Comelit FT SBC 20 Instruction Manual

Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department (+39) 0346750093
PT
FICHA
TÉCNICA
IT
FOGLIO
TECNICO
EN
TECHNICAL
SHEET
FR
FEUILLE
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
DATENBLATT
ES
HOJA
TÉCNICA
FT SBC 20
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
Concentratore-amplificatore video Art. 4933
Video concentrator-amplifier Art. 4933
Concentrateur-amplificateur vidéo Art. 4933
Buslijnverdeler-videoversterker art. 4933
Buslinienverteiler-Videoverstärker Art. 4933
Concentrador-amplificador de vídeo art. 4933
Concentrador-amplificador vídeo art. 4933

IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
GROUP S.p.A.
FT SBC 20 2
Avvertenze
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli
apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della
marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Nell' impianto ellettrico dell'edificio deve essere previsto un interruttore di rete onnipolare con un'apertura di contatto di almeno 3mm in grado di sezionare l'alimentazione del
dispositivo.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
• Rimettere le protezioni sui morsetti e chiudere lo sportellino di ispezione dopo ogni intervento.
• Il dispositivo è conforme alla norma EN60950-1 relativa alla sicurezza di apparecchiature per la tecnologia dell'informazione.
Warning
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made
by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-original accessories and materials.
• All the products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace directive 73/23/CEE and subsequent amendments), as certified by the CE mark on the
products.
• Do not route riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians.
• The electrical system of the building must be fitted with an omnipolar mains switch with a contact opening of at least 3mm, which is capable of isolating the power supply of the device.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
• Place the protection back over the terminals and close the inspection door after every procedure.
• The device conforms to standard EN60950-1 relating to the safety of information technology equipment.
Avertissements
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage
des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la présence
du marquage CE sur les produits.
• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400V).
• Les interventions d’installation, de montage et d’assistance aux appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par des électriciens spécialisés.
• L’installation électrique du bâtiment doit être munie d’un interrupteur de réseau omnipolaire avec une ouverture de contact d’au moins 3mm en mesure de sectionner l’alimentation
du dispositif.
• Couper l’alimentation avant d’effectuer toute opération d’entretien.
• Remettre les protections sur les bornes et fermer la porte d’inspection après chaque intervention.
• Le dispositif est conforme à la norme EN60950-1 relative à la sécurité des équipements pour la technologie de l’information.
Waarschuwingen
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de
apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
• De elektrische installatie van het gebouw moet voorzien zijn van een alpolige netschakelaar met een contactafstand van ten minste 3mm die het apparaat van de netvoeding kan
scheiden.
• Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Plaats de beschermingen weer op de klemmen en sluit het inspectieluik na de werkzaamheden.
• Het apparaat voldoet aan de norm EN60950-1 betreffende de veiligheid van apparatuur voor informatietechniek.
Hinweise
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
• Sämtliche Geräte dürfen ausschließlich für ihren bestimmungsgemäßen Verwendungszweck eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen
unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
• Alle Geräte erfüllen die Vorgaben der EU-Richtlinie 2006/95/CE (ersetzt EU-Richtlinie 73/23/CEE und nachfolgende Änderungen), wie durch ihre CE-Kennzeichnung bescheinigt
wird.
• Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen.
• Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
• Die Elektroinstallation des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3mm enthalten, der die Spannungsversorgung des Geräts allpolig trennt.
• Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.
• Nach jedem Eingriff wieder die Schutzabdeckungen an den Klemmen anbringen und die Inspektionsklappe schließen.
• Das Gerät erfüllt die Sicherheitsanforderungen an Einrichtungen der Informationstechnik gemäß EN60950-1.
Advertencias
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los
aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la
marca CE en ellos.
• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).
• La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
• En la instalación eléctrica del edificio tiene que haber un interruptor de corte omnipolar con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3mm, capaz de cortar la
alimentación del dispositivo.
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.
• Tras efectuar la intervención, hay que poner la protección de los bornes y cerrar la tapa de inspección.
• El dispositivo es conforme con la norma EN60950-1 sobre seguridad de aparatos electrónicos empleados en el sector de la información y comunicación.
Avisos
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio
do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido
originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A.
• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem as directivas 73/23/CEE e as alterações subsequentes). A prova é a marca
CE nos produtos.
• Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400V).
• As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados.
• Na instalação eléctrica do edifício deve existir um interruptor de rede omnipolar com uma abertura de contacto de pelo menos 3mm capaz de dividir a alimentação do dispositivo.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.
• Voltar a meter as protecções nos bornes e fechar a janela de inspecção após as intervenções.
• O dispositivo está em conformidade com a norma EN60950-1 relativamente à segurança de aparelhos para tecnologias de informação.

ITALIANO
L1
4933
L2
Lm
L3 L6
1
7
12
15
9
10
3
4
1
2
L1
4933
L2
Lm
L3 L6
1
7
12
8
10
9
3
3
FT SBC 20
FT SBC 203
Concentratore-amplificatore video Art. 4933.
L'Art. 4933 è un concentratore a 6 uscite che instrada il segnale video
amplificato (a seguito di chiamata o di autoaccensione) solo verso la
diramazione di montante coinvolta nella chiamata.
Per il corretto funzionamento dell'Art. 4933 è necessario, per ogni
uscita di montante utilizzata sull'impianto, programmare l'intervallo
degli indirizzi utente (per Simplebus Color) o di zona (per Simplebus
Top) cablati su tale uscita.
ATTENZIONE! NON È POSSIBILE COLLEGARE UNO STESSO
INDIRIZZO UTENTE O INDIRIZZO DI ZONA SU PIÙ DI UNA
DERIVAZIONE DI MONTANTE, NÉ AVERE INTERVALLI ANCHE
SOLO IN PARTE SOVRAPPOSTI (vedi Fig. 1 e 2).
NO OK
OK

ITALIANO
2
1
6
8
7
5
9
10
4
11
3
OFF
ON
OFF
ON
GROUP S.p.A.
FT SBC 20 4
L'Art. 4933 rigenera ed amplifica il segnale video con guadagno selezionabile
a 2 livelli in modo indipendente sulle 6 uscite.
Impostare i guadagni agendo sui primi 6 dip-switch di S1:
Dip 1 per selezionare il guadagno dell'uscita di derivazione 1.
Dip 2 per selezionare il guadagno dell'uscita di derivazione 2.
Dip 3 per selezionare il guadagno dell'uscita di derivazione 3.
Dip 4 per selezionare il guadagno dell'uscita di derivazione 4.
Dip 5 per selezionare il guadagno dell'uscita di derivazione 5.
Dip 6 per selezionare il guadagno dell'uscita di derivazione 6.
Posizionare il dip in OFF per un guadagno NORMALE sull'uscita di
derivazione desiderata, in ON per un guadagno ALTO (vedi tabella distanze/
cavi a pag. 28).
ESEMPIO: GUADAGNO NORMALE E GUADAGNO ALTO SULL'USCITA DI
DERIVAZIONE 3
Morsetti connessione impianto:
1Morsetti L1 L1, L2 L2, L3 L3, L4 L4,L5 L5,L6 L6.
L1 L1 uscita derivazione 1 di montante.
L2 L2 uscita derivazione 2 di montante.
L3 L3 uscita derivazione 3 di montante.
L4 L4 uscita derivazione 4 di montante.
L5 L5 uscita derivazione 5 di montante.
L6 L6 uscita derivazione 6 di montante.
2Lin Lin Morsetti di connessione linea bus.
3 230V-115V-ØVac Alimentazione 125-230 Vac.
4P1 Pulsante di programmazione.
5JP1 jumper per ingresso modalità di programmazione.
6Led verdi DL1, DL2, DL3, DL4, DL5, DL6 di segnalazione uscita di
derivazione selezionata.
7Led giallo DL8 per indicazione (lampeggio singolo) programmazione
acquisita.
8Led rosso DL7 per indicazione stato di programmazione:
- acceso fisso: fuori programmazione e Art. 4933 con indirizzi correttamente
programmati.
- intermittente lento: in programmazione e in attesa di selezione uscita di
derivazione da programmare.
- intermittente veloce: in programmazione e in attesa di selezione
Simplebus Color o Simplebus Top, oppure con una delle 6 uscite di
derivazione selezionata è in attesa di inserimento codice range.
- intermittente molto veloce: errore o incompatibilità di programmazione
(vedi Fig. 1 pag. 3), oppure in modalità di cancellazione.
9Dip-switch S1:
- selettori da 1 a 6 in fase di programmazione individuano l'uscita di
derivazione da programmare.
- selettori da 1 a 6 in funzionamento normale definiscono il livello di
amplificazione (OFF= normale; ON= alto) vedi paragrafo di fianco..
- selettore 7 (utile solo in fase di programmazione): identifica come estremo
inferiore (OFF) o superiore (ON) l'indirizzo impostato sul dip-switch S2.
- selettore 8 (utile solo in fase di programmazione per Simplebus Top):
identifica gli indirizzi di zona impostati sul Dip-switch S2 (OFF=1-250;
ON=251-500).
10 Dip-switch S2: identifica l'indirizzo di derivazione (Simplebus Color) o di
zona (Simplebus Top) da programmare.
11 Connettore per programmazione tramite programmatore palmare Art.
1251/A.
CONTROLLO DEL GUADAGNO
GUADAGNO NORMALE GUADAGNO ALTO

