COFAN 0900 0907 User manual

www.cofan.es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE D’UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PNEUMATIC TOOLS
Por su propia seguridad, por favor, lea este manual de instrucciones antes de usar la herramienta
Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel d’instructions avant l’utilisation de l’outil
For your own safety, read this instruction manual before using this tool
Per la vostra sicurezza, vi preghiamo di leggere il seguente manuale prima di utilizzare lo strumento
Para sua própria segurança, por favor, leia este manual de instruções antes de usar esta ferramenta
REF. 0900 0907 REF. 0900 0908
DESTORNILLADOR RECTO CON EMBRAGUE AJUSTABLE EXTERIOR
TOURNEVIS DROIT AVEC EMBRAYAGE RÉGLABLE EXTÉRIEUR
SCREW DRIVER
AVVITATORE LINEARE CON FRIZIONE ESTERNA REGOLABILE
CHAVE DE FENDA RETA COM EMBREAGEM AJUSTÁVEL EXTERIOR
HERRAMIENTA DE AIRE COMPRIMIDO
OUTIL À AIR COMPRIMÉ
COMPRESSED AIR TOOL
STRUMENTO AD ARIA COMPRESSA
FERRAMENTA DE AR COMPRIMIDO


01
1. Seguridad General e Instrucciones de Funcionamiento
1. Desembalaje.
Al desembalar este producto, inspecciónelo cuidadosamente en busca de cualquier desperfecto
que pudiera haber surgido durante el transporte. Asegúrese de que cualquier acoplamiento suelto,
perno, etc. están apretados antes de poner usar este producto.
2. Este producto forma parte de un sistema de alta presión, por lo que en todo momento se deben
seguir las siguientes medidas de seguridad así como otras normas de seguridad existentes.
3. Lea detenidamente todos los manuales incluidos con este producto. Familiarícese con el control
y el uso adecuado del equipo.
4. Solamente deberían usar la herramienta neumática aquellas personas que estén familiarizadas
con estas normas de funcionamiento seguro.
No exceda la presión máxima de funcionamiento de la herramienta neumática (6.2BAR/90
PSI). La herramienta neumática podría explotar y causar la muerte o graves lesiones per-
sonales.
5. No exceda ninguna de las presiones de ninguno de los componentes del sistema.
6. Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire antes de cambiar las herramientas
o accesorios, al hacer una revisión o cuando no esté en funcionamiento.
7. Lleve siempre gafas de seguridad durante el funcionamiento.
8. No use ropa holgada, bufandas o corbatas. La ropa holgada podría engancharse en las piezas
móviles causando graves lesiones personales.
9. No use joyas cuando utilice cualquier herramienta. Las joyas podrían engancharse en las piezas
móviles causando graves lesiones personales.
10. No apriete el gatillo cuando conecte la manguera de suministro de aire.
11. Utilice siempre accesorios diseñados para el uso de herramientas neumáticas. No use acceso-
rios dañados o desgastados.
No utilice acoplamientos de herramientas manuales. Utilice solamente acoplamientos de
impacto. Los acoplamientos de herramientas manuales están hechos de vidrio duro por lo
que podrían romperse y causar graves lesiones personales si se utilizan con herramientas
neumáticas.
12. No accione nunca la herramienta cuando no se aplique a un objeto de trabajo. Los accesorios
deben estar rmemente sujetos. Accesorios sueltos pueden causar graves lesiones.
13. Proteja las líneas de aire contra daños o perforaciones.
ESPAÑOL

