håll batteriet på avstånd från värme, t.ex. ihållande
solljus eller öppen eld, vatten och fukt.
Risk för explosion.
Produktbeskrivning
1. Batterianslutning
2. Sidohandtag med djupanslag
3. Dammtätning
4. Verktygsspärr
5. Låsvred för djupanslag
6. Reglage för val av borr- och
hammarborrläge
7. Djupanslag
8. Motorns ventilationsöppningar
9. Omkopplare för höger-/vänstergång
och låsning av strömbrytare
10. Strömbrytare (steglös)
max 50ºC

SVENSKA
15
Användning
Använd andningsskydd vid arbete med dammande material.
Ta alltid ut batteriet ur borrhammaren före justering, service eller underhåll.
Montera ett verktyg
• SDS-plus fästet möjliggör snabbt och enkelt byte av verktyg. Funktionen hos
SDS-plus fästet gör att det monterade verktyget kan röras fritt, vilket gör att
verktyget kastar när det inte belastas. Detta påverkar inte borrhålets noggrannhet
eftersom borren centreras automatiskt vid borrning.
• Dammtätningen skyddar SDS-plus mekanismen, var försiktig så att inte
dammtätningen skadas när du byter verktyg.
1. Kontrollera att verktygets fäste och SDS-
plus fästet är fria från föroreningar.
Smörj ev. verktygets fäste med lite fett.
2. Dra verktygsspärren bakåt och tryck in
(och vrid) verktyget iSDS-plus fästet.
3. Släpp spärren och kontrollera att verktyget
sitter fast.
Montering av sidohandtag
1. Placera sidohandtaget iönskad position och lås fast det genom att vrida handtaget.
2. Ställ in djupanslaget till önskat borrdjup vid behov.
Ta ut ett verktyg ur SDS-plus fästet
Dra verktygsspärren bakåt och dra
ur verktyget ur fästet.

SVENSKA
16
Funktionsinställning
Tryck in spärren på funktionsreglaget och välj önskad funktion.
Hammarborrläge Borrläge
Höger-/vänstergång
Välj höger- eller vänstergång med omkopplaren. Borrhammarens roterande delar måste
stå helt stilla innan du byter rotationsriktning.
• Högergång (borrning, hammarborrning och skruvdragning): Tryck in omkopplaren
helt på vänster sida.
• Vänstergång (skruva ur skruvar): Tryck in omkopplaren helt på höger sida.
• Om omkopplaren ställs imittenläge är strömbrytaren låst.
Start, stopp och varvtalsreglering
1. Skjut in batteriet i batterianslutningen (1) och se till att det klickar fast ordentligt.
2. Starta och stoppa borrhammaren genom att trycka in och släppa strömbrytaren (10).
3. Borrhammaren är utrustad med steglös varvtalsreglering, vilket är mycket användbart,
speciellt vid skruvdragning. Ju mer du trycker in avtryckaren, desto högre blir varvtalet.
Råd och tips vid borrning
• Vid användning av hammarfunktionen ska du arbeta med endast ettlätt tryck på
borrhammaren. Vid för mycket tryck minskar hammareffekten. Prova dig fram till
lämpligt tryck för effektivast avverkning.
• Kontrollera borrens skick med jämna mellanrum. Ersätt borren vid behov.
• Rikta borrhammaren vinkelrätt mot arbetsstycket innan du börjar borra (titta från
flera håll). Se till att du inte trycker borrhammaren snett när du borrar.
• Om du borrar itunna material är det viktigt att du placerar enspillbit bakom det
tänkta borrhålet innan du börjar borra, annars är det stor risk att hålet får fula
kanter på baksidan.
• Vid borrning imetall bör du först använda enkörnare och göra ettkörnslag där
du ska borra. Körnslaget fixerar borren så att den inte glider åt sidan.
• Låt borren snurra när du har borrat igenom och lyfter upp borrhammaren,
då kyls borrhammaren ner och borren rensas från föroreningar.