ITALIANO
OFF
ON
MIN
OFF
ON
MAX
OFF
ON
OFF
ON
MIN
1-250
OFF
ON
MAX
251-500
FT SBC 20
FT SBC 205
1JP1 su ON per accedere alla programmazione;
2Posizionare TUTTI i dip di S2 su ON;
3Posizionare i dip da 1 a 7 di S1 su OFF;
4Posizionare il dip 8 di S1 su OFF per selezionare la modalità Simplebus
Color (di default).
5Verificare il lampeggio intermittente veloce del led rosso DL7.
6Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo
DL8.
1 JP1 su ON per accedere alla programmazione;
2Posizionare TUTTI i dip di S2 su OFF;
3Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo DL8
+ 5 lampeggi del led rosso DL7.
4JP1 su OFF per uscire dalla programmazione.
1Collegare l'Art. 1251/A acceso con l'Art. 4933 alimentato.
2JP1 su ON per accedere alla programmazione.
3 Seguire il menu.
4JP1 su OFF per uscire dalla programmazione e verificare che il led rosso
DL7 rimanga acceso fisso.
PROGRAMMAZIONE
La programmazione può avvenire manualmente tramite i dip-switch S1, S2 (vedi punto 1A per Simplebus Color o 1B per Simplebus Color Top) o tramite l'utilizzo del
programmatore palmare Art. 1251/A (vedi punto 1C).
OFF
ON
PROGRAMMAZIONE RANGE INDIRIZZO DI DERIVAZIONE
1 JP1 su ON per accedere alla programmazione;
2Su S1:
- Selezionare una delle 6 uscite di derivazione che si intende programmare
posizionando su ON uno ed uno solo dei dip da 1 a 6 e verificare
l'accensione del led verde corrispondente (es. dip 1 di S1 su ON il led DL1
si accende).
3Impostare il valore minimo del range:
Su S1:
- Posizionare il dip 7 su OFF per identificare il valore minimo del range.
Su S2:
- Impostare l'indirizzo utente MIN, compreso tra 1 e 240 (vedi tabella a
pag. 24).
4Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo
DL8.
ESEMPIO: INDIRIZZO UTENTE 3 SULL'USCITA DI DERIVAZIONE 1
5Impostare il valore massimo del range:
Su S1:
- Posizionare il dip 7 su ON per identificare il valore massimo del range.
Su S2:
- Impostare l' indirizzo utente MAX, compreso tra 1 e 240 (vedi tabella a
pag. 24).
6Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo
DL8.
ESEMPIO: INDIRIZZO UTENTE 33 SULL'USCITA DI DERIVAZIONE 1
1JP1 su ON per accedere alla programmazione;
2Posizionare TUTTI i dip di S2 su ON;
3Posizionare i dip da 1 a 7 di S1 su OFF;
4Posizionare il dip 8 di S1 su ON per selezionare la modalità Simplebus
Color Top.
5Verificare il lampeggio intermittente veloce del led rosso DL7.
6Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo
DL8.
1B-PROGRAMMAZIONE MODALITÁ SIMPLEBUS COLOR TOP
PROGRAMMAZIONE RANGE INDIRIZZO DI ZONA
1 JP1 su ON per accedere alla programmazione;
2Su S1:
- Selezionare una delle 6 uscite di derivazione che si intende programmare
posizionando su ON uno ed uno solo dip da 1 a 6 e verificare l'accensione
del led verde corrispondente (es. dip 4 di S1 su ON il led DL4 si accende).
3 Impostare il valore minimo del range:
Su S1:
- Posizionare il dip 7 su OFF per identificare il valore minimo del range;
- Posizionare il dip 8 su OFF per indirizzi di zona tra 1 e 250, su ON per
indirizzi di zona tra 251 e 500.
Su S2:
- Impostare l'indirizzo di zona MIN, compreso tra 1 e 500 (vedi tabella a
pag. 24).
4Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo
DL8.
ESEMPIO: INDIRIZZO DI ZONA 100 SULL'USCITA DI DERIVAZIONE 4
5Impostare il valore massimo del range:
Su S1:
- Posizionare il dip 7 su ON per identificare il valore massimo del range.
- Posizionare il dip 8 su OFF per indirizzi di zona tra 1 e 250, dip su
ON per indirizzi di zona tra 251 e 500.
Su S2:
- Impostare l'indirizzo di zona MAX, compreso tra 1 e 500 (vedi tabella a
pag. 24).
6Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo
DL8.
ESEMPIO: INDIRIZZO DI ZONA 450 SULL'USCITA DI DERIVAZIONE 4
1A-PROGRAMMAZIONE MODALITÁ SIMPLEBUS COLOR
7Ripetere i passi da 2 a 6 per le altre uscite di derivazione che di desidera
programmare.
8JP1 su OFF per uscire dalla programmazione.
7Ripetere i passi da 2 a 6 per le altre uscite di derivazione che di desidera
programmare.
8JP1 su OFF per uscire dalla programmazione.
1C-PROGRAMMAZIONE CON PROGRAMMATORE PALMARE ART.
1251/A (CON IR. PARI A 009 O SUPERIORE)
RESET MANUALE DELLA PROGRAMMAZIONE
INDIRIZZO DERIVAZIONE
INDIRIZZO DERIVAZIONE
INDIRIZZO DERIVAZIONE
INDIRIZZO DERIVAZIONE

ENGLISH
L1
4933
L2
Lm
L3 L6
1
7
12
15
9
10
3
4
1
2
L1
4933
L2
Lm
L3 L6
1
7
12
8
10
9
3
3
GROUP S.p.A.
FT SBC 20 6
Video concentrator-amplifier Art. 4933.
Art. 4933 is a concentrator with 6 outputs which directs the amplified
video signal (following a call or self-ignition) only towards the riser
branch involved in the call.
To ensure Art. 4933 operates correctly, it is necessary to program, for
each riser output used in the system, the interval of user addresses
(for Simplebus Color) or zone addresses (for Simplebus Top) wired on
this output.
CAUTION! IT IS NOT POSSIBLE TO CONNECT AN IDENTICAL
USER ADDRESS OR ZONE ADDRESS ON MORETHAN ONE RISER
BRANCH, NOR CANTHERE BE OVERLAPPING INTERVALS, EVEN
IF THESE ARE ONLY PARTIAL (see Fig. 1 and 2).
NOT
OK
OK