02
14. Nunca apunte una herramienta neumática hacia sí mismo o hacia otra persona. Podría ocasio-
nar graves lesiones.
15. Compruebe que las mangueras neumáticas no están débiles o desgastadas antes de cada uso.
Asegúrese de que todas las conexiones estén aseguradas.
Libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, revisar, reubicar o llevar a cabo
cualquier tipo de mantenimiento.
16. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien apretados y asegúrese de que el equipo se
encuentra en condiciones seguras de trabajo.
17. No coloque las manos cerca o bajo piezas móviles.
18. Ajuste de velocidad
El destornillador neumático no debería utilizarse nunca para ajustar el par de apriete. Utilice una
llave dinamométrica para ajustar el par de apriete que esté equipada con reguladores para el ajuste
de la velocidad. Para quitar las tuercas, ajuste el regulador a la posición máxima. Para colocar las
tuercas, ajuste el regulador a la posición mínima. No apriete demasiado las tuercas.
19. Manguera de aire
No se recomienda colocar un acoplamiento de conexión rápida entre el destornillador y la mangue-
ra principal. Utilizar acoplamientos o mangueras de aire demasiado pequeños puede generar una
caída de presión y reducir la potencia de la herramienta. Para destornilladores de 6.35mm (1/4”),
utilizando mangueras con diámetro interior de 9.525 mm (3/8”), se recomienda el uso de acopla-
mientos con roscas NPT de 6.35mm (1/4”). La mayoría de los compresores se suministran con una
manguera corta de diámetro interior de 6.35mm (1/4”). Para un funcionamiento más adecuado y
para una mayor comodidad, use una manguera de diámetro interior de 9.525 mm (3/8”). Las man-
gueras que midan más de 15.24m deberían tener un diámetro interior de 12.7mm (1/2”). Para los
otros destornilladores de 6.35mm (1/4”) que utilicen mangueras con diámetro interior de 9.525mm
(3/8”) se recomienda el uso de acoplamientos con roscas NPT de 3.175mm (1/8”).
Nunca sostenga la herramienta por la manguera ni tire de ella para mover la herramienta o el
compresor. Mantenga las mangueras alejadas de fuentes de calor, aceites o bordes alados.
Sustituya cualquier manguera que se encuentre dañada, debilitada o desgastada.
20. Almacenamiento
Antes de guardarlo, se debe lubricar el destornillador. Sigua las instrucciones de la lubricación del
motor de aire con la excepción del paso 4. Accione el destornillador sólo de 2 a 3 segundos en lugar
de 20 a 30 segundos, ya que debe permanecer más aceite en el destornillador cuando se guarde.
2. Instrucciones Particulares de Seguridad
1. Información sobre el nivel de ruido.
(1) El nivel de ruido en modo operativo está alrededor de:
Nivel de Presión de Sonido: 82.9~94.1 dB (A).
Nivel de Potencia de Sonido: 95.7~106.9 dB (A).
ESPAÑOL

03
(2) Referencia estándar: ISO 3746.
(3) Use siempre protección para los oídos durante el funcionamiento.
2. Información sobre el nivel de vibraciones.
(1) El nivel de vibración de la empuñadura está alrededor de: 1.434~ 6.632 m/s2.
(2) Referencia estándar: EN 28662-1.
3. Información sobre temperaturas.
(1) La temperatura de la empuñadura (8 horas/Funcionamiento) es de 30º C.
4. Advertencias.
(1) Las herramientas neumáticas no se deben utilizar en ambientes explosivos a menos que estén
diseñadas especícamente para ese propósito.
(2) Movimientos inesperados de la herramienta neumática debido a fuerzas de reacción o a la ro-
tura de la herramienta insertada o de la barra de reacción puede causar lesiones en manos y pies.
(3) Las herramientas neumáticas deben estar aisladas de la fuente de energía antes de cambiar o
ajustar la herramienta insertada.
(4) Preste atención al riesgo de aplastamiento por el par entre la barra de reacción y la pieza.
(5) Preste atención al riesgo de que las ropas holgadas, el pelo, etc. pueden quedar atrapadas en
el eje de rotación de la herramienta neumática de montaje.
(6) Preste atención al riesgo de lesiones si las manos no se mantienen alejadas de la barra de
reacción, especialmente en espacios de trabajo reducidos.
(7) Preste atención al riesgo de lesiones si las manos no se mantienen alejadas de los acoplamien-
tos del aprieta-tuercas.
(8) Preste atención al peligro que pueden ocasionar a las personas las astillas que pueden salir
despedidas a alta velocidad en el caso de un fallo en el acoplamiento del aprieta-tuercas, con es-
pecial importancia en los destornilladores.
(9) Preste atención al riesgo de lesiones que pueden causar los latigazos de las mangueras de aire.
5. Instrucciones.
(1) Sobre la correcta colocación de la barra de reacción en la aplicación.
(2) Utilice solamente acoplamientos y accesorios que estén en buenas condiciones y cuyo uso esté
pensado para las herramientas neumáticas.
(3) Asegúrese de que la herramienta neumática de montaje está rmemente sujeta a la asistencia
a la suspensión, en caso de usarla.
(4) Adopte una postura adecuada para neutralizar cualquier movimiento normal o inesperado de
la herramienta neumática debido a fuerzas de reacción de la herramienta neumática de montaje.
(5) Asegúrese de que la presión del suministro de aire o uido no se encuentra por debajo de la
presión más baja especicada por el fabricante para las herramientas de montaje neumáticas
controladas por embrague, y asegúrese de que la presión del suministro de aire o uido no cae
después de la instalación del embrague.
(6) Suelte el dispositivo de arranque y parada en el caso de una interrupción de del suministro de
energía.
(7) Solo deben utilizarse los lubricantes recomendados por el fabricante.
ESPAÑOL

