AEG BST 18BLX2-0 User manual

Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Tradução do manual original
Vertaling van de originele instructies
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Oversettelse av de originale instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Orijinal talimatların çevirileri
Překlad původního návodu k obsluze
BST18BLX2
Preklad originálu pokynov
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Az eredeti útmutató fordítása
Prevod originalnih navodil
Prijevod originalnih uputa
Oriģinālo instrukciju tulkojums
Originalių instrukcijų vertimas
Originaaljuhendi tõlge
Traducerea instrucţiunilor originale

2
3.43Nm
p. 5 p. 5
p. 9 p. 9
p. 6
p. 6
p. 7 p. 8
p. 4 p. 4p. 3
1
2
3
4
6
7
9
8
11
12
10
5

3
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
Remove the battery pack before starting any
work on the product.
Entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie an
dem Gerät arbeiten.
moindre intervention sur le produit.
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare a
lavorare sul prodotto.
Retire la batería antes de iniciar cualquier
trabajo en el producto.
Retire a bateria antes de iniciar quaisquer
tarefas no produto.
Verwijder de accu alvorens werkzaamheden
aan de machine uit te voeren.
Fjern batteripakken inden start af arbejde på
produktet.
Fjern batteripakken før du starter noe arbeid
på produktet.
Ta bort batteripaketet innan arbete på
produkten påbörjas.
Irrota akkupakkaus ennen kuin teet
tuotteeseen mitään toimenpiteitä.
baterii.
z neho súpravu batérií.
kakvog rada na proizvodu.
remonto darbus.
Eemaldage aku enne mistahes tööde
teostamist toote juures.
1
2
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %

4
1
2
2
TEST
3
1
12
2
1
2
3

5
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
3
2
1
0
3
2
1
0
3
2
1
0
1
4
3
2
1
3500 min-1
2600 min-1
1700 min-1
800 min-1
3
2
1
0

6
1
2

7
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
1
2

8
2
4
1
3
8 9
7
3.43Nm
6
5
3.43Nm

9
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
1
1 2
1 2
2
3
2
1
0
4
3

10
EN ORIGINAL INSTRUCTIONS
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The jigsaw is intended to cut wood, plastic, drywall, and metal.
The product can cut straight lines, curves, and internal cutouts. The
product cuts pipes and can cut flush to a surface.
The product is designed for handheld use.
Do not use the product for any other purpose.
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
JIGSAW SAFETY WARNINGS
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the
workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or
against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Use the dust collection device or connect a dust extraction
vacuum when operating the product.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Clamp the workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces
can cause severe injury and damage.
The product will restart automatically if stalled. Turn offthe product
immediately if it stalls. Do not turn on the product again while it is
still stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a high
reactive force. Determine why the product stalled and rectify this,
paying heed to the safety instructions.
The dust produced when using the product may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection
mask.
Remove the battery pack before starting any work on the product.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING! To reduce the risk of fire, personal injury, and
product damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them.
Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial
chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or
by burning them. AEG distributors offer to retrieve old batteries to
protect our environment.
Battery packs that have not been used for some time should be
recharged before use.
For an optimum lifetime, the battery packs have to be fully charged
after use.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below 27°C and
away from moisture.
• Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition.
• Every six months of storage, charge the pack as normal.
Battery pack protection
The battery pack has overload protection that protects it from being
overloaded and helps to ensure long life.
Under extreme stress, the battery electronics turn offthe product
automatically. To restart, turn the product offand then on again.
If the product does not start up again, the battery pack may have
discharged completely. Recharge the battery pack.
Transporting lithium batteries
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national, and international provisions and regulations.
• Batteries can be transported by road without further requirement.
• Commercial transport of lithium-ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation
and transport are exclusively to be carried out by appropriately
trained persons and the process has to be accompanied by
corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that the battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that the battery pack is secured against movement within
the packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leaking.
• Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 2.
1. Handle, insulated gripping surface
2. Speed control
3. Lock-off button
4. Variable speed switch trigger
5. Blower switch
6. Blade guard
7. Blade
8. Orbital adjustment knob
9. Base assembly
10. Base lock lever
11. Battery pack
12. Dust port
MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics
are susceptible to various types of commercial solvents and may
be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon
dust, etc.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
that have not been described need to be replaced, contact one
of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
addresses).
If needed, an exploded view of the product can be ordered. State
the product type and the serial number printed on the label,
and order the drawing at your local service agents or directly
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Read the instructions carefully before starting the
product.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any work on
the product.
Wear protective gloves.
Wear ear protectors.
No-load speed
V
Volts
Direct current