ENGLISH
2
1
6
8
7
5
9
10
4
11
3
OFF
ON
OFF
ON
FT SBC 20
FT SBC 207
Art. 4933 regenerates and amplifies the video signal with gain which can be
independently selected between 2 levels across the 6 outputs.
Set the gains using the first 6 dip switches of S1:
Dip 1 to select the gain for branch output 1.
Dip 2 to select the gain for branch output 2.
Dip 3 to select the gain for branch output 3.
Dip 4 to select the gain for branch output 4.
Dip 5 to select the gain for branch output 5.
Dip 6 to select the gain for branch output 6.
Set the dip switch to OFF for a NORMAL gain on the desired branch output,
or to ON for a HIGH gain (see distances/wires table on page 28).
EXAMPLE: NORMAL GAIN AND HIGH GAIN ON BRANCH OUTPUT 3
System connection terminals:
1Terminals L1 L1, L2 L2, L3 L3, L4 L4,L5 L5,L6 L6.
L1 L1 Riser branch output 1.
L2 L2 Riser branch output 2.
L3 L3 Riser branch output 3.
L4 L4 Riser branch output 4.
L5 L5 Riser branch output 5.
L6 L6 Riser branch output 6.
2Lin Lin Bus line connection terminals.
3 230V-115V-ØVac Power supply 125-230 Vac.
4P1 Programming button.
5JP1 Jumper for accessing programming mode.
6Green DL1, DL2, DL3, DL4, DL5 and DL6 LEDs indicating branch output
selection.
7Yellow DL8 LED indicating (single flash) successful programming.
8Yellow DL7 LED indicating programming status.
- lit steadily: not in programming mode and Art. 4933 with addresses
programmed correctly.
- flashing slowly: in programming mode and awaiting selection of the
branch output to be programmed.
- flashing quickly: in programming mode and awaiting selection of
Simplebus Color or Simplebus Top mode or, with one of the 6 branch
outputs selected, waiting for a range code to be entered.
- flashing very quickly: programming error or incompatibility (see Fig. 1
page 3), or operation in delete mode.
9 S1 dip switch:
- selectors from 1 to 6 in programming mode identify the branch output to
be programmed.
- selectors from 1 to 6 in normal operating mode define the amplification
level (OFF= normal; ON= high), see adjacent paragraph.
- selector 7 (only used in the programming phase): Identifies the address
set on the S2 dip switch as the lower (OFF) or upper (ON) limit.
- selector 8 (only used in the Simplebus Top programming phase): identifies
the zone addresses set on dip switch S2 (OFF=1-250; ON=251-500).
10 S2 dip switch: identifies the branch address (Simplebus Color) or zone
address (Simplebus Top) to be programmed.
11 Connector for programming using the hand-held programmer Art. 1251/A.
GAIN CONTROL
NORMAL GAIN HIGH GAIN

ENGLISH
OFF
ON
OFF
ON
MAX
OFF
ON
OFF
ON
MIN
1-250
OFF
ON
MAX
251-500
OFF
ON
MIN
GROUP S.p.A.
FT SBC 20 8
1JP1 to ON to access programming;
2Set ALL S2 dip switches to ON;
3Set the S1 dip switches from 1 to 7 to OFF;
4Set dip switch 8 of S1 to OFF to select Simplebus Color mode (default).
5Make sure the red DL7 LED is flashing intermittently and rapidly.
6Press the P1 button and make sure the yellow DL8 LED flashes once.
1 JP1 to ON to access programming mode;
2Set ALL S2 dip switches to OFF;
3Press button P1 and make sure the yellow DL8 LED flashes once
+ 5 flashes of the red DL7 LED.
4JP1 to OFF to exit programming.
1Connect Art. 1251/A (on) to Art. 4933 (powered).
2JP1 to ON to access programming.
3 Go through the menu.
4JP1 to OFF to exit programming; make sure the red LED DL7 remains
lit steadily.
PROGRAMMING
Programming can take place manually by means of S1 and S2 dip switches (see point 1A for Simplebus Color or 1B for Simplebus Color Top), or using the hand-held
programmer Art. 1251/A (see point 1C).
PROGRAMMING THE BRANCH ADDRESS RANGE
1 JP1 to ON to access programming mode;
2On S1:
- Select one of the 6 branch outputs you wish to program by setting a single
dip switch from 1 to 6 to ON; make sure the corresponding green LED lights
up (e.g. when dip switch 1 of S1 is set to ON, the DL1 LED lights up).
3Set the minimum range value:
On S1:
- Set dip switch 7 to OFF to identify the minimum value of the range.
On S2:
- Set the MIN user address, to a value between 1 and 240 (see table on
page 24).
4Press the P1 button and make sure the yellow DL8 LED flashes once.
EXAMPLE: USER ADDRESS 3 ON BRANCH OUTPUT 1
5Set the maximum range value:
On S1:
- Set dip 7 to ON to identify the maximum value of the range.
On S2:
- Set the MAX user address, to a value between 1 and 240 (see table on
page 24).
6Press the P1 button and make sure the yellow DL8 LED flashes once.
EXAMPLE: USER ADDRESS 33 ON BRANCH OUTPUT 1
1JP1 to ON to access programming;
2Set ALL S2 dip switches to ON;
3Set the S1 dip switches from 1 to 7 to OFF;
4Set dip switch 8 of S1 to ON to select Simplebus Color Top mode.
5Make sure the red DL7 LED is flashing intermittently and rapidly.
6Press the P1 button and make sure the yellow DL8 LED flashes once.
1B-PROGRAMMING SIMPLEBUS COLOR TOP MODE
PROGRAMMING THE ZONE ADDRESS RANGE
1 JP1 to ON to access programming mode;
2On S1:
- Select one of the 6 branch outputs you wish to program by setting a single
dip switch from 1 to 6 to ON; make sure the corresponding green LED lights
up (e.g. when dip switch 4 of S1 is set to ON, the DL4 LED lights up).
3 Set the minimum range value:
On S1:
- Set dip switch 7 to ON to identify the minimum value of the range;
- Set dip 8 to OFF for zone addresses between 1 and 250, and to
ON for zone addresses between 251 and 500.
On S2:
- Set the MIN zone address, to a value between 1 and 500 (see table on
page 24).
4Press the P1 button and make sure the yellow DL8 LED flashes once.
EXAMPLE: ZONE ADDRESS 100 ON BRANCH OUTPUT 4
5Set the maximum range value:
On S1:
- Set dip 7 to ON to identify the maximum value of the range.
- Set dip 8 to OFF for zone addresses between 1 and 250, or dip switch
to ON for zone addresses between 251 and 500.
On S2:
- Set the MAX zone address, to a value between 1 and 500 (see table on
page 24).
6Press the P1 button and make sure the yellow DL8 LED flashes once.
EXAMPLE: ZONE ADDRESS 450 ON BRANCH OUTPUT 4
1A-PROGRAMMING SIMPLEBUS COLOR MODE
7Repeat steps 2 to 6 for the other branch outputs you wish to program.
8JP1 to OFF to exit programming.
7Repeat steps 2 to 6 for the other branch outputs you wish to program.
8JP1 to OFF to exit programming.
1C-PROGRAMMING USING HAND-HELD PROGRAMMER ART. 1251/A
(WITH R.I. OF 009 OR GREATER)
MANUAL PROGRAMMING RESET
ADDRESS BRANCH
ADDRESS BRANCH
ADDRESS BRANCH
ADDRESS BRANCH

FRANÇAIS
L1
4933
L2
Lm
L3 L6
1
7
12
15
9
10
3
4
1
2
L1
4933
L2
Lm
L3 L6
1
7
12
8
10
9
3
3
FT SBC 20
FT SBC 209
Concentrateur-amplificateur vidéo Art. 4933.
L'Art. 4933 est un concentrateur à 6 sorties qui achemine le signal
vidéo amplifié (à la suite d'un appel ou de l'auto-allumage) uniquement
vers la diramation de montant concernée par l'appel.
Pour le fonctionnement correct de l'Art. 4933 il est nécessaire, pour
chaque sortie de montant utilisée sur l'installation, de programmer
l'intervalle des adresses usager (pour Simplebus Color) ou de zone
(pour Simplebus Top) câblées sur cette sortie.
ATTENTION ! IL N'EST PAS POSSIBLE DE RELIER UNE MÊME
ADRESSE USAGER OU ADRESSE DE ZONE SUR PLUSIEURS
DÉRIVATIONS DE MONTANT, NI AVOIR DES INTERVALLES
MÊME SI PARTIELLEMENT SUPERPOSÉS (voir Fig. 1 et 2).
NON
OK