04
ESPAÑOL
6. Explicaciones de las señales de advertencia utilizadas en esta herramienta.
Antes de comenzar el
trabajo se deben leer las
instrucciones de uso.
Advertencia: Riesgo de
aplastamiento (especial-
mente en llaves abiertas)
Advertencia: Riesgo de
aplastamiento (entre la
barra de reacción y la
pieza de trabajo)
Dirección de la rotación
7. Aplicación.
Herramienta neumática rotatoria, con un eje reversible equipada con una punta de destornillador
cuya nalidad es la de apretar o aojar pernos con rosca, normalmente tornillos.
8. El peso de esta herramienta está alrededor de: 0.36~1.7 Kgs.
Nota: Si el peso de esta herramienta excediera los 15Kgs, se debe prestar atención a lo siguiente:
(1) Asegúrese de que puede mantener el peso.
(2) Asegúrese de llevar calzado protector para prevenir cualquier riesgo de impacto debido a la
caída de la herramienta.
3. Instrucciones de Mantenimiento
1. Lubricación.
La adecuada lubricación es responsabilidad del propietario. Si la herramienta neumática no se lu-
brica adecuadamente, se acortará drásticamente la vida de la herramienta y se anulará la garantía.
Este destornillador neumático requiere una lubricación previa a su primer uso y posterior a
cada uso adicional.
2. El destornillador neumático requiere una lubricación a lo largo de toda la vida de la herramienta,
y se debe lubricar en dos áreas separadas: el motor de aire y el mecanismo de impacto. Siga los
procedimientos indicados.
3. Lubricación del motor de aire. El motor se debe lubricar a diario. Un motor de aire no se debe
lubricar muy a menudo si no se usa continuamente.

05
ESPAÑOL
Desconecte el destornillador neumático del suministro de aire antes de lubricarlo.
3.1. Desconecte el destornillador neumático del suministro de aire.
3.2. Coloque el destornillador neumático boca abajo.
3.3. Simultáneamente, apriete el gatillo y vierta una cucharadita de aceite en la entrada de aire.
Después, presione el botón adelante y reverso en ambas direcciones.
Después de lubricar una herramienta neumática, el aceite saldrá por el oricio de escape
durante los primeros segundos de su funcionamiento. Por lo tanto, el oricio de escape se
debe cubrir con una toalla antes de aplicar presión de aire. No cubrir el oricio de escape
puede ocasionar graves lesiones.
4. Conecte el destornillador neumático al suministro de aire y cubra el oricio de escape con una
toalla. Accione el destornillador neumático de 20 a 30 segundos en ambas direcciones, adelante y
reverso. El aceite saldrá por el oricio de escape cuando se aplique presión de aire.
5. Lubricación del mecanismo de impacto. El destornillador neumático se debe lubricar mensual-
mente.
Desconecte el destornillador del suministro de aire antes de lubricarlo.
5.1. Desconecte el destornillador neumático del suministro de aire.
5.2. Retire el tornillo ranurado o tornillo con cabeza de allen del oricio del tanque de aceite en la
parte derecha de la herramienta, en el cual aparece la palabra “OIL” debajo del oricio.
5.3. Añada tres cucharadas pequeñas de aceite para herramientas neumáticas en el oricio del
aceite. Sustituya el tornillo.
5.4. Vuelva a conectar el suministro de aire al destornillador neumático y acciónelo de 20 a 30
segundos. Lubrique el mecanismo de impacto en su totalidad rotando la herramienta hacia abajo y
hacia los lados mientras acciona la herramienta.
5.5. Retire el tornillo y coloque el oricio de escape del aceite sobre un recipiente adecuado para
permitir el drenaje del exceso de aceite.
5.6. Si el aceite está sucio, repita el procedimiento indicado anteriormente hasta que el aceite salga
limpio. Coloque el tornillo y apriételo. El aceite residual que quede en la cámara del mecanismo de
impacto es todo el que se necesita para una lubricación adecuada.

06
ESPAÑOL
Guía de Solución de Problemas Generales
Síntoma Posible(s) Causa(s) Medidas Correctivas
La herramienta se
ejecuta lentamen-
te o no se ejecuta.
1. Hay arenilla o goma en la
herramienta.
2. No hay aceite en la herra-
mienta.
3. Baja presión de aire.
4. La manguera de aire tiene
fugas.
5. Pérdida de presión.
6. Rodamiento de bolas des-
gastado en el motor.
1. Limpie la herramienta con aceite para herramientas
neumáticas, disolvente de goma o una mezcla a par-
tes iguales de aceite de motor SAE # 10 y queroseno.
Lubrique la herramienta después de limpiarla.
2. Lubrique la herramienta de acuerdo con las instruc-
ciones de lubricación de este manual.
3. Ajuste el regulador del compresor al máximo de
la herramienta cuando la herramienta se ejecute
libremente.
4. Apriete y selle los acoplamientos de la manguera si
se encuentran fugas.
5-1. Asegúrese de que la manguera tiene el tamaño
adecuado. Mangueras largas o herramientas que
utilizan grandes cantidades de aire puede requerir una
manguera con un diámetro interior de 12.7mm (1/2”)
o incluso mayor, dependiendo de la largura total de la
manguera.
5-2. No utilice muchas mangueras conectadas con-
juntamente con acoplamientos de conexión rápida.
Puede causar caídas de presión adicionales y reduce
la potencia de la herramienta eléctrica. Conecte direc-
tamente las mangueras juntas.
6. Retire e inspeccione el rodamiento en busca de
óxido, suciedad, arenilla o carrera desgastada. Limpie
y engrase el rodamiento con grasa para rodamientos.
Hay humedad
saliendo de la
herramienta.
1. Agua en el depósito.
2. Agua en las líneas de aire/
manguera.
1. Drene el depósito. (Ver manual del compresor de
aire). Lubrique la herramienta y ejecútela hasta que no
haya indicios de presencia de agua.
Lubrique la herramienta de nuevo y acciónela de 1 a
2 segundos.
2-1. Instale un separador/ltro de agua.
Nota: Los separadores solo funcionan adecuadamen-
te cuando el aire que pasa por el separador es frío.
Coloque el separador/ltro lo más lejos posible del
compresor.
2-2. Instale un secador de aire.