11
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
European Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
Do not dispose of waste batteries, waste electrical and
electronic equipment as unsorted municipal waste.
Waste batteries and waste electrical and electronic
equipment must be collected separately.
Waste batteries, waste accumulators, and light sources
have to be removed from the equipment.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
According to local regulations, retailers may have an
obligation to take back waste batteries and waste
electrical and electronic equipment free of charge.
Your contribution to the reuse and recycling of waste
batteries and waste electrical and electronic equipment
helps to reduce the demand of raw materials.
Waste batteries, in particular containing lithium, and
waste electrical and electronic equipment contain
valuable and recyclable materials, which can adversely
impact the environment and the human health if not
disposed of in an environmentally compatible manner.
Delete personal data from waste equipment, if any.
DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Stichsäge ist für das Schneiden von Holz, Kunststoff,
Trockenbauwänden und Metall vorgesehen.
Das Gerät kann gerade Linien, Bögen und Innenausschnitte sägen.
Das Gerät sägt Kanäle und kann bündig zu einer Oberfläche
sägen.
Das Produkt muss beim Einsatz in der Hand gehalten werden.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht für andere Aufgaben, als die
genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG! Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem
Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen und
Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die Illustrationen. Die
Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten Anweisungen
kann Unfälle wie Brände, Elektroschocks und/oder schwere
Körperverletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen zum
späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR DIE STICHSÄGE
Halten Sie das Elektrowerkzeug während des Betriebs
an der isolierten Greiffläche, wenn das Schneidezubehör
versteckte Verkabelung berühren kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und könnte zu einem elektrischen Schlag
führen.
Nutzen Sie Klammern oder eine andere praktische Möglichkeit,
um das Werkstück an einer stabilen Plattform zu befestigen
und zu stützen. Wenn das Werkstück in der Hand oder am Körper
gehalten wird, ist es instabil, und das kann zu einem Kontrollverlust
führen.
Verwenden Sie die Staubsammelvorrichtung oder schließen
eine Staubabsaugung an, wenn Sie das Produkt bedienen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITS- UND
ARBEITSANWEISUNGEN
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung.
Ungesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und
Schäden verursachen.
Das Produkt wird nach einem Stillstand automatisch neu gestartet.
Wenn das Gerät blockiert, schalten Sie es sofort aus. Schalten
Sie das Gerät nicht erneut ein, während es blockiert ist, um
einen plötzlichen Rückstoß mit einer hohen Reaktionskraft zu
verhindern. Bestimmen Sie die Ursache der Blockierung des
Produkts und beheben Sie das Problem unter Beachtung der
Sicherheitshinweise.
Der beim Einsatz des Produktes anfallende Staub kann
gesundheitsschädlich sein. Atmen Sie den Staub nicht ein. Tragen
Sie eine angemessene Staubschutzmaske.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie an dem Gerät arbeiten.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG! Um die durch einen Kurzschluss
verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug,
den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein
und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und
Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten,
wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder
Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
Entsorgen Sie benutzte Akkus nicht im Hausabfall oder durch
Verbrennen. AEG-Vertriebspartner bieten an, alte Akkus zum
Schutz unserer Umwelt wieder zurückzunehmen.
Akkus, die seit einiger Zeit nicht benutzt wurden, sollten vor
Gebrauch wieder aufgeladen werden.
Für eine optimale Lebensdauer müssen die Akkupacks nach dem
Gebrauch voll aufgeladen werden.
Bei einer Lagerung des Akkus für mehr als 30 Tage:
• Lagern Sie den Akku bei einer Temperatur unter 27 °C und vor
Feuchtigkeit geschützt.
• Lagern Sie den Akku mit einer Ladung von 30 bis 50 %.
• Laden Sie den Akku nach jeweils sechs Monaten der Lagerung
normal.
Schutz des Akkus
Der Akku verfügt über einen Überladungsschutz, der ihn vor
dem Überladen schützt und hilft, eine lange Lebensdauer zu
gewährleisten.
Bei extremer Belastung schaltet die Elektronik des Akkus das
Gerät automatisch ab. Um das Gerät neu zu starten, schalten
Sie es aus und wieder ein. Wenn sich das Gerät nicht wieder
einschaltet, ist der Akku möglicherweise vollständig entladen.
Laden Sie den Akku auf.
Transport von Lithium-Ionen-Akkus
Der Lithium-Ionen Akku unterliegt der Gesetzgebung für
gefährliche Waren.
Der Transport dieser Akkus muss in Übereinstimmung mit den
örtlichen, nationalen und internationalen Bestimmungen und
Vorschriften erfolgen.
• Akkus können ohne weitere Anforderungen auf der Straße
transportiert werden.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus
durch Dritte unterliegt den Gefahrgutvorschriften. Die
Transportvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich
von angemessen ausgebildeten Personen durchgeführt werden,
und der Vorgang muss von den entsprechenden Experten
begleitet werden.
Beim Transport von Akkus:
• Stellen Sie sicher, dass die Akkupole geschützt und isoliert sind,
um Kurzschlüsse zu verhindern.

12
• Vergewissern Sie sich, dass der Akku in der Verpackung gegen
Verrutschen und Wackeln gesichert ist.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert
werden.
• Befragen Sie Ihre Transportfirma nach weiteren Informationen.
KENNEN SIE IHR PRODUKT
Siehe Seite 2.
1. Handgriff, isolierte Griffläche
2. Drehzahlregelung
3. Einschaltsperre des Ein-/Aus-Schalters
4. Variable Drehzahlregelung
5. Gebläseschalter
6. Berührungsschutz
7. Sägeblatt
8. Einstellhebel Pendelung
9. Fußplatte
10. Basis-Arretierhebel
11. Akkupack
12. Anschluss / Staubabsaugung
WARTUNG UND PFLEGE
Vermeiden Sie die Verwendung von Lösungsmitteln bei der
Reinigung von Kunststoffteilen. Die meisten Kunststoffe sind
empfindlich gegenüber verschiedenen Arten von handelsüblichen
Lösungsmitteln und können durch deren Verwendung beschädigt
werden. Verwenden Sie saubere Tücher, um Schmutz, Kohlestaub
usw. zu entfernen.
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile von AEG.
Sollten Komponenten ersetzt werden müssen, die noch nicht
beschrieben wurden, wenden Sie sich bitte an einen unserer
AEG-Kundendienstmitarbeiter (siehe unsere Liste der Garantie-/
Service-Adressen).
Bei Bedarf kann eine Einzelteildarstellung des Geräts bestellt
werden. Geben Sie die Art des Geräts und die auf dem Etikett
aufgedruckte Seriennummer an und bestellen Sie die Zeichnung
beim Serviceanbieter vor Ort oder direkt bei: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät verwenden.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Entfernen Sie den Akku bevor Sie an dem Gerät
arbeiten.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie Gehörschutz.
Leerlaufdrehzahl
V
Spannung
Gleichstrom
Europäisches Konformitätskennzeichen
Ukrainisches Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und
Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten
Siedlungsabfall.
Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt gesammelt werden.
Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen
müssen aus den Geräten entfernt werden.
Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder
bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und
die Entsorgungseinrichtung.
Je nach den örtlichen Vorschriften kann der
Einzelhandel verpflichtet sein, Altbatterien und
Elektro- und Elektronik-Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen.
Ihr Beitrag zur Wiederverwendung und zum Recycling
von Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf an Rohstoffen zu
verringern.
Altbatterien, insbesondere lithiumhaltige Batterien,
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die
sich negativ auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken können, wenn sie nicht auf
umweltverträgliche Weise entsorgt werden.
Löschen Sie ggf. personenbezogene Daten aus
Altgeräten.
FR TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La scie sauteuse est conçue pour couper le bois, le plastique, les
plaques de plâtre et le métal.
Le produit peut couper en ligne droite comme en courbe, et réaliser
des découpes internes. Ce produit capable de couper les tuyaux
peut découper à fleur d’une surface.
Ce produit est conçu pour une utilisation à la main.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations que
celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT! Lisez l’ensemble des avertissements,
instructions, illustrations et spécifications relatifs à la
sécurité fournis avec ce produit. Le non-respect des instructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que
des incendies, des décharges électriques et/ou des blessures
corporelles graves.
Conservez toutes les mises en garde et instructions à des fins
de référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA SCIE
SAUTEUSE
Lorsqu’il existe un risque que l’accessoire de coupe puisse
entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés, tenir
l’outil électrique uniquement au niveau de ses surfaces de
saisie isolées. Un accessoire de coupe qui entre en contact avec
un câble «sous tension» est susceptible de véhiculer le courant
électrique vers les parties métalliques de l’outil et de provoquer un
choc électrique à l’opérateur.