FRANÇAIS
2
1
6
8
7
5
9
10
4
11
3
OFF
ON
OFF
ON
GROUP S.p.A.
FT SBC 20 10
L'Art. 4933 régénère et amplifie le signal vidéo avec gain sélectionnable sur 2
niveaux de manière indépendante sur les 6 sorties.
Programmer les gains en agissant sur les 6 premiers DIP switches de S1 :
DIP 1 pour sélectionner le gain de la sortie de dérivation 1.
DIP 2 pour sélectionner le gain de la sortie de dérivation 2.
DIP 3 pour sélectionner le gain de la sortie de dérivation 3.
DIP 4 pour sélectionner le gain de la sortie de dérivation 4.
DIP 5 pour sélectionner le gain de la sortie de dérivation 5.
DIP 6 pour sélectionner le gain de la sortie de dérivation 6.
Positionner le DIP sur OFF pour un gain NORMAL sur la sortie de dérivation
désirée, sur ON pour un gain ÉLEVÉ (voir tableau distances/câbles page 28).
EXEMPLE : GAIN NORMAL ET GAIN ÉLEVÉ SUR LA SORTIE DE
DÉRIVATION 3
Bornes pour le raccordement de l'installation :
1Bornes L1 L1, L2 L2, L3 L3, L4 L4,L5 L5,L6 L6.
L1 L1 sortie dérivation 1 de montant.
L2 L2 sortie dérivation 2 de montant.
L3 L3 sortie dérivation 3 de montant.
L4 L4 sortie dérivation 4 de montant.
L5 L5 sortie dérivation 5 de montant.
L6 L6 sortie dérivation 6 de montant.
2Lin Lin Bornes de connexion ligne bus.
3 230V-115V-ØVca Alimentation 125-230 Vca.
4P1 Bouton de programmation.
5JP1 cavalier pour entrée mode de programmation.
6Leds vertes DL1, DL2, DL3, DL4, DL5, DL6 de signalisation sortie de
dérivation sélectionnée.
7Led jaune DL8 pour indication (clignotement simple) programmation
acquise.
8Led rouge DL7 pour indication état de programmation :
- allumée fixe: hors programmation Art. 4933 avec adresses correctement
programmées.
- intermittente lente : en programmation et en attente de sélection sortie de
dérivation à programmer.
- intermittente rapide : en programmation et en attente de sélection
Simplebus Color ou Simplebus Top, ou bien avec une des 6 sorties de
dérivation sélectionnée, en attente d'insertion code plage.
- intermittente très rapide : erreur ou incompatibilité de programmation
(voir Fig. 1 page 3), ou en mode d'effacement.
9 DIP switch S1 :
- sélecteurs de 1 à 6 en phase de programmation, individualisent la sortie
de dérivation à programmer.
- sélecteurs de 1 à 6 en fonctionnement normal, définissent le niveau
d'amplification (OFF= normal ; ON= élevé) voir paragraphe ci-contre..
- sélecteur 7 (utile uniquement en phase de programmation) : identifie
comme extrême inférieur (OFF) ou supérieur (ON) l'adresse programmée
sur le DIP switch S2.
- sélecteur 8 (utile uniquement en phase de programmation pour Simplebus
Top) : identifie les adresses de zone programmées sur le DIP switch S2
(OFF=1-250 ; ON=251-500).
10 DIP switch S2 : identifie l'adresse de dérivation (Simplebus Color) ou de
zone (Simplebus Top) à programmer.
11 Connecteur pour la programmation par programmateur palmaire Art.
1251/A.
CONTRÔLE DU GAIN
GAIN NORMAL GAIN ÉLEVÉ

FRANÇAIS
OFF
ON
OFF
ON
MAX
OFF
ON
OFF
ON
MIN
1-250
OFF
ON
MAX
251-500
OFF
ON
MIN
FT SBC 20
FT SBC 2011
1JP1 sur ON pour accéder à la programmation ;
2Positionner TOUS les DIP de S2 sur ON ;
3Positionner les DIP de 1 à 7 de S1 sur OFF ;
4Positionner le DIP 8 de S1 sur OFF pour sélectionner le mode Simplebus
Color (par défaut).
5Vérifier le clignotement intermittent rapide de la led rouge DL7.
6Appuyer sur le bouton P1 et vérifier le clignotement simple de la led
jaune DL8.
1 JP1 sur ON pour accéder à la programmation ;
2Positionner TOUS les DIP de S2 sur OFF ;
3Appuyer sur le bouton P1 et vérifier le clignotement simple de la led jaune DL8
+ 5 clignotements de la led rouge DL7.
4JP1 sur OFF pour quitter la programmation.
1Relier l'Art. 1251/A allumé avec l'Art. 4933 alimenté.
2JP1 sur ON pour accéder à la programmation.
3 Suivre le menu.
4JP1 sur OFF pour quitter la programmation et vérifier que la led rouge
DL7 reste allumée fixe.
PROGRAMMATION
La programmation peut avoir lieu manuellement au moyen des DIP switches S1, S2 (voir point 1A pour Simplebus Color ou 1B pour Simplebus Color Top) ou en
utilisant le programmateur palmaire Art. 1251/A (voir point 1C).
PROGRAMMATION PLAGE ADRESSE DE DÉRIVATION
1 JP1 sur ON pour accéder à la programmation ;
2Sur S1 :
- Sélectionner l'une des 6 sorties de dérivation que l'on veut programmer
en positionnant sur ON un seul DIP de 1 à 6 et vérifier l'allumage de la led
verte correspondante (ex. DIP 1 de S1 sur ON, la led DL1 s'allume).
3Programmer la valeur minimum de la plage :
Sur S1 :
- Positionner le DIP 7 sur OFF pour identifier la valeur minimum de la
plage.
Sur S2 :
- Programmer l'adresse usager MINI, comprise entre 1 et 240 (voir
tableau page 24).
4Appuyer sur le bouton P1 et vérifier le clignotement simple de la led
jaune DL8.
EXEMPLE : ADRESSE USAGER 3 SUR LA SORTIE DE DÉRIVATION 1
5Programmer la valeur maximum de la plage:
Sur S1 :
- Positionner le DIP 7 sur ON pour identifier la valeur maximum de la plage.
Sur S2 :
- Programmer l'adresse usager MAXI, comprise entre 1 et 240 (voir tableau
page 24).
6Appuyer sur le bouton P1 et vérifier le clignotement simple de la led jaune
DL8.
EXEMPLE : ADRESSE USAGER 33 SUR LA SORTIE DE DÉRIVATION 1
1JP1 sur ON pour accéder à la programmation ;
2Positionner TOUS les DIP de S2 sur ON ;
3Positionner les DIP de 1 à 7 de S1 sur OFF ;
4Positionner le DIP 8 de S1 sur ON pour sélectionner le mode Simplebus
Color Top.
5Vérifier le clignotement intermittent rapide de la led rouge DL7.
6Appuyer sur le bouton P1 et vérifier le clignotement simple de la led
jaune DL8.
1B-PROGRAMMATION MODE SIMPLEBUS COLOR TOP
PROGRAMMATION PLAGE ADRESSE DE ZONE
1 JP1 sur ON pour accéder à la programmation ;
2Sur S1 :
- Sélectionner l'une des 6 sorties de dérivation que l'on veut programmer en
positionnant sur ON un seul DIP de 1 à 6 et vérifier l'allumage de la led verte
correspondante (ex. DIP 4 de S1 sur ON la led DL4 s'allume).
3 Programmer la valeur minimum de la plage :
Sur S1 :
- Positionner le DIP 7 sur OFF pour identifier la valeur minimum de la plage.
- Positionner le DIP 8 sur OFF pour les adresses de zone entre 1 et 250,
DIP sur ON pour les adresses de zone entre 251 et 500.
Sur S2 :
- Programmer l'adresse de zone MINI, comprise entre 1 et 500 (voir tableau
page 24).
4Appuyer sur le bouton P1 et vérifier le clignotement simple de la led jaune
DL8.
EXEMPLE : ADRESSE DE ZONE 100 SUR LA SORTIE DE DÉRIVATION 4
5Programmer la valeur maximum de la plage:
Sur S1 :
- Positionner le DIP 7 sur ON pour identifier la valeur maximum de la plage.
- Positionner le DIP 8 sur OFF pour les adresses de zone entre 1 et 250,
DIP sur ON pour les adresses de zone entre 251 et 500.
Sur S2 :
- Programmer l'adresse de zone MAXI, comprise entre 1 et 500 (voir
tableau page 24).
6Appuyer sur le bouton P1 et vérifier le clignotement simple de la led jaune
DL8.
EXEMPLE : ADRESSE DE ZONE 450 SUR LA SORTIE DE DÉRIVATION 4
1A-PROGRAMMATION MODE SIMPLEBUS COLOR
7Répéter les pas de 2 à 6 pour les autres sorties de dérivation que l'on
désire programmer.
8JP1 sur OFF pour quitter la programmation.
7Répéter les pas de 2 à 6 pour les autres sorties de dérivation que l'on
désire programmer.
8JP1 sur OFF pour quitter la programmation.
1C-PROGRAMMATION AVEC PROGRAMMATEUR PALMAIRE ART.
1251/A (AVEC IR. ÉGAL À 009 OU SUPÉRIEUR)
RESET MANUEL DE LA PROGRAMMATION
ADRESSE DÉRIVATION
ADRESSE DÉRIVATION
ADRESSE DÉRIVATION
ADRESSE DÉRIVATION