07
ESPAÑOL
Guía de Solución de Problemas Generales
Síntoma Posible(s) Causa(s) Medidas Correctivas
Atornilla muy
lentamente o no
atornilla.
1. Carece de lubricación.
2. El regulador de la herra-
mienta está en la posición
errónea.
3. Regulador en línea o
regulador del compresor está
ajustado demasiado bajo.
1. Lubrique el motor de aire y el mecanismo de impac-
to. (Ver apartado de lubricación de este manual).
2. Ajuste el regulador de la herramienta.
3. Ajuste los reguladores en el sistema de aire.
El impacto es
rápido pero no
desatornilla.
1. Mecanismo de impacto
desgastado.
1-1. Sustituya el mecanismo de impacto.
1-2. Devuelva el destornillador a su proveedor para
que la repare.
El trinquete no se
acciona.
1. Mecanismo de impacto
desgastado.
1-1. Sustituya el mecanismo de impacto.
1-2. Devuelva el destornillador a su proveedor para
que la repare.

08
1. Sécurité Générale et Instructions de Fonctionnement
1. Déballage.
En déballant ce produit, veuillez l’inspecter soigneusement en recherchant si un problème aurait pu
apparaitre pendant le transport. Veuillez vous assurer que toutes les connexions sont bien présen-
tes et que tous les éléments sont bien xés avant d’utiliser ce produit.
2. Ce produit fait partie d’un système d’air à haute pression, c’est pourquoi il faut suivre à tout mo-
ment les mesures de sécurité suivantes ainsi que d’autres normes de sécurité existantes.
3. Lisez attentivement tous les manuels joints à ce produit et respectez le contrôle et l’utilisation
indiquée de l’équipement.
4. Seules les personnes familiarisées avec les normes de fonctionnement de sécurité doivent
utiliser l’outil pneumatique.
Ne pas dépassez pas la pression maximale de fonctionnement de l’outil pneumatique
(6.2BAR/90 PSI). L’outil pneumatique pourrait exploser et causer le décès ou de graves lé-
sions.
5. Ne dépassez aucunes pressions des composants du système.
6. Déconnectez l’outil pneumatique de la fourniture d’air avant de changer les outils ou les acces-
soires, pendant la vérication ou quand l’outil n’est pas en fonctionnement.
7. Portez toujours des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement.
8. Ne pas utiliser de vêtement large, d’écharpes ou de cravates. Un vêtement large pourrait
s’accrocher aux pièces mobiles et causer des lésions aux personnes.
9. Ne pas utiliser de bijoux pendant l’utilisation de l’outil. Les bijoux pourraient s’accrocher aux
pièces mobiles et causer des lésions aux personnes.
10. Ne pas serrer le déclencheur pendant la connexion au exible de fourniture d’air.
11. Utilisez toujours des accessoires conçus pour l’utilisation d’outils pneumatiques. Ne pas utiliser
des accessoires endommagés ou usés.
Ne pas utiliser de connexions d’outils qui ne sont pas pour les tournevis. Utilisez unique-
ment des connexions conçues pour les tournevis. Les connexions non appropriées pour
les tournevis, sont faites avec un autre type de matériels, c’est pourquoi elles pourraient
se casser et causer de graves lésions si elles sont utilisées avec des outils pneumatiques.
12. Ne jamais faire marcher l’outil à vide ou pour autre chose qu’un objet de travail. Les accessoires
doivent toujours être fermement xés. Les accessoires non xés peuvent causer de graves lésions.
13. Protégez les exibles d’air contre des dommages ou des perforations.
FRANÇAISE