13
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
Utiliser des pinces ou une autre méthode pratique pour
sécuriser et maintenir la pièce de travail sur une plateforme
stable. Le fait de tenir la pièce de travail avec la main ou contre le
corps la rend instable et pourrait entraîner une perte de contrôle.
Utilisez le dispositif de collecte des poussières ou raccordez
un aspirateur d’extraction des poussières lorsque vous
utilisez le produit.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
Sécurisez la pièce à couper à l’aide d’un dispositif de serrage. Une
pièce à travailler non-fixée peut être la cause de blessures graves
et de dommages.
Le produit redémarrera automatiquement s’il a calé. Arrêter
immédiatement le produit s’il cale. Ne pas réactiver le produit
tant qu’il est calé. Ceci risquerait de déclencher un recul soudain,
avec une force réactive élevée. Identifiez pourquoi le produit a
calé et corrigez le problème, en tenant compte des instructions de
sécurité.
La poussière générée lors de l’utilisation du produit pourrait
entraîner des risques pour la santé. N’inhalez pas la poussière.
Porter un masque anti-poussière adapté.
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un quelconque
travail sur le produit.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit,
n’immergez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur dans un liquide
et ne laissez jamais couler un fluide à l’intérieur de celui-ci. Les
fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains
produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment etc. peuvent provoquer un
court-circuit
Ne jetez pas les blocs de batterie usagés avec les ordures
ménagères et ne les jetez pas au feu. Les distributeurs AEG
proposent de reprendre les anciennes batteries afin de préserver
l’environnement.
Les packs de batterie n’ayant pas été utilisés depuis un moment
doivent être rechargés avant emploi.
Pour une durée de vie optimale, le batterie doit être complètement
rechargée après usage.
Pour le stockage du pack de batterie pendant plus de 30 jours :
• Entreposer le pack de batterie dans un endroit où la température
est inférieure à 27 °C et à l’abri de l’humidité.
• Entreposer les packs de batterie dans un état de charge de 30 %
à 50 %.
• Tous les six mois de stockage, recharger le pack comme
d’habitude.
Protection du pack de batterie
Le pack de batterie est doté d’une protection contre les surcharges
qui le protège contre les surcharges et contribue à garantir une
longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrême, l’électronique de la batterie éteint
automatiquement le produit. Pour redémarrer, arrêtez l’appareil,
puis remettez-le en marche. Si le produit ne redémarre pas, il
se peut que le pack de batterie soit complètement déchargé.
Recharger le bloc-batteries.
Transport des batteries au lithium
La batterie lithium ion est susceptible d’être concernée par la
législation concernant les marchandises dangereuses.
Le transport de ces batteries doit être réalisé conformément aux
dispositions et réglementations en vigueur au niveau local, national
et international.
• Les batteries sont aptes à un transport routier sans exigences
supplémentaires.
• Le transport commercial des batteries au lithium-ion par des
tierces parties est soumis aux réglementations relatives aux
marchandises dangereuses. Les préparatifs du transport et
le transport doivent être effectuées exclusivement par des
personnes ayant reçu une formation adéquate, et le processus
doit être accompagné par les experts correspondants.
Lors du transport des batteries :
• Assurez-vous que les bornes des batteries sont protégées et
isolées afin d’empêcher tout court-circuit.
• Veiller à la bonne fixation du pack de batterie pour éviter tout
mouvement dans l’emballage.
• Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait.
• Demandez conseil au transporteur pour de plus amples
informations.
MAÎTRISEZ VOTRE PRODUIT
Voir la page 2.
1. Poignée, surface de préhension isolée
2. Contrôle de vitesse
3. Bouton de verrouillage
4. Déclencheur de l’interrupteur de vitesse variable
5. Interrupteur du souffleur
6. Protection de lame
7. Lame
8. Bouton de réglage orbital
9. Assemblage de la base
10. Levier de verrouillage de la base
11. Bloc de batterie
12. Orifice à poussière
ENTRETIEN
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont sensibles à différents
types de solvants disponibles dans le commerce et peuvent être
endommagés en cas d’utilisation. Utilisez des chiffons propres pour
éliminer la saleté, la poussière de charbon, etc.
Utiliser uniquement des accessoires AEG et des pièces de
rechange AEG. Si vous devez remplacer des composants qui
n’ont pas été décrits, veuillez contacter un de nos agents de
service AEG (consultez notre liste de contact pour les services et
la garantie).
Au besoin, une vue éclatée du produit peut être commandée.
Mentionnez le type du produit et le numéro de série imprimé sur
l’étiquette, et commandez le schéma auprès de votre agent de
service local ou directement au : Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'utiliser le produit.
PRUDENCE! AVERTISSEMENT! DANGER!
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un
quelconque travail sur le produit.
Portez des gants de protection.
Portez une protection acoustique.
Vitesse de rotation à vide
V
Tension
Courant continu