SVENSKA
17
Överbelastning och skydd
Batteriet är utrustat med ettantal skydd för att undvika skada på borrhammaren och batteri.
• Vid kortvarig hög belastning kan överbelastningsskyddet stänga av borrhammaren.
Skyddet är självåterställande. Släpp strömbrytaren och vänta några sekunder, se
till att borrhammaren är utan belastning och starta den på nytt. Borrhammaren ska
nu fungera normalt igen.
• Vid hög belastning under längre tid kan ettöverhettningsskydd stänga av borrhammaren.
Skyddet är självåterställande men borrhammaren går inte att starta förrän tempera-
turen sjunkit till ensäker nivå. Låt borrhammaren/batteriet svalna innan du försöker
starta. Skadliga temperaturer kan även uppstå vid direkt solljus vilket ska undvikas.
• Batteriet har ettunderspänningsskydd vilket träder in när batteriet blir urladdat.
Underspänningsskyddet stänger då av borrhammaren automatiskt och batteriet
måste laddas.
Skötsel, underhåll och förvaring
Ta alltid ut batteriet ur borrhammaren före justering, service eller underhåll.
Rengöring och förvaring
• Rengör borrhammaren utvändigt med enmjuk borste eller trasa. Använd inte vatten,
lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Avlägsna regelbundet alla föroreningar, speciellt från motorns ventilationsöppningar (8).
• Förvara borrhammaren torrt och utom räckhåll för barn om den inte ska användas
under enlängre period.
Felsökningsschema
Borrhammaren
startar inte.
Batteriet är urladdat eller felaktigt monterat. Ladda batteriet
och se till att det är helt inskjutet iborrhammaren.
Borrhammaren
går sakta och/eller
stängs av.
• Slöa eller skadade verktyg. Byt verktyg.
• För hård matning. Minska på matningen.
• Batteriet kan vara överhettat.
Se avsnittet Överbelastning och skydd.
Dålig batteritid. • Batteriet är inte fulladdat. Det kan behöva några laddcykler
där det laddas till 100 % innan det uppnår full kapacitet.
• Batteriet behöver bytas ut.
Batteriet laddas
inte.
• Batteriet sitter inte ordentligt inskjutet iladdaren.
• Batteriets eller laddarens kontakter är förorenade. Dra ut
laddarens stickpropp ur vägguttaget och gör ren kontakterna.
• Stickproppen sitter inte ordentligt ivägguttaget.
• Finns det ström ivägguttaget?
• Laddaren eller nätkabeln är skadade.
• Batteriet behöver bytas ut.

SVENSKA
18
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell
skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på
ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig
av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta
inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ettför miljön
tillfredställande sätt.
Specikationer
Verktygsfäste SDS-plus
Slagkraft 1,2 J
Slag 0−5000 /min
Varv 0−1050 /min
Borrkapacitet
Betong Ø 12 mm
Stål Ø 8 mm
Trä Ø 12 mm
Ljudtryck LpA = 85,3 dB(A), onoggrannhet KpA = 3 dB(A)
Ljudeffekt LwA = 96,3 dB(A), onoggrannhet KwA = 3 dB(A)
Vibrationsvärde ah= 5,294 m/s², onoggrannhet K = 1,5 m/s²
Batteri 18 V litiumjon LXC (säljs separat)
Vikt 1,6 kg (utan batteri)
(Batteri och laddare säljs separat)
Vibration
• Mätningen av den vibrationsnivå (vektorsumma itre led) och de ljudvärden som
anges idenna bruksanvisning har utförts enligt enmätmetod som är standardiserad
iEN60745 och kan användas vid jämförelse av olika elektriska handverktyg.
• Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
• Den angivna vibrationsnivån gäller när det elektriska handverktyget används på
det sätt som beskrivs iden här bruksanvisningen. Om däremot det elektriska
handverktyget används för andra ändamål och med andra tillbehör eller inte har
underhållits ordentligt kan vibrationsnivån under arbetsperioden öka betydligt.
• För enexakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när
det elektriska handverktyget är frånkopplat eller är igång utan att det används.
Detta reducerar vibrationsbelastningen betydligt för den totala arbetsperioden.
Bestäm säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan
vid alla typer av användning.