NEDERLANDS
L1
4933
L2
Lm
L3 L6
1
7
12
15
9
10
3
4
1
2
L1
4933
L2
Lm
L3 L6
1
7
12
8
10
9
3
3
GROUP S.p.A.
FT SBC 20 12
Buslijnverdeler-videoversterker art. 4933.
Art. 4933 is een buslijnverdeler met 6 uitgangen die het versterkte
videosignaal (na een oproep of beeldoproep) alleen naar de aftakking
van de stamleiding voert die voor de oproep nodig is.
Voor de correcte werking van art. 4933 moet voor elke gebruikte uitgang
van de stamleiding op de installatie het interval geprogrammeerd worden
van de gebruikersadressen (voor Simplebus Color) of van zone-adressen
(per Simplebus Top) die met deze uitgang bekabeld zijn.
LET OP! HET IS NIET MOGELIJK OM HETZELFDE
GEBRUIKERSADRES OF ZONE-ADRES OP MEER DAN ÉÉN
AFTAKKING VAN DE STAMLEIDING AAN TE SLUITEN EN OOK
MOGEN DE INTERVALLEN ELKAAR (OOK NIET GEDEELTELIJK)
OVERLAPPEN (zie afb. 1 en 2).
NO OK
OK

NEDERLANDS
2
1
6
8
7
5
9
10
4
11
3
OFF
ON
OFF
ON
FT SBC 20
FT SBC 2013
Art. 4933 regenereert en versterkt het videosignaal op onafhankelijke wijze
met een selecteerbare versterking op 2 niveaus op de 6 uitgangen.
Stel de versterkingen in met behulp van de eerste 6 dipswitches van S1:
Dipswitch 1 om de versterking van de aftakuitgang 1 te selecteren.
Dipswitch 2 om de versterking van de aftakuitgang 2 te selecteren.
Dipswitch 3 om de versterking van de aftakuitgang 3 te selecteren.
Dipswitch 4 om de versterking van de aftakuitgang 4 te selecteren.
Dipswitch 5 om de versterking van de aftakuitgang 5 te selecteren.
Dipswitch 6 om de versterking van de aftakuitgang 6 te selecteren.
Zet de dipswitch op OFF voor een NORMALE versterking op de gewenste
aftakuitgang, op ON voor een HOGE versterking (zie tabel afstanden/kabels
op pag. 28).
VOORBEELD: NORMALE VERSTERKING EN HOGE VERSTERKING OP
DE AFTAKUITGANG 3
Aansluitklemmen voor de installatie:
1Klemmen L1 L1, L2 L2, L3 L3, L4 L4,L5 L5,L6 L6.
L1 L1 aftakuitgang 1 van de stamleiding.
L2 L2 aftakuitgang 2 van de stamleiding.
L3 L3 aftakuitgang 3 van de stamleiding.
L4 L4 aftakuitgang 4 van de stamleiding.
L5 L5 aftakuitgang 5 van de stamleiding.
L6 L6 aftakuitgang 6 van de stamleiding.
2Lin Lin Klemmen voor aansluiting busleiding.
3 230V-115V-ØVac Voeding 125-230 Vac.
4P1 Programmeerknop.
5JP1 jumper voor ingang programmeermodus.
6Groene signaalleds DL1, DL2, DL3, DL4, DL5, DL6 geselecteerde
aftakuitgang.
7Gele led DL8 om aan te geven (eenmaal knipperen) dat de programmering
plaatsgevonden heeft.
8Rode led DL7 om de programmeerstatus weer te geven:
- vast brandend: uit programmering en art. 4933 met correct
geprogrammeerde adressen.
- langzaam knipperend: in programmering en wachtend op selectie van de
te programmeren aftakuitgang.
- snel knipperend: in programmering en wachtend op de selectie van
Simplebus Color of Simplebus Top, of als één van de 6 aftakuitgangen
geselecteerd is, dan wordt op de invoer van de bereikcode gewacht.
- zeer snel knipperend: fout of incompatibiliteit van de programmering (zie
afb. 1 pag. 3), of in de wismodus.
9Dipswitch S1:
- keuzeschakelaars 1 tot 6 bepalen tijdens de programmering de te
programmeren aftakuitgang.
- keuzeschakelaars 1 tot 6 vepalen tijdens de normale werking het
versterkingsniveau (OFF= normaal; ON= hoog) zie de paragraaf hiernaast.
- keuzeschakelaar 7 (alleen nuttig tijdens de programmering): stelt het op
de dipswitch S2 ingestelde adres in als onderste limiet (OFF) of bovenste
limiet (ON).
- keuzeschakelaar 8 (alleen nuttig tijdens de programmering voor
Simplebus Top): bepaalt de ingestelde zone-adressen op de dipswitch S2
(OFF=1-250; ON=251-500).
10 Dipswitch S2: bepaalt het te programmeren aftakadres (Simplebus Color) of
zone-adres (Simplebus Top).
11 Connector voor de programmering met handprogrammeerapparaat art.
1251/A.
REGELEN VAN DE VERSTERKING
NORMALE
VERSTERKING HOGE VERSTERKING

NEDERLANDS
OFF
ON
OFF
ON
MAX
OFF
ON
OFF
ON
MIN
1-250
OFF
ON
MAX
251-500
OFF
ON
MIN
GROUP S.p.A.
FT SBC 20 14
1JP1 op ON om naar de programmering te gaan.
2Zet ALLE dipswitches van S2 op ON;
3Zet de dipswitches van 1 tot 7 van S1 op OFF;
4Zet de dipswitches 8 van S1 op OFF om de modus Simplebus Color
(standaard) te selecteren.
5Controleer of de rode led DL7 snel knippert.
6Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal knippert.
1 JP1 op ON om naar de programmering te gaan;
2Zet ALLE dipswitches van S2 op OFF;
3Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal knippert
+ 5 keer knipperen van de rode led DL7.
4JP1 op OFF om de programmering af te sluiten.
1Sluit het ingeschakelde art. 1251/A aan op het gevoede art. 4933 .
2JP1 op ON om naar de programmering te gaan.
3 Volg het menu.
4JP1 op OFF om de programmering af te sluiten en controleer of de rode
led DL7 vast blijft branden.
PROGRAMMERING
De programmering kan handmatig plaatsvinden met de dipswitches S1, S2 (zie punt 1A voor Simplebus Color of 1B voor Simplebus Color Top) of met het
handprogrammeerapparaat art. 1251/A (zie punt 1C).
PROGRAMMERING BEREIK AFTAKADRES
1 JP1 op ON om naar de programmering te gaan;
2Op S1:
- Selecteer één van de 6 aftakuitgangen die u wilt programmeren door
slechts één van de dipswitches van 1 tot 6 op ON te zetten en controleer of
de desbetreffende groene led gaat branden (bv. dipswitch 1 van S1 op ON
de led DL1 gaat branden).
3Stel de minimale waarde van het bereik in:
Op S1:
- Zet de dipswitch 7 op OFF om de minimale waarde van het bereik te
bepalen.
Op S2:
- Stel het MIN gebruikersadres tussen 1 en 240 in (zie de tabel op pag.
24).
4Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal knippert.
VOORBEELD: GEBRUIKERSADRES 3 OP DE AFTAKUITGANG 1
5Stel de hoogste waarde van het bereik in:
Op S1:
- Zet de dipswitch 7 op ON om de hoogste waarde van het bereik te
bepalen.
Op S2:
- Stel het MAX gebruikersadres in tussen 1 en 240 (zie de tabel op pag.
24).
6Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal knippert.
VOORBEELD: GEBRUIKERSADRES 33 OP DE AFTAKUITGANG 1
1JP1 op ON om naar de programmering te gaan.
2Zet ALLE dipswitches van S2 op ON;
3Zet de dipswitches van 1 tot 7 van S1 op OFF;
4Zet de dipswitch 8 van S1 op ON om de modus Simplebus Color Top te
selecteren.
5Controleer of de rode led DL7 snel knippert.
6Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal knippert.
1B-PROGRAMMERING SIMPLEBUS COLOR TOP-MODUS
PROGRAMMERING BEREIK ZONE-ADRES
1 JP1 op ON om naar de programmering te gaan;
2Op S1:
- Selecteer één van de 6 aftakuitgangen die u wilt programmeren door
slechts één dipswitch van 1 tot 6 op ON te zetten en controleer of de
desbetreffende groene led gaat branden (bv. dipswitch 4 van S1 op ON de
led DL4 gaat branden).
3 Stel de minimale waarde van het bereik in:
Op S1:
- Zet de dipswitch 7 op OFF om de minimale waarde van het bereik te
bepalen;
- Zet de dipswitch 8 op OFF voor zone-adressen tussen 1 en 250, op
ON voor zone-adressen tussen 251 en 500.
Op S2:
- Stel het MIN zone-adres tussen 1 en 500 in (zie de tabel op pag. 24).
4Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal knippert.
VOORBEELD: ZONE-ADRES 100 OP DE AFTAKUITGANG 4
5Stel de hoogste waarde van het bereik in:
Op S1:
- Zet de dipswitch 7 op ON om de hoogste waarde van het bereik te
bepalen.
- Zet de dipswitch 8 op OFF voor zone-adressen tussen 1 en 250,
dipswitch op ON voor zone-adressen tussen 251 en 500.
Op S2:
- Stel het MAX zone-adres tussen 1 en 500 in (zie de tabel op pag. 24).
6Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal knippert.
VOORBEELD: ZONE-ADRES 450 OP DE AFTAKUITGANG 4
1A-PROGRAMMERING SIMPLEBUS COLOR-MODUS
7Herhaal de stappen 2 tot en met 6 voor de andere aftakuitgangen die u wilt
programmeren.
8JP1 op OFF om de programmering af te sluiten.
7Herhaal de stappen 2 tot en met 6 voor de andere aftakuitgangen die u wilt
programmeren.
8JP1 op OFF om de programmering af te sluiten.
1C-PROGRAMMERING MET HANDPROGRAMMEERAPPARAAT ART.
1251/A (MET RI. VAN 009 OF HOGER)
RESET PROGRAMMERINGSHANDLEIDING
ADRES AFTAKKING
ADRES AFTAKKING
ADRES AFTAKKING
ADRES AFTAKKING

DEUTSCH
L1
4933
L2
Lm
L3 L6
1
7
12
15
9
10
3
4
1
2
L1
4933
L2
Lm
L3 L6
1
7
12
8
10
9
3
3
FT SBC 20
FT SBC 2015
Buslinienverteiler-Videoverstärker Art. 4933.
Art. 4933 ist ein Buslinienverteiler mit 6 Ausgängen, der das verstärkte
Videosignal (nach einem Ruf oder einer Selbsteinschaltung)
nur zu der Verzweigung der Steigleitung weiterleitet, die für die
Sprechverbindung benötigt wird.
Damit Art. 4933 vorschriftsgemäß funktioniert, muss für jeden in
der Anlage verwendeten Abzweig der Steigleitung das Intervall der
Teilnehmeradressen (für Simplebus Color) bzw. der Zonenadressen
(für Simplebus TOP) programmiert werden, die an diesen Abzweig
angeschlossen sind.
ACHTUNG! ES IST NICHT MÖGLICH, DIESELBE TEILNEHMER-
ODER ZONENADRESSE MEHREREN ABZWEIGEN DER
STEIGLEITUNG ZUZUWEISEN ODER ADRESSBEREICHE ZU
DEFINIEREN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE ÜBERLAPPEN
(siehe Abb. 1 und 2).
NICHT
OK
OK

DEUTSCH
2
1
6
8
7
5
9
10
4
11
3
OFF
ON
OFF
ON
GROUP S.p.A.
FT SBC 20 16
Art. 4933 regeneriert und verstärkt das Videosignal mit 2 wählbaren
Verstärkungsfaktoren separat für die 6 Ausgänge.
Die Verstärkungsfaktoren mit den ersten 6 DIP-Schaltern von S1 einstellen:
Dip-Schalter 1 wählt die Verstärkung von Abzweig 1.
Dip-Schalter 2 wählt die Verstärkung von Abzweig 2.
Dip-Schalter 3 wählt die Verstärkung von Abzweig 3.
Dip-Schalter 4 wählt die Verstärkung von Abzweig 4.
Dip-Schalter 5 wählt die Verstärkung von Abzweig 5.
Dip-Schalter 6 wählt die Verstärkung von Abzweig 6.
Der auf OFF geschaltete Dipschalter definiert für den betreffenden Abzweig eine
NORMALE Verstärkung; der auf ON gestellte Schalter eine HOHE Verstärkung
(siehe die Tabelle der Entfernungen und Kabeltypen auf Seite 28).
BEISPIEL: NORMALE VERSTÄRKUNG UND HOHE VERSTÄRKUNG AM
ABZWEIG 3
Anschlussklemmen der Anlage:
1Klemmen L1 L1, L2 L2, L3 L3, L4 L4,L5 L5,L6 L6.
L1 L1 Abzweig 1 der Steigleitung.
L2 L2 Abzweig 2 der Steigleitung.
L3 L3 Abzweig 3 der Steigleitung.
L4 L4 Abzweig 4 der Steigleitung.
L5 L5 Abzweig 5 der Steigleitung.
L6 L6 Abzweig 6 der Steigleitung.
2Lin Lin Anschlussklemmen der Busleitung.
3 230V-115V-ØVac Stromversorgung 125-230 Vac.
4P1 Programmiertaste.
5JP1 Stecker für Aktivierung des Programmiermodus.
6Grüne LEDs DL1, DL2, DL3, DL4, DL5, DL6 zur Anzeige des gewählten
Abzweigs.
7Gelbe LED DL8 zur Anzeige (einmaliges Blinken) der erfolgreichen
Programmierung.
8Rote LED DL7 zur Anzeige des Programmierstatus:
- Dauerleuchten: Programmiermodus nicht aktiv und Art. 4933 mit korrekt
programmierten Adressen.
- Langsames Blinken: Programmiermodus aktiviert; Warten auf Wahl des
zu programmierenden Abzweigs.
- Schnelles Blinken: Programmiermodus aktiviert; Warten auf Wahl von
Simplebus Color oder Simplebus TOP, oder einer der 6 Abzweigausgänge
ist gewählt und es muss der Adressbereich eingegeben werden.
- Sehr schnelles Blinken: Fehler oder Programmierung nicht kompatibel
(siehe Abb. 1 auf Seite 3) oder Löschmodus aktiviert.
9DIP-Schalter S1:
- Wahlschalter von 1 bis 6, sie definieren während der Programmierung
den zu programmierenden Abzweig.
- Wahlschalter von 1 bis 6, sie definieren bei Normalbetrieb den
Verstärkungsfaktor (OFF = Normal; ON = hoch). Siehe den nebenstehenden
Abschnitt.
- Wahlschalter 7 (Verstärkung nur bei Programmierung): definiert die
Untergrenze (OFF) bzw. Obergrenze (ON) der mit DIP-Schalter S2
eingestellten Adresse.
- Wahlschalter 8 (Verwendung nur für die Programmierung von Simplebus
TOP): Definiert die mit DIP-Schalter S2 eingestellten Zonenadressen
(OFF=1-250; ON=251-500).
10 DIP-Schalter S2: Definiert die Adresse des Abzweigs (Simplebus Color)
bzw. der Zone (Simplebus TOP), die programmiert werden soll.
11 Steckverbinder zur Programmierung mit Handprogrammiergerät Art.
1251/A.
EINSTELLUNG DER VERSTÄRKUNG
NORMALE
VERSTÄRKUNG HOHE VERSTÄRKUNG