09
FRANÇAISE
14. Ne jamais viser l’outil pneumatique vers soi-même ou vers une personne. Cela pourrait provo-
quer de graves lésions.
15. Vériez que les exibles pneumatiques ne soient pas faibles ou usés avant chaque utilisation.
Vérier que toutes les connexions soient bien xées.
Libérez toute la pression du système avant d’essayer d’installer, de vérier, de déplacer ou
de réaliser tout type d’entretien dans l’outil pneumatique.
16. S’assurer que toutes les vis, écrous et boulons sont bien vissés et que l’outil se trouve dans des
conditions de sécurité optimales pour commencer à travailler.
17. Ne placez pas les mains près des pièces mobiles.
18. Réglage de la vitesse.
Le tournevis ne doit jamais être utilisé pour régler un couple de serrage spécique, il faut utiliser une
clé dynamométrique pour régler le couple de serrage, et que celle-ci soit équipée de régulateurs
pour le réglage de la vitesse. Pour enlever les vis, ajuster le régulateur sur la position maximale.
Pour placer les vis, ajuster les vis sur la position minimale. Ne pas trop serrer les vis.
19. Tuyau d’air
Il n’est pas recommandé de placer un raccord de connexion rapide entre le tournevis et le tuyau
principal. Utiliser des connexions ou des tuyaux d’air trop petits peut entrainer une chute de pres-
sion et réduire la puissance de l’outil. Pour des tournevis de 6.35mm (1/4”), utilisant des tuyaux de
diamètre intérieur de 9.525 mm (3/8”), il est recommandé d’utiliser des raccords avec letage NPT
de 6.35mm (1/4”). Pour un fonctionnement plus approprié et pour un plus grand confort, utilisez un
exible de diamètre intérieur de 9.525 mm (3/8”). Les exibles qui mesurent plus de 15.24m doi-
vent avoir un diamètre intérieur de 12.7mm (1/2”). Pour les autres tournevis de 6.35mm (1/4”) qui
utilisent des exibles avec un diamètre intérieur de 9.525mm (3/8”) on recommande l’utilisation de
connexions avec des letages NPT de 3.175mm (1/8”).
Ne soulevez jamais l’outil par le exible, ne tirez pas sur le exible pour déplacer l’outil ou
le compresseur. Maintenez les exibles éloignés de toute source chaleur, d’huiles ou de
bordure coupante. Remplacer tout exible endommagé ou usé.
20. Stockage
Avant de la ranger, il faut graisser le tournevis. Suivez les instructions de la lubrication du moteur
d’air à l’exception de l’étape 4. Actionnez le tournevis uniquement 2 ou 3 secondes au lieu de 20 à
30 secondes, an de laisser de la graisse dans l’outil pendant son stockage.

10
FRANÇAISE
2. Instructions Particulières de Sécurité
1. Information sur le niveau de bruit.
(1) le niveau de bruit en fonctionnement est environ de :
Niveau de Pression sonore : 82.9~94.1 dB(A).
Niveau de Puissance sonore: 95.7~106.9 dB(A).
(2) Référence norme : ISO 3746.
(3) Utilisez toujours une protection pour les oreilles pendant le fonctionnement.
2. Information sur le niveau de vibrations.
(1) le niveau de vibration de la poignée est environ de : 1.434~ 6.632 m/s2.
(2) Référence norme : EN 28662-1.
3. Information sur les températures.
(1) la température de la poignée (8 heures/Fonctionnement) est de 30º C.
4. Avertissements.
(1) Les outils pneumatiques ne doivent pas être utilisés dans des atmosphères explosives à moins
qu’ils ne soient conçus spéciquement pour ce but.
(2) Surveiller les mouvements inattendus de l’outil à cause des forces de réaction ou à la rupture de
la connexion insérée, à cause des rallonges, une chute de l’outil pourrait causer de graves lésions
sur les mains et les pieds.
(3) Les outils pneumatiques doivent être isolés de la source d’énergie avant de changer ou de
régler l’outil inséré.
(4) Faire attention au risque d’écrasement entre la barre de réaction et la pièce.
(5) Faire attention à ses vêtements ou à ses cheveux, etc. peuvent être entraînés dans l’axe de
rotation de l’outil.
(6) Faire attention au risque de lésions des mains si elles sont placées trop prêt des rallonges dans
des espaces de travail réduits.
(7) Faire attention au risque de lésions, si les mains sont placées trop prêt des raccords, des écrous
ou des vis.
(8) Faire attention au danger que peuvent provoquer les copeaux rejetés à haute vitesse dans le
cas d’un problème de vis mal serrés, avec une importance spéciale dans les tournevis.
(9) Faire attention au risque de lésions que pourrait causer le fouettement des exibles d’air.
5. Instructions.
(1) Sur la mise en place correcte de la barre de réaction dans l’application.
(2) Utilisez uniquement des raccords et des accessoires qui sont dans de bonnes conditions et dont
l’utilisation est réservée aux les outils pneumatiques.
(3) S’assurer que l’outil pneumatique est fermement solidaire d’un support de suspension, dans le
cas où il est utilisé.
(4) Adoptez une position adéquate pour neutraliser tout mouvement normal ou inattendu de l’outil
d’impact, à cause des forces de réaction de cet outil.
(5) S’assurer que la pression de l’approvisionnement d’air, ne soit pas en dessous de la pression mi-
nimale spéciée par le fabricant. Pour des tournevis contrôlés par embrayage, il faut s’assurer que
la pression de l’approvisionnement d’air ou le uide ne tombe pas après installation de l’embrayage.
(6) Relâcher le dispositif de démarrage et d’arrêt dans le cas d’une interruption de l’approvisionnement
d’énergie.