14
Marque de conformité européenne
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
Ne jetez pas les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés parmi les déchets
municipaux non triés.
Les batteries et les équipements électriques
et électroniques usagés doivent être collectés
séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses
usagés doivent être retirés de l'équipement.
Pour obtenir des conseils en matière de recyclage
et de points de collecte, se renseigner auprès des
autorités locales ou du détaillant.
Selon les réglementations locales, les détaillants
peuvent avoir l'obligation de récupérer gratuitement
les batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés.
Votre contribution à la réutilisation et au recyclage
des batteries et des équipements électriques et
électroniques usagés contribue à réduire la demande
en matières premières.
Les batteries, notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements électriques et
électroniques usagés contiennent des matériaux
précieux et recyclables, qui peuvent avoir un impact
négatif sur l'environnement et la santé humaine s'ils
ne sont pas éliminés de manière respectueuse de
l'environnement.
Supprimer les données personnelles de l'équipement
usagé, le cas échéant.
Cet appareil et sa
ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
WŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ
Ƌ
ƵĞĨĂŝƌĞĚĞŵĞƐĚĞĐŚĞƚƐĨƌ
IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il seghetto è pensato per tagliare legno, plastica, cartongesso e
metallo.
Il prodotto può tagliare linee diritte, curve e tagli interni. Il prodotto
taglia i tubi a filo con la superficie.
Il prodotto è progettato per un uso portatile.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e avvertenze di
sicurezza, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo
prodotto. La mancata osservanza delle istruzioni riportate
di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse
elettriche e/o gravi lesioni fisiche.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento
futuro.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL SEGHETTO
Tenere l’elettroutensile solo tramite le superfici antiscivolo
isolate, durante l’esecuzione dell’operazione in cui
l’accessorio di taglio potrebbe toccare il cavo nascosto. Se
la lama taglia un cavo “vivo” le parti esposte dell’elettroutensile
potrebbero fare da conduttore e causare scosse elettriche.
Utilizzare i morsetti o un altro sistema pratico per proteggere
e supportare il pezzo da lavorare su una piattaforma stabile.
Tenere il pezzo da lavorare con le mani o contro il corpo determina
instabilità e potrebbe portare a una perdita di controllo.
Utilizzare il dispositivo di raccolta o collegare un aspiratore
per l’estrazione della polvere quando si mette in funzione il
prodotto.
ISTRUZIONI OPERATIVE E DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con un morsetto.
Pezzi non assicurati correttamente potranno causare gravi lesioni
e danni.
In caso di stallo il prodotto si riavvierà automaticamente. Spegnere
immediatamente il prodotto se si blocca. Non riaccendere il
prodotto mentre è ancora in stallo, in quanto si potrebbe produrre
un improvviso contraccolpo con un’elevata forza reattiva.
Determinare la causa dello stallo e correggerla, prestando
attenzione alle istruzioni di sicurezza.
La polvere prodotta durante l’utilizzo del prodotto può essere
dannosa per la salute. Non inalare la polvere. Indossare una
maschera antipolvere adeguata.
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare qualsiasi lavoro sul
prodotto.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA
BATTERIA
AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di incendio, lesioni
personali e danni al prodotto dovuti a corto circuito, non immergere
mai il pacco batteria o il caricabatterie in liquidi, né favorire la
penetrazione di liquidi al loro interno. I fluidi corrosivi o conduttori
come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o
prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un
corto circuito.
Non smaltire i gruppi batteria utilizzatit tra i rifiuti domestici né
bruciarli. I distributori AEG offrono la raccolta delle batterie usate
per proteggere l’ambiente.
Le batterie che non sono state usate per qualche tempo devono
essere ricaricate prima dell’uso.
Per una durata ottimale le batterie devono essere caricate
completamente dopo l’uso.
Per una conservazione dei pacchi batteria superiore a 30 giorni:
• Conservare il pacco batteria dove la temperatura è inferiore a
27°C e lontano dall’umidità.
• Conservare i pacchi batteria in una condizione di carica al 30%-
50%.
• Ogni sei mesi di conservazione, caricare il pacco come sempre.
Protezione pacco batteria
Il pacco batteria ha una protezione da sovraccarico e garantisce
una lunga durata.
In condizioni di stress estremo, i componenti elettronici della
batteria spengono i prodotti automaticamente. Per riavviarlo,
spegnerlo e riaccenderlo. Se il prodotto non si riavvia, il pacco
batteria deve essere completamente scaricato. Ricaricare il pacco
batterie.
Trasporto batterie al litio
La batteria agli ioni di litio è soggetta a legislazione sui materiali
pericolosi.
Il trasporto delle batterie deve avvenire nel rispetto delle
disposizioni e delle normative locali, nazionali e internazionali.
• Le batterie possono essere trasportate per strada senza ulteriori
requisiti.
• Il trasporto commerciale delle batterie agli ioni di litio da parte
di terzi è soggetto ai regolamenti sulle merci pericolose. La

15
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
preparazione per il trasporto e il trasporto sono esclusivamente
da portare a termine da persone che abbiano ricevuto
adeguate istruzioni in materia e il procedimento deve essere
accompagnato da esperti in materia.
Durante il trasporto delle batterie:
• Assicurarsi che i terminali dei contatti della batteria siano protetti
e isolati per prevenire corto circuiti.
• Assicurarsi che la batteria sia fissata per evitarne il movimento
dentro l’imballaggio.
• Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
• Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere la pagina 2.
1. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
2. Controllo velocità
3. Pulsante di blocco
4. Grilletto variatore della velocità
5. Interruttore del soffiatore
6. Protezione lama
7. Lama
8. Vite di regolazione orbitale
9. Gruppo base
10. Leva di blocco base
11. Pacco batteria
12. Porta polvere
MANUTENZIONE
Evitare di usare solventi quando si puliscono pezzi di plastica La
maggior parte delle plastiche sono suscettibili a vari tipi di solventi
commerciali e potrebbero danneggiarsi con l’uso. Utilizzare panni
puliti per rimuovere sporco, polvere al carbone, ecc.
Usare solo accessori e parti di ricambio AEG. In caso di
sostituzione di componenti che non sono stati descritti, rivolgersi a
uno degli agenti di assistenza AEG (consultare la lista degli indirizzi
per garanzia/assistenza).
Se necessario si può ordinare una vista esplosa del prodotto.
Indicare il tipo di prodotto e il numero di serie stampato
sull’etichetta e ordinare il disegno presso l’agente di assistenza
locale oppure direttamente a: Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
il prodotto.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare qualsiasi
lavoro sul prodotto.
Indossare guanti protettivi.
Indossare protezioni acustiche adeguate.
Velocità a vuoto
V
Tensione
Corrente diretta
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità EurAsian
Non smaltire le batterie scariche e altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche come
normali rifiuti.
Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici
dovranno essere raccolti separatamente.
Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti
luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi
dall'apparecchiatura.
Consultare l'autorità locale o il rivenditore per consigli
sullo smaltimento e il punto di raccolta.
In base alle normative locali i rivenditori potrebbero
avere l'obbligo di riprendersi le batterie usate
e le apparecchiature elettriche ed elettroniche
gratuitamente.
Il vostro contributo al riutilizzo e al riciclo delle batterie
usate e dei dispositivi elettrici ed elettronici aiuta a
ridurre la richiesta di materie prime.
Le batterie usate, in particolare quelle che contengono
litio e le apparecchiature elettriche ed elettroniche
contengono materiali preziosi e riciclabili che
potrebbero avere un impatto avverso sull'ambiente
e la salute umana, se non smaltiti in un modo
ecocompatibile.
Eliminare i dati personali, se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
ES TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La sierra de calar está diseñada para cortar madera, plástico,
paneles de yeso y metal.
El producto puede realizar cortes rectos, curvos y recortes
internos. El producto corta tubos y puede realizar cortes a ras en
una superficie.
El producto está diseñado para su uso manual.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue
diseñado.
¡ADVERTENCIA! Lea atentamente todas las advertencias,
instrucciones y especificaciones suministradas con la
herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar
diversos accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o
graves heridas corporales.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras
consultas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE
CALAR
La herramienta eléctrica se debe sujetar por las superficies de
agarre aisladas cuando se lleve a cabo cualquier operación
en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cables eléctricos ocultos. El accesorio de corte que esté en
contacto con un cable “vivo” puede transmitir corriente a las piezas
metálicas de la herramienta que estén expuestas y el operador
podría sufrir una descarga eléctrica.
Utilice mordazas o cualquier otro sistema seguro para fijar y
apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar

16
la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo hace que sea
inestable y puede provocar la pérdida de su control.
Use el dispositivo de recogida de polvo o conecte un
aspirador para extracción de polvo al utilizar el producto.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y
FUNCIONAMIENTO
Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeción. Las
piezas de trabajo mal sujetas pueden causar daños y lesiones
graves.
El producto se reiniciará automáticamente si se atasca. Apague
el producto inmediatamente si se atasca. No vuelva a encender
el producto cuando está atascado, ya que podría generar un
retroceso repentino con una elevada fuerza reactiva. Analice por
qué se ha atascado el producto y rectifíquelo, prestando atención a
las instrucciones de seguridad.
El polvo producido durante el uso del producto puede suponer un
peligro para la salud. No inhale el polvo. Utilice una máscara de
protección contra el polvo adecuada.
Quite las baterías antes de empezar ningún trabajo con el
producto.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto provocados por un cortocircuito,
nunca sumerja la herramienta, la batería ni el cargador en líquido,
ni permita que un líquido fluya por su interior. Los fluidos corrosivos
o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos
industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
Al desechar baterías usadas, no deben tirarse con los residuos
domésticos ni quemarse. Los distribuidores de AEG se ofrecen a
recuperar baterías viejas para proteger el medioambiente.
Las baterías que no se han utilizado durante un tiempo deberían
recargarse antes de su uso.
Para una duración óptima, las baterías se tienen que cargar
completamente después de su uso.
Para un almacenamiento de la batería superior a 30 días:
• Almacene la batería en lugar con una temperatura inferior a
27 °C y alejado de la humedad.
• Almacene la batería con un estado de carga del 30 %-50 %.
• Cada seis meses de almacenamiento, cargue la batería de forma
normal.
Protección de la batería
La batería cuenta con una protección contra sobrecargas que la
protege en caso de sobrecarga y ayuda a garantizar una larga
vida útil.
En situaciones de estrés extremo, los componentes electrónicos de
la batería desactivan el producto de forma automática. Para volver
a poner en marcha el producto, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si
el producto no se vuelve a encender, puede que la batería se haya
descargado por completo. Recargue la batería.
Transporte de baterías de litio
La batería de ión-litio está sujeta a la legislación sobre mercancías
peligrosas.
El transporte de las baterías se tiene que realizar conforme a las
provisiones y regulaciones locales, nacionales e internacionales.
• Las baterías se pueden transportar por carretera sin más
requisitos adicionales.
• El transporte comercial de baterías de iones de litio por parte
de terceros está sujeto a las regulaciones de bienes peligrosos.
La preparación del transporte y el transporte sólo deben ser
realizados por personal con la formación adecuada y el proceso
debe ser supervisado por los correspondientes expertos.
Al transportar baterías:
• Asegúrese de que los terminales de contacto de la batería están
protegidos y aislados para evitar cortocircuitos.
• Compruebe que la batería esté asegurada dentro del embalaje
para que no se dañe con el movimiento.
• No transporte baterías con fisuras o fugas.
• Para más asesoramiento, póngase en contacto con la empresa
de distribución.
CONOZCA SU PRODUCTO
Consulte la página 2.
1. Mango, superficie de agarre aislada
2. Control de velocidad
3. Botón de bloqueo
4. Gatillo interruptor de velocidad variable
5. Interruptor del soplador
6. Protección de la cuchilla
7. Cuchilla
8. Pomo de ajuste orbital
9. Base
10. Palanca de bloqueo de la base
11. Batería
12. Puerto de extracción de serrín
MANTENIMIENTO
Evite el uso de disolventes para la limpieza de los componentes
de plástico. La mayoría de los plásticos son sensibles a diferentes
tipos de disolventes comerciales y su uso puede provocar daños.
Utilice paños limpios para quitar la suciedad, la carbonilla, etc.
Utilice exclusivamente accesorios AEG y piezas de recambio
AEG. Si es necesario sustituir algún componente que no se haya
descrito, póngase en contacto con nuestro agente de servicio de
AEG (ver nuestra lista de direcciones de garantía/mantenimiento).
Si fuera necesario, se puede solicitar una vista ampliada del
producto. Indique el tipo de producto y el número de serie que
aparecen impresos en la etiqueta, y solicite el esquema a sus
agentes de servicio locales o directamente a: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones atentamente antes de poner en
marcha el producto.
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Quite las baterías antes de empezar ningún trabajo
con el producto.
Utilice guantes de protección.
Utilice protección auditiva!
Velocidad sin carga
V
Voltios
Corriente directa
Marca de conformidad europea
Marca de conformidad de Ucrania