NORSK
19
Borehammer
Art.nr. 41-1374 Modell DZC005-180
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig
bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
Generelle sikkerhetsforskrifter - Elektriske håndverktøy
Advarsel! Les gjennom hele instruksjonen. Hvis ikke instruksjonen følges,
kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
TA VARE PÅ DENNE VEILEDNINGEN.
Med «elektrisk håndverktøy»iteksten nedenfor, menes verktøy koblet til strømnettet
eller batteridrevne håndverktøy.
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotete arbeidsplass eller
dårlig opplyste områder kan føre til ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy iomgivelser med eksplosjonsfare, som for
eksempel inærheten av lettantennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk
håndverktøy kan danne gnister, som kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre tilskuere på god avstand mens du bruker elektriske hånd-
verktøy. Du kan lett miste kontrollen dersom du blir forstyrret mens du arbeider.
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Kontakten til det elektriske verktøyet må passe iveggkontakten. Kontakten
må ikke forandres på. Bruk aldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy
som krever jording. Ved bruk av originale kontakter og støpsler minskes faren for
elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander som rør, ovner, komfyrer
og kjøleskap. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det
kommer vann inn iet elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at ikke strømledningen blir skadet. Bær ikke apparatet istrømledningen.
Dra heller ikke istrømledningen når kontakten skal fjernes fra strømuttaket.
Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadede eller deformerte kontakter kan øke faren for elektrisk støt.
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal enbenytte enskjøteledning
som er beregnet til dette formålet. Når skjøteledning som er beregnet for
utendørs bruk benyttes, minsker faren for elektrisk støt.

NORSK
20
3) Personlig sikkerhet
a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk
elektriske håndverktøy når du er trøtt eller påvirket av rusmidler, alkohol
eller sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere istore personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske,
sklisikre såler på skoene, hjelm og hørselsvern, ved behov, minsker faren for
personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påse at strømbryteren står iposisjon OFF før
du kobler til strømmen. Det åbære et elektrisk håndverktøy med enfinger på
avtrekkeren/strømbryteren, eller åkoble til strømmen når strømbryteren står
iposisjon ON, kan forårsake ulykker.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før du starter det elektriske håndverktøyet.
Et gjenglemt serviceverktøy på enroterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påse at du står støtt og har god balanse hele tiden.
Da er du bedre forberedt når uventede situasjoner oppstår.
f) Benytt fornuftige arbeidsklær. Ikke bruk løstsittende klær og smykker.
Hold klær, hansker og smykker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller
langt hår, kan sette seg fast ibevegelige deler.
g) Hvis det er mulig åkoble til enstøvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Ved bruk
av sådanne hjelpemidler, kan enminske faren for støvrelaterte skader og ulykker.
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a) Ikke press et elektrisk håndverktøy. Bruk elektriske håndverktøy som er
beregnet til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktig hastighet på
matingen er viktig for åutføre bedre og sikrere arbeide.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom ikke strømbryteren virker og
verktøyet kan skrues av. Alle elektriske håndverktøy, som ikke kan kontrolleres
med enstrømbryter, er farlige og må repareres.
c) Dra ut støpselet før du utfører justeringer, bytter tilbehør eller legger det
elektriske håndverktøyet fra deg. Dette for åunngå at elektrisk håndverktøy får
enukontrollert start.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at elektrisk
håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig
opplæring på eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy kan være
farlige dersom de kommer ihendene på ukyndige.
e) Vedlikehold av elektrisk håndverktøy. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt,
at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet
eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil, som kan påvirke dets
funksjon. Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas ibruk.
Mange ulykker skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: