manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Colmol
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Colmol TIDY SOMMIER User manual

Colmol TIDY SOMMIER User manual

TIDY
SOMMIER
COM ARRUMAÇÃO
WITH STORAGE
AVEC RANGEMENT
Manual de Instruções · Instruction Manual · Manuel d’Instructions
LISTA DE COMPONENTES
ACaixas base ×2
B Tampo ×1
CPés ×4
DPés de união ×2
E Ferragens ×2
F Anilhas para pés ×4
G Parafusos fixação pés
de união ×4
H Parafusos/porcas união
caixas base ×2
I Baliza para retenção
do colchão ×1
J Parafusos/porcas fixação
ferragens ×4
K Parafusos fixação tampo ×6
L Porcas fixação tampo ×6
UNIÃO DAS 2 CAIXAS BASE (2X)
Unir as 2 caixas base através da colocação e aperto de parafuso com porca (H) em cada um
dos 2 orifícios de cada lado das caixas.
BASE BOX UNION (2X)
Connect the 2 base boxes by placing and tightening the screws with their nuts (H) in the 2
holes on each side of the boxes.
UNION DES 2 COFFRES DE BASE (2X)
Joignez les 2 boîtes de base en plaçant et en serrant la vis avec écrou (H) dans chacun des 2
trous de chaque côté des coffres.
LIST OF COMPONENTS
ABase boxes ×2
B Lid ×1
CFeet ×4
DConnection feet ×2
E Metal hardware ×2
F Feet washers ×4
G Connection feet
fixing screws ×4
H Screws / nuts base boxes
union ×2
I Mattress retaining
beacon ×1
J Metal hardware fixing
screws / nuts ×4
K Top fixing screws ×6
L Top fixing nuts ×6
LISTE D’ÉLEMENTS
ACoffre base ×2
B Sommiers ×1
CPieds ×4
DPieds de jonctions ×2
E Compas- pistons x2
F Rondelles pour pieds ×4
G Vis fixation pieds de
jonction (D) ×4
H Vis pour la jonction des
coffres ×2
I Elément de soutien
pour matelas ×1
J Vis pour fixer les compas ×4
K Vis pour fixer le sommier ×6
L Ecrous pour fixation du
sommier ×6
A
C
KL
J
G
DE
H
H
I
F
A
B.
COLOCAÇÃO PÉS DE UNIÃO (2×)
Colocar 1 pé de união (D) em cada lado das caixas unidas. Em cada um dos dois rasgos, colocar e
apertar 1 parafuso (G), intercalando uma anilha (M) e usando chave de bocas nº10.
Esta ação não só fixa os pés de união como garante a solidez do conjunto. Os pés de união devem
ser afinados de modo a ficarem centrados entre as caixas base.
UNION FEET PLACEMENT (2×)
Place 1 connecting foot (D) on each side of the joined boxes. In each of the two slots, insert and
tighten 1 screw (G) using spanner nº13.
This action not only fixes the joining feet but also guarantees the solidity of the set. The connecting
feet must be adjusted to be centered between the base boxes.
PLACER LES PIEDS D’UNION (2×)
Placez 1 pied d’union (D) de chaque côté des coffres joints. Sur chacune des deux emplacements,
placez et serrez 1 vis (G) à l’aide de la clé buse nº13.
Cette action fixe non seulement les pieds de l’union, mais assure la solidité de l’assemblage. Les
pieds de raccord doivent être réglés de manière à ce qu’ils soient centrés entre les coffres de base.
GC
F
. . COLOCAÇÃO DE PÉS (4X)
Colocar 1 pé (C) em cada extremo das caixas
base já unidas.
Cada pé está munido de um parafuso que deve
ser colocado no orifício que se encontra em
cada canto e que possui uma porca apropria-
da. Entre cada pé e a caixa base deve ser inter-
calada uma anilha em plástico (F). Esta ação
não necessita de ferramenta.
FEET PLACEMENT 4X)
Place 1 foot (C) in each corner of the joined base
boxes.
Each foot is equipped with a screw that must
be screwed into the holes with nuts, located in
each corner.
A plastic washer (F) must be inserted between
each foot and the base box. This action does
not require a tool.
PLACEMENT DES PIEDS (4X)
Placez 1 pied (C) à chaque extrémité des boîtes de base déjà jointes.
Chaque pied est équipé d’une vis qui doit être placée dans le trou qui se trouve dans chaque coin
et qui a un écrou approprié.
Une rondelle en plastique (F) doit être insérée entre chaque pied et le boîtier de base. Cette action
ne nécessite pas d’outil.
Aspeto final da parte inferior das caixas base
depois de aplicados os componentes
Final appearance of the base boxes bottom af-
ter applying the components
Aspect final du fond des coffres de base après
l’application des composants
C
C
D
D
C
C
FIXAÇÃO DAS FERRAGENS (2×)
As ferragens devem ser unidas à caixa base do lado da cabeceira, através da sua colocação e pos-
terior aperto de 2 porcas nos parafusos (J) previamente instalados em cada lado da caixa, usando
chave de bocas nº 13.
Nota: O lado da ferragem a unir à caixa, tem apenas 2 orifícios para inserção de parafusos, enquanto que o
lado superior da ferragem, que une ao tampo, possui 3 orifícios para inserção de parafusos.
METAL HARDWARE PLACEMENT (2×)
The metal hardware must be attached to the base box on the headboard side by placing and tight-
en 2 nuts on the screws (J) previously installed on each side of the box using spanner nº13.
Note: The side of the hardware to be attached to the box has 2 screw holes , while the upper side of the hard-
ware, which joins the top, has 3 screw holes.
FIXATION DU MATÉRIEL (2×)
Les raccords doivent être fixés au coffre de base sur le côté de la tête de lit, en plaçant et le serrage
ultérieur de 2 écrous sur les vis (J) précédemment installées de chaque côté du coffre, à l’aide de la
clé à buse n°13.
Remarque: Le côté de la quincaillerie à fixer au coffre a seulement 2 trous pour insérer des vis, tandis que le
côté supérieur de la quincaillerie, qui relie le haut, dispose de 3 trous pour insérer des vis.
. .
J
J
J
FIXAÇÃO DOS AMORTECEDORES (2×)
Os amortecedores são apresentados já fixados na parte inferior das ferragens e devem ser unidos
ao lado superior das mesmas através da sua colocação e posterior aperto das 2 porcas (antes
enroscadas nos parafusos instalados no lado superior de cada ferragem).
Para executar esta tarefa deverá ser usada uma chave de bocas nº 13.
É também necessário abrir cada ferragem até ser possível inserir facilmente o parafuso no orifício
apropriado, em cada amortecedor.
DAMPERS FIXATION (2×)
The dampers are previously fixed on the bottom of the fittings and must be joined to the upper
side of the metal hardware by placing and tightening the 2 nuts (previously screwed on the screws
installed on the upper side of each metal hardware). To perform this task, a spanner nº13 must be
used. You need to open each hardware the screw can be easily inserted into its respective hole in
each damper.
FIXATION DES AMORTISSEURS/COMPAS (2×)
Les amortisseurs/compas sont présentés déjà fixés au fond des raccords et doivent être joints à la
partie supérieure des raccords en les plaçant et le serrage ultérieur des deux écrous (préalable-
ment vissés dans les vis installées sur le côté supérieur de chaque quincaillerie). Pour effectuer cette
tâche, une clé à buse nº 13 doit être utilisée. Il est également nécessaire d’ouvrir chaque quincaillerie
jusqu’à ce que la vis puisse être facilement insérée dans le trou approprié de chaque amortisseur.
FIXAÇÃO DO TAMPO (2×)
O tampo deve ser colocado sobre as articulações erguidas. Os 6 parafusos (K) já encastrados no
tampo devem coincidir com os orifícios existentes nas barras superiores das articulações. Posterior-
mente devem ser colocadas e enroscadas 6 porcas (L) nos parafusos encastrados no tampo. Estas
porcas encontram-se originalmente enroscadas nos parafusos do tampo.
Nota: Para excutar esta tarefa deverá ser usada uma chave de bocas nº 10 e será necessário recorrer a 2
pessoas: uma para colocar e manter o tampo na posição correta, outra para colocar e apertar as 6 porcas.
LID FIXATION (2×)
The lid must be placed on the raised joints. The 6 screws (K) previously built into the lid must match
the holes in the upper bars of the joints. Subsequently, 6 nuts (L) must be placed and screwed on the
screws that are embedded in the top. These nuts are originally screwed on the lid screws.
Note: This work must be performed by 2 people: one to place and keep the top in the correct position, the
other to place and tighten the 6 nuts using a spanner #10..
FIXATION DU DESSUS (2 ×)
Le dessus doit être placé sur les joints érigés. Les 6 vis (K) déjà encastrées dans le haut doivent
coïncider avec les trous dans les barres supérieures des joints. Par la suite, 6 écrous (L) doivent être
placés et vissés dans les vis encastrées vers le haut. Ces écrous sont à l’origine vissés dans les bou-
lons supérieurs.
Note: Pour effectuer cette tâche, une clé à buse n° 10 doit être utilisée et il sera nécessaire de recourir à 2
personnes : une pour mettre et maintenir le haut dans la bonne position, une autre pour mettre et serrer les 6
écrous.
FIXAÇÃO DA BALIZA METÁLICA PARA RETENÇÃO DO COLCHÃO
As 2 extremidades da baliza para retenção do colchão (I) devem ser introduzidas nos orifícios já
existentes no tampo, junto à cabeceira (do lado das ferragens).
Para executar esta tarefa deverá ser usada maço de madeira ou plástico. Se não possuir esta ferra-
menta, pode utilizar um martelo, mas deve ter o cuidado de intercalar um cartão grosso, de modo
a não deixar marcas no arco metálico.
FIXING THE MATTRESS RETAINING BEACON
The 2 ends of the mattress retaining beacon (I) must be inserted into the holes on the top, next to
the headboard (the same side where the joints are attached).
To perform this task, a wooden or plastic mallet should be used. If you do not have this tool, you
can use a hammer, but be careful to place a piece of thick cardboard between the hammer and the
beacon to avoid damaging the metal surface of the beacon.
FIXATION DE LA BALISE MÉTALLIQUE POUR LA RÉTENTION DU MATELAS
Les 2 extrémités de la balise de retenue du matelas (I) doivent être insérées dans les trous déjà situés
dans la tête/pied de lit (sur le côté des raccords).
Pour effectuer cette tâche devrait être utilisé wad en bois ou en plastique. Si vous n’avez pas cet
outil, vous pouvez utiliser un marteau, mais il faut prendre soin d’intercaler un carton épais afin de
ne pas laisser de marques sur l’arc métallique.
. 
L
L
L
Certificação PEFC Gestão Florestal Sustentável
PEFC - Programme for the Endorsement of Forest certified
Certification PEFC Gestion durable de la forêt
28cm de altura · hig · d’hauteur
Cama com arrumação ideal para quem procura otimizar o espaço do quarto.
The ideal bed for those who wish to have extra store space in their room.
Cama avec rangement pour ceux qui cherchent à optimiser l’espace de chambre
Parabéns!
Tens agora um Sommier Tidy, que é o sonho de qualquer pessoa organizada.
Além de ter um design atraente e um conforto elevado, esta cama tem também um
compartimento de arrumação com bastante espaço.
A Colmol preocupa-se com o teu descanso mas também com a tua organização e arrumação
em casa.
Segue as instruções deste manual e usufrui desta tua nova peça que te ajudará a descansar
melhor. Em caso de dúvida ou neessidade de informação, liga para a linha de Apoio ao
Cliente da Colmol. Teremos o maior gosto em apoiar-te na montagem do Sommier Tidy
Congratulations!
You now have a Tidy sommier, which is the dream of any organized person .
Besides its attractive design and high comfort, this bed also provides plenty of storage space.
Colmol cares about the quality of your rest and helps you keep your home tidy and organized.
If you have doubts or need more information, call Colmol’s Customer Support line.
We will be happy to assist you in setting up your Tidy Sommier.
Follow the instructions in this manual and enjoy your new sommier. It will help improve the
quality of your sleep/rest.
Félicitations!
Vous avez maintenant un Sommier avec rangement Tidy, qui est le rêve de toute personne vraie-
ment organisée.
En plus d’avoir un design attrayant et un grand confort, ce lit dispose également d’un compartiment
de rangement avec beaucoup d’espace.
Colmol se soucie de votre repos mais aussi de votre organisation et de votre ordre à la maison.
Suivez les instructions de ce manuel et profitez de ce nouvel élément qui vous aidera à mieux vous
reposer. En cas de doute ou de besoin d’informations, appelez le service client de Colmol.
Nous serons ravis de vous assister dans la mise en place du Sommier Tidy.
Limpeza facilitada por baixo do sommier devido à presença dos pés.
Easy cleaning underneath the sommier due to the supporting feet.
Nettoyage facile sous le sommier grâce à la présence des pieds.
Maior respirabilidade do colchão e ventilação do interior do sommier
Increased mattress breathability and inner ventilation of the sommier.
Meilleure respirabilité du matelas et ventilation à l’intérieur du sommier.
www.colmol.pt
[email protected]t
Tel. +351 300 600 110