17
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
Certificado EAC de conformidad
No deseche los residuos de baterías, aparatos
eléctricos y electrónicos como residuos municipales
no clasificados.
Los residuos de baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos se deben recoger de forma
independiente.
Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de
luz se deben retirar de los aparatos.
Consulte a sus autoridades locales o a su vendedor
para obtener información sobre reciclaje y puntos de
recogida.
De acuerdo con lo establecido en las normativas
locales, los establecimientos minoristas pueden tener
la obligación de recuperar los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos de forma gratuita.
Su contribución a la hora de reutilizar y reciclar
los residuos de baterías, aparatos eléctricos y
electrónicos ayuda a reducir la demanda de materias
primas.
Los residuos de baterías, en especial las que
contienen litio, y los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos contienen materiales valiosos que
se pueden reciclar, y que podrían afectar de forma
negativa al medio ambiente y a la salud humana si
no se desechan de un modo medioambientalmente
responsable.
Si lo hubiera, elimine cualquier dato personal de los
residuos de los aparatos.
PT TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL
USO PREVISTO
A serra tico-tico destina-se a cortar madeira, plástico, gesso
cartonado e metal.
O produto pode cortar em linha reta, linhas curvas e recortes
interiores. O produto corta tubos e pode cortar à face de uma
superfície.
O produto foi concebido para ser manipulado directamente com
as mãos.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi
concebido.
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções dos avisos
de segurança, as ilustrações e as especificações técnicas
fornecidas com este produto. O incumprimento das instruções
seguintes pode ocasionar acidentes como incêndios, choques
eléctricos e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA TICO-TICO
Quando executar uma operação onde o acessório de corte
possa entrar em contacto com fios condutores ocultos, agarre
a ferramenta elétrica pelas superfícies de preensão isoladas.
O acessório de corte que entre em contacto com um fio “ligado”
pode tornar as peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas
e tal pode causar um choque eléctrico ao operador.
Utilize grampos ou outra forma prática de fixar e apoiar a
peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar a peça de
trabalho com a mão ou contra o corpo cria instabilidade e pode
conduzir à perda de controlo.
Use o dispositivo de recolha de pó ou conecte um aspirador
para extração de pó ao utilizar o produto.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO
ADICIONAIS
Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação. As peças
de trabalho mal presas podem causar danos e lesões graves.
Se o produto entrar em paragem espontânea, irá recomeçar a
funcionar automaticamente. Desligue imediatamente o produto
se entrar em paragem espontânea. Não volte a ligar o produto
no interruptor enquanto o produto ainda estiver em paragem
espontânea, porque isso poderá causar um ressalto súbito, com
uma grande força de reação. Descubra o problema que fez o
produto entrar em paragem espontânea e corrija-o, certificando-se
de que cumpre todas as instruções de segurança.
A poeira gerada pela utilização do produto pode ser prejudicial
para a saúde. Não inale o pó. Use uma Wear a suitable dust
protection mask.
Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou limpeza ao
produto, desmonte o conjunto de baterias.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
ADVERTÊNCIA! Para reduzir o risco de incêndio, ferimentos
pessoais e danos ao produto causados por curto-circuito, nunca
coloque o conjunto de baterias ou a ferramenta dentro de
qualquer líquido, nem deixe que sejam penetrados por qualquer
líquido! Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada,
determinadas substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
Não deite fora baterias usadas juntamente com o lixo doméstico
nem queimando-as. Os Distribuidores AEG estão disponíveis para
recolher baterias velhas, para proteger o meio-ambiente.
Conjuntos de baterias que tenham estado algum tempo sem serem
utilizados devem ser recarregados antes de serem utilizados.
Para assegurar a máxima vida útil, os conjuntos de baterias têm
obrigatoriamente de ser totalmente carregados depois de serem
utilizados.
Para um armazenamento da bateria superior a 30 dias:
• Armazene a bateria num local em que a temperatura seja inferior
a 27 °C e afastada da humidade.
• Guarde as baterias num estado de carregamento de 30%-50%.
• A cada seis meses de armazenamento, carregue a bateria
normalmente.
Proteção da bateria
A bateria tem uma proteção de sobrecarga que a protege e ajuda a
garantir uma vida útil prolongada.
Em condições de tensão extrema, os componentes eletrónicos
da bateria desligam o produto automaticamente. Para reiniciar,
desligue o produto e ligue-o novamente. Se o produto não ligar
novamente, a bateria poderá estar completamente descarregada.
Recarregue a bateria.
Transporte de baterias de lítio
A bateria de ião de lítio está sujeita à legislação de mercadorias
perigosas.
O transporte dessas baterias tem de ser feito de acordo com as
disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• As baterias podem ser transportadas por via rodoviária sem mais
equipamentos.
• O transporte comercial de baterias de iões de lítio por terceiros
está sujeito à regulamentação de Mercadorias Perigosas. A
preparação do transporte e o transporte apenas devem ser
realizados por pessoal com a formação adequada e o processo
deve ser supervisionado pelos especialistas correspondentes.
Quando transportar baterias:
• Assegure-se que os terminais de contacto da bateria estão
protegidos e isolados para evitar curto-circuitos.
• Utilize materiais de embalagem para se certificar de que o
conjunto de baterias está acondicionado de forma segura, contra
movimentos ou quedas.
• Não transporte baterias com fissuras ou fugas.
• Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.

18
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 2.
1. Pega, superfícies de preensão isoladas
2. Controlo de velocidade
3. Botão de desbloqueio
4. Interruptor de gatilho de velocidade variável
5. Interruptor do soprador
6. Resguardo da lâmina
7. Lâmina
8. Maçaneta de ajuste orbital
9. Base
10. Manípulo de bloqueio da base
11. Bateria
12. Porta de pó
MANUTENÇÃO
Evite utilizar solventes ao limpar as peças de plástico. A maior
parte dos plásticos é suscetível a vários tipos de solventes
comerciais e a sua utilização poderá provocar danos. Utilize panos
limpos para remover a sujidade, o pó de carbono, etc.
Utilize apenas acessórios AEG e sobresselentes AEG. Se for
necessário substituir componentes que não foram descritos, entre
em contacto com um dos nossos agentes de assistência técnica
AEG (consulte a nossa lista de moradas de assistência técnica/
garantia).
Se necessário, pode ser encomendado um diagrama mostrando
o produto em perspetiva ampliada. Indique o tipo de produto e o
número de série impresso na etiqueta e solicita o diagrama no seu
agente local ou diretamente em: Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Leia atentamente as instruções antes de ligar o
produto.
ATENÇÃO! ADVERTÊNCIA! PERIGO!
Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou
limpeza ao produto, desmonte o conjunto de baterias.
Use luvas de proteção
Sempre use a protecção dos ouvidos.
Velocidade em vazio
V
Tensão
Corrente directa
Marca europeia de conformidade
Marca ucraniana de conformidade
Marca de conformidade EurAsian
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e
eletrónicos juntamente com resíduos municipais não
separados.
Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos
elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos
separadamente.
Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e
fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
Consulte a sua autoridade local ou retalhista para
obter aconselhamento sobre reciclagem e pontos de
recolha.
De acordo com os regulamentos locais, os retalhistas
têm a obrigação de receber os resíduos de baterias,
pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos livres
de encargos.
A sua contribuição para reutilizar e reciclar os
resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos
e eletrónicos ajuda a reduzir a procurar de matérias-
primas.
As baterias e pilhas usadas, em particular, contêm
lítio e os resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos contêm materiais recicláveis precioso,
que podem afetar negativamente o meio ambiente
e a saúde humana se não forem eliminados de uma
forma ambientalmente compatível.
Elimine os dados pessoais dos equipamentos, se
existirem.
NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De decoupeerzaag is bedoeld voor het zagen van hout, plastic,
gipsplaten en metaal.
Het apparaat kan rechte sneden, rondingen en interne uitsparingen
zagen. Het apparaat zaagt buizen en kan vlak op een oppervlak
zagen.
Het product is ontworpen voor draagbaar gebruik.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het
is bestemd.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies,
illustraties en specificaties die met dit product worden
meegeleverd. Als u onderstaande voorschriften niet opvolgt, kan
dit leiden tot ongelukken zoals brand, elektrische schokken en/of
ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
DECOUPEERZAAG
Houd het apparaat vast bij de geïsoleerde handgrepen tijdens
werkzaamheden waar het zaagaccessoire in contact kan
komen met onzichtbare bedrading. Wanneer de accessoire
een spanningvoerende leiding raakt, kunnen de blootgestelde
onderdelen van de machine onder spanning komen waardoor de
gebruiker wordt geëlektrocuteerd.
Gebruik klemmen of een andere praktische manier om het
gereedschap vast te zetten en te ondersteunen op een stabiel
oppervlak. Als u het werkstuk in uw hand of tegen uw lichaam
houdt, is het onstabiel en kunt u de controle erover verliezen.
Gebruik het stofverzameltoestel of verbindt een
stofextractiezuiger aan het toestel wanneer u het gebruikt.