11
FRANÇAISE
(7) Il faut uniquement utiliser les lubriants recommandés par le fabricant.
6. Explications des signaux d’avertissement utilisées dans cet outil
Avant de commencer
le travail Il faut lire les
instructions d’utilisation.
Avertissement : Risque
d’écrasement (spécia-
lement dans les clés
ouvertes)
Avertissement : Risque
d’écrasement (entre l’outil
et la pièce de travail)
Direction de la rotation
7. Application
Outil pneumatique rotatoire, avec un axe réversible équipé une pointe de tournevis dont le but est
de serrer ou de desserrer.
8. Le poids de cet outil est environ de: 0.36~1.7 Kgs.
Remarque : Si le poids de cet outil dépasse 15Kgs.
(1) S’assurer avant utilisation que vous pouvez le porter.
(2) Porter des chaussures de sécurité en cas de chute.
3. Instructions pour l’entretien
1. Graissage.
La lubrication adéquate est de la responsabilité du propriétaire. Si l’outil pneumatique n’est pas
correctement graissé, sa durée de vie sera considérablement réduite et la garantie sera annulée.
Ce tournevis requiert une lubrication avant à sa première utilisation et après chaque utili-
sation.
2. Le tournevis pneumatique requiert une tout au long de la vie de l’outil et doit être graissée à 2
endroits : le moteur d’air et le mécanisme d’impact. Pour davantage de détails suivez les procédu-
res indiquées.
3. Lubrication du moteur d’air. Le moteur doit être lubrié tous les jours mais pas plusieurs fois
par jour.

12
FRANÇAISE
Déconnectez l’outil de l’approvisionnement d’air avant de la lubrier.
3.1. Déconnectez l’outil de l’approvisionnement d’air.
3.2. Placez le tournevis bouche vers le bas.
3.3. Simultanément, serrez le déclencheur et versez une petite quantité (2,5ml) d’huile dans l’entrée
d’air. Ensuite, appuyez sur le bouton ‘serrer’ et détendre dans les deux directions.
Après avoir lubrié un outil pneumatique, l’huile sortira par l’orice d’échappement pendant
les premiers secondes de son fonctionnement. Par conséquent, l’orice d’échappement doit
être couvert avec une serviette avant d’appliquer une pression d’air. Ne pas couvrir l’orice
d’échappement peut provoquer des lésions graves.
4. Connectez le tournevis à l’approvisionnement d’air et couvrez l’orice d’échappement avec une
serviette. (Voir Figure 1).Actionnez le tournevis de 20 à 30 secondes dans les deux directions,
serrez et détendez la. L’huile sortira par l’orice d’échappement quand il se produira une pression
d’air.
5. Lubrication du mécanisme d’impact.
Le pistolet d’impact doit quotidiennement être lubrié mensuellement.
Déconnectez l’outil de l’approvisionnement d’air avant de la lubrier.
5.1. Déconnectez le tournevis de l’approvisionnement d’air.
5.2. Retirez la vis cannelée, ou la vis Allen de l’orice du réservoir d’huile dans la partie droite de
l’outil, dans laquelle on peut lire le mot “OIL” sous l’orice.
5.3. Mettez trois cuillerées d’huile pour outils pneumatiques dans l’orice de l’huile. Placer à
nouveau la vis.
5.4. Connectez à nouveau l’approvisionnement d’air au tournevis, et actionnez-la pendant 20 à 30
secondes. Lubriez le mécanisme d’impact dans sa totalité en tournant l’outil vers le bas et vers
les côtés pendant que vous actionnez l’outil.
5.5. Retirez la vis et placez l’orice d’échappement de l’huile sur un récipient adéquat pour per-
mettre le drainage de l’excès d’huile.
5.6. Si l’huile est sale, répétez la procédure indiquée précédemment jusqu’à ce que l’huile sorte
propre. Placez la vis et serrez. L’huile résiduelle qui reste dans la base du mécanisme d’impact
est la quantité nécessaire pour une lubrication adéquate.