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

iHome Hollywood Pro iCVBT15 quick start guide

iHome

iHome Hollywood Pro iCVBT15 quick start guide

Hoppekids 36-1002-41-09A Assembly instruction

Hoppekids

Hoppekids 36-1002-41-09A Assembly instruction

siena GARDEN Falun 120.569 Assembly instruction

siena GARDEN

siena GARDEN Falun 120.569 Assembly instruction

Hussmann Smart Exchange Installation & operation manual

Hussmann

Hussmann Smart Exchange Installation & operation manual

Mocka Jesse Assembly instructions

Mocka

Mocka Jesse Assembly instructions

Costway HU10407 manual

Costway

Costway HU10407 manual

Forte DUCATO DCTH34L Assembling Instruction

Forte

Forte DUCATO DCTH34L Assembling Instruction

GWINNER MISANO MONTAGE

GWINNER

GWINNER MISANO MONTAGE

Belnick Parsons Assembly instructions

Belnick

Belnick Parsons Assembly instructions

StyleWell HWB-C-89-3136 Use and care guide

StyleWell

StyleWell HWB-C-89-3136 Use and care guide

Sunset Furniture Sunset Trading DLU-TPD-4242-B Assembly instructions

Sunset Furniture

Sunset Furniture Sunset Trading DLU-TPD-4242-B Assembly instructions

Inval CC 5701 instruction manual

Inval

Inval CC 5701 instruction manual

Eureka GTG-Z43 quick start guide

Eureka

Eureka GTG-Z43 quick start guide

Safavieh Furniture Karou COF9604 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Karou COF9604 manual

Safavieh Esma MED9601 manual

Safavieh

Safavieh Esma MED9601 manual

Worden MS.M.4.RT series installation manual

Worden

Worden MS.M.4.RT series installation manual

Seconique LUDLOW 3 DRAWER CHEST Assembly instructions

Seconique

Seconique LUDLOW 3 DRAWER CHEST Assembly instructions

AmazonBasics B07TTBBT49 quick start guide

AmazonBasics

AmazonBasics B07TTBBT49 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.