19
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
AANVULLENDE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES
Klem het werkstuk met een klem vast. Werkstukken die niet zijn
vastgeklemd kunnen ernstige letsels en schade veroorzaken.
Het product wordt automatisch opnieuw gestart als het tot stilstand
komt. Schakel het product onmiddellijk uit zodra het tot stilstand
komt. Schakel het product niet opnieuw in terwijl het nog bezig is
om tot stilstand te komen, aangezien dit een plotselinge terugslag
met een hoge reactieve kracht kan veroorzaken. Bepaal waarom
het product is stil gevallen en corrigeer dit overeenkomstig de
veiligheidsinstructies.
Het stof dat tijdens het gebruik van het apparaat vrijkomt kan een
gevaar voor de gezondheid vormen. Stof niet inademen. Draag een
geschikt stofmasker.
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden aan het product
uitvoert.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING! Dompel de accu of oplader nooit onder in
vloeistof en laat er nooit vloeistof instromen, om het risico op brand,
persoonlijk letsel en productschade door kortsluiting te vermijden.
Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde
chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen
bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
Gooi gebruikte accu’s niet weg met het huishoudelijk afval of
verbrand ze niet. AEG-distributeurs nemen oude accu’s terug ter
bescherming van ons milieu.
Accu’s die lange tijd niet gebruikt zijn, dienen voor gebruik opnieuw
opgeladen te worden.
Voor een optimale levensduur dient de accu na gebruik volledig
opgeladen te worden.
Voor langer dan 30 dagen opslaan van accu’s:
• Bewaar de accu op een plaats waar de temperatuur lager is dan
27°C en uit de buurt van vocht.
• Bewaar accu’s in een 30% -50% opgeladen toestand.
• Laad opgeslagen accu’s zoals gewoonlijk om de zes maanden.
Bescherming van accu
De accu heeft een beveiliging tegen overbelasting. Deze
beschermt tegen een te hoge lading en helpt een lange levensduur
te garanderen.
Bij extreme belasting schakelt de accu-elektronica het apparaat
automatisch uit. Schakel om te herstarten het apparaat uit en
vervolgens weer in. Als het product niet opnieuw opstart, is de accu
mogelijk volledig leeg. Laad het batterijpak op.
Vervoeren van lithium batterijen
De lithium-ionaccu is onderworpen aan de wetgeving inzake
gevaarlijke stoffen.
Vervoer van de accu’s is geregeld volgens plaatselijke, nationale
en internationale voorwaarden en regelgeving.
• Accu’s kunnen zonder verdere vereisten over de weg worden
vervoerd.
• Commercieel vervoer van lithium-ion-accu’s door derde partijen
is onderhevig aan regelgeving voor gevaarlijke stoffen. De
voorbereidingen voor het transport en het transport zelf mag
uitsluitend worden uitgevoerd door personeel dat vakkundig
werd opgeleid en het proces moet worden begeleid door
overeenkomstige experts.
Tijdens het vervoeren van accu’s:
• Zorg ervoor dat de batterijcontactterminals beschermd en
geïsoleerd zijn om kortsluiting te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de accu niet kan verschuiven binnen de
verpakking.
• Geen gekraakte of lekkende accu’s vervoeren.
• Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 2.
1. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak
2. Snelheidsregeling
3. Ontgrendelknop
4. Triggerschakelaar voor variabele snelheid
5. Blazerschakelaar
6. Beschermkap voor zaagblad
7. Zaagblad
8. Orbitale instelknop
9. Basisassemblage
10. Vergrendelingshendel voor basis
11. Accu
12. Stofpoort
ONDERHOUD
Vermijd het gebruik van oplosmiddelen bij het reinigen van
kunststof onderdelen. De meeste kunststoffen zijn gevoelig voor
diverse soorten in de handel verkrijgbare oplosmiddelen en kunnen
door het gebruik daarvan worden beschadigd. Gebruik schone
doeken om vuil, carbonstof, etc. te verwijderen.
Gebruik alleen accessoires en reserveonderdelen van AEG. Als
er onderdelen vervangen moeten worden die niet omschreven
zijn, neem dan contact op met een van onze medewerkers
van AEG-serviceonderhoud (zie onze lijst van garantie-/
serviceonderhoudsadressen).
Eventueel kunt u een onderdelenoverzicht van het apparaat
bestellen. Vermeld het producttype en het serienummer dat op het
etiket staat en bestel het overzicht bij uw lokale serviceagent of
direct bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Lees de instructies zorgvuldig door alvorens het
apparaat in gebruik te nemen.
LET OP! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden aan het
product uitvoert.
Draag beschermende handschoenen.
Draag oorbeschermers.
Onbelast toerental
V
Spanning
Gelijkstroom
CE-markering
Oekraïens conformiteitskeurmerk
EurAsian-symbool van overeenstemming
Gooi afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk
afval.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
moet afzonderlijk worden ingezameld.
Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit
de apparatuur worden verwijderd.