13
FRANÇAISE
Guide Général de Solutions de Problèmes
Symptôme Possible(s) Cause(s) Solutions possible
L’outil tourne
lentement ou il
ne tourne pas du
tout.
1. Présence de sable ou de
caoutchouc dans l’outil.
2. Il n’y a pas huile dans l’outil.
3. Basse pression d’air
4. Le exible d’air a des fuites.
5. Perte de pression.
6. Roulements usés dans le
moteur.
1. Nettoyez l’outil avec de huile pour outils pneumati-
ques, ou du solvant de caoutchouc ou un mélange à
parties égales d’huile de moteur SAE # 10 et kérosè-
ne. Lubriez l’outil après l’avoir nettoyé.
2. Lubriez l’outil en accord avec les instructions de
lubrication de ce manuel.
3. Réglez le régulateur de l’outil au maximum quand
l’outil fonctionne librement.
4. Serrez et sellez les connexions du tuyau s’il y a
des fuites.
5-1.S’assurer que le tuyau a la taille correcte. De
longs exible ou des outils qui utilisent de grandes
quantités d’air peuvent requérir un exible avec un
diamètre intérieur de 12.7mm (1/2”) ou plus grand,
suivant la longueur totale du exible.
5-2. Ne pas utiliser trop de exibles connectés entre
eux avec des raccords rapide. Cela peut causer des
chutes de pression additionnelles et réduire la puis-
sance de l’outil pneumatique. Connectez directement
le exible ensemble
6. Retirez et inspectez le roulement à la recherche
d’oxyde, de saleté, de sable et vérier si la piste n’est
pas usée. Nettoyez et lubriez le roulement avec de
la graisse pour roulements.
Il y a de l’humidité
qui sort de l’outil
1. Eau dans le réservoir.
2. Eau dans les exibles d’air.
1. Drainez le réservoir d’air. (Voir manuel du com-
presseur d’air).
Lubriez l’outil et le faire fonctionner tant qu’il n’y ait
pas d’indices de présence d’eau.
Lubriez l’outil de nouveau et actionnez le 1 à 2
secondes.
2-1. Installez un séparateur/ltre d’eau.
Note : Les séparateurs fonctionnent uniquement
quand l’air qui passe par le séparateur est froid.
Placez le séparateur/ltre le plus loin possible du
compresseur
2-2. Installez un dessiccateur d’air.

14
FRANÇAISE
Guide Général de Solutions de Problèmes
Symptôme Possible(s) Cause(s) Solutions possible
L’impact est très
lent ou il n’y a pas
d’impact
1. Manque de lubrication
2. Le régulateur de l’outil est
dans une position erronée.
3. Le régulateur en ligne ou le
régulateur du compresseur est
réglé en position trop basse.
1. Lubriez le moteur d’air et le mécanisme d’impact.
(Voir paragraphe de lubrication de ce manuel).
2. Réglez le régulateur de l’outil.
3. Réglez le régulateur du système d’air.
L’impact est
rapide mais ne
dévisse pas
1. Mécanisme d’impact usé. 1-1 Remplacez le mécanisme d’impact.
1-2 Restituez le tournevis à votre fournisseur pour
qu’il le répare.
Il n’y a pas impact 1. Mécanisme d'impact usé. 1-1 Remplacez le mécanisme d’impact.
1-2 Restituez le tournevis à votre fournisseur pour
qu’il la répare

15
ENGLISH
1. General Safety and Operation Instruction
1. Unpacking.
When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during
transit Make sure any loose ttings, bolts, etc, are tightened before putting this product into service.
2. This product is a part of a high pressure system and the following safety precautions must be
followed at all times along with any other existing safety rules.
3. Read all manuals included with this product carefully Be thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the equipment.
4. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the air
tool.
Do not exceed maximum operation pressure of the air tool (6.2BAR/90 PSI).
The air tool could explode and result in death or serious personal injury.
5. Do not exceed any pressure rating of any component in the system.
6. Disconnect the air tool from air supply before changing tools or attachments, servicing and du-
ring non-operation.
7. Always wear safety glasses during operation.
8. Do not wear loose tting clothing, scarves, or neck ties Loose clothing may become caught in
moving parts and result serious personal injury.
9. Do not wear jewelry when operation any tool. Jewelry may become caught in moving parts and
result in serious personal injury.
10. Do not depress trigger when connecting the air supply hose.
11. Always use attachments designed for use with air powered tools.
Do not use damaged or worn attachments.
Do not use hand-tool sockets. Use impact-quality sockets only. Hand-tool socket are “Glass-
Hard” and will shatter and can cause serious personal injury if used with air tools.
12. Never trigger the tool when not applied to a work object. Attachments must be securely atta-
ched. Loose attachments can cause serious injury.
13. Protect air lines from damage or puncture.
14. Never point an air tool at oneself or any other person. Serious injury could occur.
15. Check air hoses for weak or worn condition before each use. Make sure all connections are
secured.