DEUTSCH
OFF
ON
OFF
ON
MAX
OFF
ON
OFF
ON
MIN
1-250
OFF
ON
MAX
251-500
OFF
ON
MIN
FT SBC 20
FT SBC 2017
1JP1 auf ON, um die Programmierung aufzurufen.
2SÄMTLICHE Dipschalter von S2 auf ON schalten.
3Die Dipschalter 1 bis 7 von S1 auf OFF schalten.
4Den Dipschalter 8 von S1 auf OFF schalten und damit den Modus
Simplebus Color (Voreinstellung)) wählen.
5Sicherstellen, dass die rote Leuchtdiode DL7 schnell blinkt.
6Taste P1 drücken und feststellen, ob die gelbe Led DL8 einmal
aufblinkt.
1 JP1 auf ON, um die Programmierung aufzurufen.
2SÄMTLICHE Dipschalter von S2 auf OFF schalten.
3Taste P1 drücken und feststellen, ob die gelbe Led einmal aufblinkt DL8
+ 5 Blinksignale der roten Leuchtdiode DL7.
4JP1 auf OFF, um die Programmierung zu beenden.
1Den eingeschalteten Art. 1251/A an den stromversorgten Art. 4933 anschließen.
2JP1 auf ON, um die Programmierung aufzurufen.
3 Den Anweisungen im Menü folgen.
4JP1 auf OFF, um die Programmierung zu beenden und prüfen, ob die
ROTE LED DL7 dauerleuchtet.
PROGRAMMIERUNG
Die Programmierung kann von Hand mit den DIP-Schaltern S1, S2 (siehe Punkt 1A für Simplebus Color bzw. 1B für Simplebus Color Top) oder mit dem
Handprogrammiergerät Art. 1251/A (siehe Punkt 1C) durchgeführt werden.
PROGRAMMIERUNG DESADRESSBEREICHS DES ABZWEIGS
1 JP1 auf ON, um die Programmierung aufzurufen.
2Auf S1:
- Einen der 6 Abzweigausgänge wählen, die programmiert werden sollen.
Dazu NUR EINEN Dipschalter von 1 bis 6 auf ON schalten und prüfen, ob
die zugehörige grüne Leuchtdiode leuchtet (z. B. mit Dipschalter 1 von S1
auf ON leuchtet Leuchtdiode DL1 ).
3Einstellung des Bereichs-Mindestwerts:
Auf S1:
- Den Dipschalter 7 auf OFF schalten, um den Mindestwert des Bereichs
zu definieren.
Auf S2:
- Die Teilnehmerdresse MIN im Bereich von 1 bis 240 einstellen (siehe
die Tabelle auf Seite 24).
4Taste P1 drücken und feststellen, ob die gelbe Led DL8 einmal aufblinkt.
BEISPIEL:TEILNEHMERADRESSE 3 AN ABZWEIG 1
5Einstellung des Bereichs-Höchstwerts:
Auf S1:
- Den Dipschalter 7 auf ON schalten, um den Höchstwert des Bereichs zu
definieren.
Auf S2:
- Die Teilnehmerdresse MAX im Bereich von 1 bis 240 einstellen (siehe
die Tabelle auf Seite 24).
6Taste P1 drücken und feststellen, ob die gelbe Led DL8 einmal aufblinkt.
BEISPIEL:TEILNEHMERADRESSE 33 AN ABZWEIG 1
1JP1 auf ON, um die Programmierung aufzurufen.
2SÄMTLICHE Dipschalter von S2 auf ON schalten.
3Die Dipschalter 1 bis 7 von S1 auf OFF schalten.
4Den Dipschalter 8 von S1 auf ON schalten und damit den Modus
Simplebus Color Top wählen.
5Sicherstellen, dass die rote Leuchtdiode DL7 schnell blinkt .
6Taste P1 drücken und feststellen, ob die gelbe Led DL8 einmal
aufblinkt.
1B - PROGRAMMIERUNG DES MODUS SIMPLEBUS COLOR TOP
PROGRAMMIERUNG DES ADRESSBEREICHS DER ZONE
1 JP1 auf ON, um die Programmierung aufzurufen.
2Auf S1:
- Einen der 6 Abzweigausgänge wählen, die programmiert werden sollen.
Dazu NUR EINEN Dipschalter von 1 bis 6 auf ON schalten und prüfen, ob die
zugehörige grüne Leuchtdiode leuchtet (z. B. mit Dipschalter 4 von S1 auf ON
leuchtet Leuchtdiode DL4 ).
3 Einstellung des Bereichs-Mindestwerts:
Auf S1:
- Den Dipschalter 7 auf ON schalten, um den Mindestwert des Bereichs zu definieren;
- Den Dipschalter 8 auf OFF schalten, um die Zonenadressen 1 bis 250 zu
aktivieren, bzw. auf ON schalten, um die Zonenadressen 251 bis 500 zu wählen.
Auf S2:
- Die Zonenadresse MIN im Bereich von 1 bis 500 einstellen (siehe die Tabelle
auf Seite 24).
4Taste P1 drücken und feststellen, ob die gelbe Led DL8 einmal aufblinkt.
BEISPIEL: ZONENADRESSE 100 AN ABZWEIG 4
5Einstellung des Bereichs-Höchstwerts:
Auf S1:
- Den Dipschalter 7 auf ON schalten, um den Höchstwert des Bereichs zu
definieren.
- Den Dipschalter 8 auf OFF schalten, um die Zonenadressen 1 bis 250 zu
aktivieren, bzw. auf ON schalten, um die Zonenadressen 251 bis 500 zu wählen.
Auf S2:
- Die Zonenadresse MAX im Bereich von 1 bis 500 einstellen (siehe die
Tabelle auf Seite 24).
6Taste P1 drücken und feststellen, ob die gelbe Led DL8 einmal aufblinkt.
BEISPIEL: ZONENADRESSE 450 AN ABZWEIG 4
1A-PROGRAMMIERUNG DES MODUS SIMPLEBUS COLOR
7Die Schritte 2 bis 6 ebenfalls für alle weiteren Abzweigausgänge
durchführen, die programmiert werden sollen.
8JP1 auf OFF, um die Programmierung zu beenden.
7Die Schritte 2 bis 6 ebenfalls für alle weiteren Abzweigausgänge
durchführen, die programmiert werden sollen.
8JP1 auf OFF, um die Programmierung zu beenden.
1C - PROGRAMMIERUNG MIT HANDPROGRAMMIERGERÄT ART. 1251/A
(MIT REV. 009 ODER HÖHER)
MANUELLES RESET DER PROGRAMMIERUNG
ADRESSE ABZWEIG
ADRESSE ABZWEIG
ADRESSE ABZWEIG
ADRESSE ABZWEIG

ESPAÑOL
L1
4933
L2
Lm
L3 L6
1
7
12
15
9
103
4
1
2
L1
4933
L2
Lm
L3 L6
1
7
12
8
10
9
3
3
GROUP S.p.A.
FT SBC 20 18
Concentrador-amplificador de vídeo art. 4933
El art. 4933 es un concentrador de 6 salidas que canaliza la señal
vídeo amplificada (tras una llamada o autoencendido) sólo hacia la
desviación de la columna montante implicada en la llamada.
Para el correcto funcionamiento del art. 4933 es necesario programar,
para cada salida de la columna montante empleada en la instalación,
el intervalo de las direcciones de usuario (para Simplebus Color) o de
zona (para Simplebus Top) cableadas en dicha salida.
¡ATENCIÓN! NO ES POSIBLE CONECTAR UNA MISMA
DIRECCIÓNDEUSUARIOODEZONAA MÁS DE UNADERIVACIÓN
DE LA COLUMNA MONTANTE NI OBTENER INTERVALOS
SOBREPUESTOS NI TAN SIQUIERA PARCIALMENTE (véanse
figs. 1 y 2).
NO OK
OK

ESPAÑOL
2
1
6
8
7
5
9
10
4
11
3
OFF
ON
OFF
ON
FT SBC 20
FT SBC 2019
El art. 4933 regenera y amplifica la señal vídeo con una ganancia que es
posible elegir entre 2 niveles de manera independiente en las 6 salidas.
Configurar las ganancias mediante los 6 primeros DIP switches de S1:
DIP switch 1 para seleccionar la ganancia de la salida de derivación 1.
DIP switch 2 para seleccionar la ganancia de la salida de derivación 2.
DIP switch 3 para seleccionar la ganancia de la salida de derivación 3.
DIP switch 4 para seleccionar la ganancia de la salida de derivación 4.
DIP switch 5 para seleccionar la ganancia de la salida de derivación 5.
DIP switch 6 para seleccionar la ganancia de la salida de derivación 6.
Poner el DIP switch en OFF para una ganancia NORMAL en la salida de
derivación deseada o en ON para una ganancia ALTA (véase tabla de las
distancias/cables de pág. 28).
EJEMPLO: GANANCIA NORMAL Y GANANCIA ALTA EN LA SALIDA DE
DERIVACIÓN 3
Bornes de conexión de la instalación:
1Bornes L1 L1, L2 L2, L3 L3, L4 L4,L5 L5 y L6 L6.
L1 L1 Salida de derivación 1 de la columna montante.
L2 L2 Salida de derivación 2 de la columna montante.
L3 L3 Salida de derivación 3 de la columna montante.
L4 L4 Salida de derivación 4 de la columna montante.
L5 L5 Salida de derivación 5 de la columna montante.
L6 L6 Salida de derivación 6 de la columna montante.
2Lin Lin Bornes de conexión de la línea bus.
3 230V-115V-Ø Vca Alimentación 125-230 Vca.
4P1 Tecla de programación.
5JP1 Puente para acceder a la modalidad de programación.
6Leds verdes DL1, DL2, DL3, DL4, DL5 y DL6 de señalización de la salida
de derivación seleccionada.
7Led amarillo DL8 para indicar que se ha adquirido la programación (un
único parpadeo).
8Led rojo DL7 para indicar el estado de programación:
- Encendido de forma fija: fuera de programación y art. 4933 con
direcciones correctamente programadas.
- Parpadeo lento: en programación y en espera de seleccionar la salida de
derivación por programar.
- Parpadeo rápido: en programación y en espera de seleccionar
Simplebus Color o Simplebus Top o bien una de las 6 salidas de derivación
seleccionada está en espera del código del rango.
- Parpadeo muy rápido: error o incompatibilidad de programación (véase
fig. 1, pág. 3) o bien modalidad de borrado.
9DIP switch S1:
- Selectores de 1 a 6: en fase de programación, identifican la salida de
derivación por programar.
- Selectores de 1 a 6: en funcionamiento normal, definen el nivel de
amplificación (OFF= normal; ON= alto); véase párrafo al lado.
- Selector 7 (de utilidad sólo en la fase de programación): identifica, como
extremo inferior (OFF) o superior (ON), la dirección configurada en el DIP
switch S2.
- Selector 8 (de utilidad sólo en la fase de programación para Simplebus
Top): identifica las direcciones de zona configuradas en el DIP switch S2
(OFF=1-250; ON=251-500).
10 DIP switch S2: identifica la dirección de derivación (Simplebus Color) o de
zona (Simplebus Top) por programar.
11 Conector para programación mediante el programador de mano art. 1251/A.
CONTROL DE LA GANANCIA
GANANCIA NORMAL GANANCIA ALTA

ESPAÑOL
OFF
ON
OFF
ON
MAX
OFF
ON
OFF
ON
MIN
1-250
OFF
ON
MAX
251-500
OFF
ON
MIN
GROUP S.p.A.
FT SBC 20 20
1JP1 en ON para acceder a la programación.
2Poner todos los DIP switches S2 en ON.
3Poner los DIP switches de 1 a 7 de S1 en OFF.
4Poner el DIP switch 8 de S1 en OFF para seleccionar la modalidad
Simplebus Color (predefinida).
5Comprobar que el led rojo DL7 parpadee de forma veloz.
6Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo parpadee una
vez DL8.
1 JP1 en ON para acceder a la programación.
2Poner todos los DIP switches S2 en OFF.
3Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo DL8 parpadee
una
vez + y el led rojo DL7 efectúe 5 parpadeos.
4JP1 en OFF para salir de la programación.
1Conectar el art. 1251/A encendido con el art. 4933 alimentado.
2JP1 en ON para acceder a la programación.
3 Efectuar las operaciones descritas en el menú.
4JP1 en OFF para salir de la programación; comprobar que el led rojo DL7
permanezca encendido de forma fija.
PROGRAMACIÓN
La programación se puede efectuar manualmente mediante los DIP switches S1 y S2 (véase punto 1A para Simplebus Color o 1B para Simplebus Color Top) o
mediante el programador de mano art. 1251/A (véase punto 1C).
PROGRAMACIÓN DEL RANGO DIRECCIÓN DE DERIVACIÓN
1 JP1 en ON para acceder a la programación.
2En S1:
- Seleccionar una de las 6 salidas de derivación que se desea programar
poniendo en ON uno solo de los DIP switches de 1 a 6 y comprobar que se
encienda el led verde correspondiente (por ejemplo, con el DIP switch 1 de
S1 en ON, el led DL1 se tiene que encender).
3Configurar el valor mínimo del rango:
En S1:
- Poner el DIP switch 7 en OFF para identificar el valor mínimo del rango.
En S2:
- Configurar la dirección de usuario MÍN., comprendida entre 1 y 240
(véase tabla de pág. 24).
4Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo DL8 parpadee
una vez.
EJEMPLO: DIRECCIÓN DE USUARIO 3 EN LA SALIDA DE DERIVACIÓN 1
5Configurar el valor máximo del rango:
En S1:
- Poner el DIP switch 7 en ON para identificar el valor máximo del rango.
En S2:
- Configurar la dirección de usuario MÁX., comprendida entre 1 y 240
(véase tabla de pág. 24).
6Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo DL8 parpadee
una vez.
EJEMPLO: DIRECCIÓN DE USUARIO 33 EN LA SALIDA DE DERIVACIÓN 1
1JP1 en ON para acceder a la programación,
2Poner todos los DIP switches S2 en ON.
3Poner los DIP switches de 1 a 7 de S1 en OFF.
4Poner el DIP switch 8 de S1 en ON para seleccionar la modalidad
Simplebus Color Top.
5Comprobar que el led rojo DL7 parpadee de forma veloz.
6Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo parpadee una
vez DL8.
1B-PROGRAMACIÓN PARA SIMPLEBUS COLOR TOP
PROGRAMACIÓN DEL RANGO DIRECCIÓN DE ZONA
1 JP1 en ON para acceder a la programación.
2En S1:
- Seleccionar una de las 6 salidas de derivación que se desea programar
poniendo en ON uno solo de los DIP switches de 1 a 6 y comprobar que se
encienda el led verde correspondiente (por ejemplo, con el DIP switch 4 de
S1 en ON, el led DL4 se tiene que encender).
3 Configurar el valor mínimo del rango:
En S1:
- Poner el DIP switch 7 en OFF para identificar el valor mínimo del rango.
- Poner el DIP switch 8 en OFF para direcciones de zona comprendidas entre 1
y
250 o en ON para direcciones de zona comprendidas entre 251 y 500.
En S2:
- Configurar la dirección de zona MÍN., comprendida entre 1 y 500 (véase
tabla de pág. 24).
4Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo DL8 parpadee una vez.
EJEMPLO: DIRECCIÓN DE ZONA 100 EN LA SALIDA DE DERIVACIÓN 4
5Configurar el valor máximo del rango:
En S1:
- Poner el DIP switch 7 en ON para identificar el valor máximo del rango.
- Poner el DIP switch 8 en OFF para direcciones de zona entre 1 y 250,
DIP switch en ON para direcciones de zona entre 251 y 500.
En S2:
- Configurar la dirección de zona MÁX., comprendida entre 1 y 500
(véase tabla de pág. 24).
6Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo DL8 parpadee
una vez.
EJEMPLO: DIRECCIÓN DE ZONA 450 EN LA SALIDA DE DERIVACIÓN 4
1A-PROGRAMACIÓN PARA SIMPLEBUS COLOR
7Repetir las operaciones descritas del punto 2 a 6 para las otras salidas de
derivación que se desee programar.
8JP1 en OFF para salir de la programación.
7Repetir las operaciones descritas del punto 2 al 6 para las otras salidas de
derivación que se desee programar.
8JP1 en OFF para salir de la programación.
1C-PROGRAMACIÓN CON PROGRAMADOR DE MANO ART. 1251/A
(CON IR. IGUAL A 009 O SUPERIOR)
RESET MANUAL DE LA PROGRAMACIÓN
DIRECCIÓN DERIVACIÓN
DIRECCIÓN DERIVACIÓN
DIRECCIÓN DERIVACIÓN
DIRECCIÓN DERIVACIÓN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Comelit Amplifier manuals
Popular Amplifier manuals by other brands

Avenue
Avenue 6600 Installation, configuration and operation information

Mesa/Boogie
Mesa/Boogie SINGLE RECTIFIER RECT-O-VERB 50 2 Series Schematics

AMC
AMC iMIX 63 user manual

Unite
Unite U10074 user guide

Linear Power
Linear Power 652IQ Owner's manual and installation guide

FMR Audio
FMR Audio R-390B quick start guide