20
Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor
advies over recycling en het inzamelpunt.
Volgens de plaatselijke voorschriften kunnen
detailhandelaars verplicht zijn afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur kosteloos terug te
nemen.
Uw bijdrage aan hergebruik en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
helpt de vraag naar grondstoffen te verminderen.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
bevat waardevolle, recycleerbare materialen, die
een negatief effect kunnen hebben op het milieu
en de volksgezondheid, indien zij niet op een
milieuvriendelijke manier worden verwijderd.
Verwijder eventuele persoonlijke gegevens van
afgedankte apparatuur.
DA OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE
BRUGSANVISNING
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Stiksaven er beregnet til at skære i træ, plastik, gipsplader og
metal.
Produktet kan skære lige linjer, kurver og indvendige udskæringer.
Produktet skærer rør og kan skære langs en overflade.
Produktet er designet til håndholdt brug.
Må ikke bruges til andre formål.
ADVARSEL! Læs alle omhyggeligt alle advarsler,
anvisninger og specifikationer, som følger med maskinen,
og studer illustrationerne. Hvis nedenstående forskrifter ikke
overholdes, kan der ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød
og/eller alvorlige personskader.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR STIKSAV
Hold kun på elværktøjet på de isolerede gribeflader, fordi
skæretilbehøret evt. kan komme i berøring med skjulte
ledninger. Hvis der skæres i en strømførende ledning, kan det
gøre udsatte metaldele af maskinværktøjet strømførende og give
operatøren elektrisk stød.
Brug klemmer eller en anden praktisk måde til fastgørelse
og understøttelse af arbejdsemnet på en stabil platform. Hvis
arbejdsemnet holdes i hånden eller mod din krop. bliver det ustabilt
og kan medføre kontroltab.
Brug støvopsamlingsenheden, eller tilslut en
støvudsugninganordning, når produktet benyttes.
YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG
ARBEJDSINSTRUKTIONER
Emnet skal fastspændes med en fastspændingsanordning. Ikke-
spændte emner kan forårsage alvorlige (person)skader.
Produktet genstarter automatisk, hvis det er gået i stå. Sluk
strakts for produktet, hvis det går i stå. Tænd ikke for produktet
igen, mens det er gået i stå, fordi det kunne udløse et pludseligt
tilbageslag med en høj reaktiv kraft. Slå fast, hvorfor produktet
gik i stå, og foretag udbedring af dette, og tag samtidig højde for
sikkerhedsanvisningerne.
Det støv, der genereres ved brug af produktet, kan udgøre en
sundhedsfare. Undgå at indånde støvet. Bær en passende
støvbeskyttelsesmaske.
Fjern batteripakken inden start af arbejde på produktet.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI
ADVARSEL! For at nedsætte risikoen for brand, personskade
og produktbeskadigelse på grund af kortslutning må dit redskab,
batteripakke eller oplader aldrig nedsænkes i en væske, ligesom
væsker ikke må flyde ind i dem. Sørg ligeledes for, at der ikke
trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer
eller produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage
kortslutning.
Brugte batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald eller
afbrændes. AEG’s forhandlere tilbyder at modtage gamle batterier
for at beskytte miljøet.
Batteripakker, der ikke er brugt i et stykke tid, skal genoplades
inden brug.
For at opnå en optimal levetid for batteripakker skal de oplades
fuldstændigt efter brug.
Ved opbevaring af batterier længere end 30 dage:
• Opbevar batteriet på et tørt sted med temperaturer under 27 ° C.
• Opbevar batterierne i en 30% -50% opladet tilstand.
• Hvert halve år under opbevaring, skal pakken oplades som
normalt.
Beskyttelse af batteripakken
Batteripakken har overbelastningsbeskyttelse, der beskytter den
mod overbelastning og hjælper med at sikre en lang levetid.
Ved ekstrem belastning slukker batterielektronikken automatisk for
produktet. For at genstarte slukkes produktet og tændes derefter
igen. Hvis produktet ikke starter igen, kan batteripakken være helt
afladet. Genoplad batteripakken.
Transport af lithium-batterier
Lithium-ion-batteriet er omfattet af lovgivningen om farligt gods.
Transport af de batterier skal foretaget i overensstemmelse med
lokale, nationale og internationale forskrifter og forordninger.
• Batterier kan transporteres på offentlig vej uden yderligere krav.
• Kommerciel transport af lithium-ion-batterier foretaget
af tredjeparter er underlagt forordninger om farligt gods.
Forberedelse af transport og selve transporten må kun forestås
af behørigt uddannet personale, og processen skal ledsages af
relevante fagfolk.
Ved transport af batterier:
• Kontrollér, at batteriets kontaktklemmer er beskyttet og isoleret
for at forebygge kortslutning.
• Sørg for, at batteripakken er sikret mod bevægelse inden i
emballagen.
• Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder.
• Rådfør dig desuden hos speditøren.
KEND DIT PRODUKT
Se side 2.
1. Håndtag, isoleret gribeflade
2. Hastighedskontrol
3. Aflåseknap
4. Variabel hastighedskontaktudløser
5. Kontakt til blæser
6. Klingeafskærmning
7. Klinge
8. Orbital justeringsknap
9. Samling af basen
10. Låsehåndtag til bundstykket
11. Batteri
12. Støvport
VEDLIGEHOLDELSE
Undgå at bruge opløsningsmidler ved rengøring af plastdele.
De fleste former for plastik er modtagelige for forskellige typer
kommercielle opløsningsmidler og kan blive beskadiget ved deres
anvendelse. Brug rene klude til at fjerne snavs, kulstøv osv.
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Hvis komponenter,
der ikke er blevet beskrevet, skal udskiftes, så kontakt et af vores
AEG servicecentre (se vores liste over garanti-/serviceadresser).
Om nødvendigt kan der bestilles en eksploderet visning af
produktet. Angiv produkttypen og serienummeret, der er trykt på
etiketten, og bestil tegningen hos dine lokale serviceagenter eller
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 371 Product information

Parkside
Parkside 328024 2001 Translation of the original instructions

Black & Decker
Black & Decker EGBL108K manual

Black & Decker
Black & Decker Pivot Driver PP360 instruction manual

Robust
Robust RB-CD 14,4 Original operating instructions

Kilews
Kilews BSD-C9300L Operation and maintenance manual