16
ENGLISH
Release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or per-
forms any maintenance.
16. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition.
17. Do not put hands near or under moving parts.
18. Speed Adjustment.
The screwdriver should never be used to set torque. Use a torque wrench to set the torque and
equipped with regulators for speed adjustment. To remove nuts, set the regulator to the maximum
setting. To install nuts, set the regulator to the minimum to medium setting. Do not over-tighten the
nuts.
19. Air Hose.
It is not recommended to install a quick coupler between the screwdriver and leader (whip) hose.
Using ttings or air hoses which are too small can create a pressure drop and reduce the power of
the tool. For 6.35 mm(1/4”) screwdriver, using 9.525 mm (3/8”) I.D. ttings with 6.35mm ( I /4”) NPT
threads are recommended. Most compressors are shipped with a short, 6.35mm ( 1/4”) I.D. hose.
For proper performance and more convenience, use a 9.525 mm (3/8”) I.D. hose. Hoses longer
than 15.24 m (50 feet) should have a 12.7 mm (I/2”) I.D. For the other 6.35 mm(1/4”) screwdriver,
using 9.525 mm(3/8”) I.D. ttings with 3.175 mm(1/8”) NPT threads are recommended.
Never carry a tool by the hose or pull the hose to move the tool or a compressor. Keep hoses
away from heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn.
20. Storage.
The screwdriver must be lubricated before storing. Follow the air motor lubrication instructions with
an exception to step 4. Only run the screwdriver for 2 to 3 seconds instead of 20 to 30 seconds
because more oil needs to remain in the screwdriver when storing.
2. Particular Safety Instruction
1. Information of Noise Level.
(1) The noise level at the operator’s position is about:
Sound Pressure Level : 82.9~94.1 dB(A).
Sound Power Level: 95.7~106.9 dB(A).
(2) Reference standard :ISO 3746.
(3) Always wear ear protectors during operation.
2. Information of Vibration Level.
(1) The vibration level at the handle is about : 1.434~ 6.632 m/s2.
(2) Reference standard : EN 28662-1.
3. Information of Temperatures.
(1) The temperatures at the handle (8 hours/Operation) is 30º C .

17
ENGLISH
4. Warnings.
(1) The power tools shall not be used in explosive atmospheres unless specially designed for that
purpose.
(2) Unexpected tool movement due to reaction forces or breakage of inserted tool or reaction bar
may cause injuries to hands or feet.
(3) The power tools shall be isolated from the energy source before changing or adjusting the
inserted tool.
(4) Pay attention to the risk of crushing by torque between a reaction bar and the work piece.
(5) Pay attention to the risk of loose clothing, hair etc. being caught in the rotating spindle of the
power assembly tool.
(6) Pay attention to the risk of being injured if hands are not kept away from the reaction bar,
specially observed when unscrewing in conned work places.
(7) Pay attention to the risk of being injured if hands are not kept away from the nut runner sockets.
(8) Pay attention to the danger to persons from high speed splinters being emitted in the case of a
nut-runner socket failure.
(9) Pay attention to the risk of being injured by whipping air hoses.
5. Instructions.
(1) On the proper adaptation of the reaction bar to the application.
(2) Use only sockets and adapters which are in good condition and are intended for use with power
tools.
(3) Ensure that the assembly power tool is securely xed to suspension advice, if used.
(4) Adopt a suitable posture to counteract normal or unexpected movement of the power tool due to
reaction forces from the power assembly tool.
(5) Ensure that the pressure of the air or uid supply is not lower than the lowest pressure specied
by the manufacturer for clutch controlled assembly tools and make sure that the air or uid supply
pressure does not fail after the clutch has been set.
(6) Release the start and stop device in the case of an interruption of the energy supply.
(7) Only lubricants recommended by the manufacturer shall be used.

18
ENGLISH
6. Explanations Of Warning Signs Used For This Tool.
The operator’s instruction
must be read before work
starts
Warning: Risk of crushing
(intended for open-ended
spanners)
Warning: Risk of crushing
(between the reaction bar
and the working piece)
Direction of rotation
7. Application.
Rotary power tool, with a reversible or non-reversible spindle tted with a screw driver bit, for
The purpose of tightening or loosening threaded fasteners, usually screws.
8. The weight of this tool is about : 0.36~1.7 Kgs.
Note: If the weight of this tool exceeds 15Kgs, the following attention shall be paid to:
(1) Be sure that you can afford the weight.
(2) Be sure to wear foot protection, to prevent the risk of impact due to the drop of tool.
3. Maintenance Instruction
1. Lubrication.
Proper lubrication is the owner’s responsibility Failure to lubricate the air tool properly will dramati-
cally shorten the life of the tool and will void the warranty.
This screwdriver requires lubrication before the initial use and before and after each
additional use.
2. Screwdriver requires lubrication throughout the life of the tool and must be lubricated in two
separate areas : the air motor and the screw mechanism. Follow the outlined procedures.
3. Air Motor Lubrication.
The motor must be lubricated daily. An air motor cannot be oiled too often.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: