Conrad HQ 1003-II User manual

Version 03/05
Mivoc HQ Autolautsprecher
HQ 1003-II Best.-Nr. 37 96 27
HQ 1303-II Best.-Nr. 37 96 29
HQ 1653-II Best.-Nr. 37 96 31
HQ 6900-II Best.-Nr. 37 96 33
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Autolautsprecher dienen zur Umwandlung der elektrischen Ausgangssignale von
Autoradios bzw. Autoverstärkern in hörbare Schallwellen und sind nur für den Anschluss an
Lautsprecherausgänge von solchen Geräten zugelassen.
Eine Verwendung ist nur im Kfz bzw. in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung der Autolautsprecher
und ist überdies mit Gefahren, z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet.
• Beim Anschluss der Autolautsprecher sind die Sicherheitshinweise des Gerätes, an das sie
angeschlossen werden ebenfalls zu beachten.
• Lagern Sie in der Nähe der Autolautsprecher keine Magnetspeicher, wie z.B. Disketten,
Videocassetten u.s.w., da das Magnetfeld der Lautsprecher die aufgezeichneten
Informationen dieser Speichermedien zerstören kann.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört wer-
den. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
• Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale
nicht mehr wahrgenommen werden können; dadurch werden Sie und andere
Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke.
• Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen. Eine
Bedienung der HiFi-Anlage darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn es die
Verkehrssituation erlaubt und Sie durch die Bedienung der Anlage nicht vom
Verkehrsgeschehen abgelenkt werden.
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung der Autolautsprecher.
• Setzen Sie die Autolautsprecher keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen oder
hoher Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten,
Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Montage
Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau der Autolautsprecher oder
anderer Komponenten nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass
dadurch keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit oder der konstrukti-
ven Stabilität des Kfz entstehen. Bei vielen Kfz erlischt bereits durch das
Aussägen eines Blechteils die Betriebserlaubnis.
Sollten Zweifel über die Auswahl des Einbauplatzes bestehen, informieren Sie
sich bitte bei Ihrem Kfz-Händler.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Befestigungsbohrungen, dass
hierdurch keine elektrischen Kabel, Bremsleitungen, der Kraftstofftank o.ä.
beschädigt werden.
Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum Einbau Ihrer Auto-
HiFi-Komponenten die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller.
Berücksichtigen Sie beim Einbau der Autolautsprecher bzw. Ihrer HiFi-Anlage
die Unfallgefahr, die von losgerissenen Geräten im Falle eines Unfalls ausge-
hen kann. Befestigen Sie deshalb jedes Teil sicher und an einem Platz an dem
es nicht zu einer Gefahr für die Insassen werden kann.
• Suchen Sie für die Lautsprecher einen geeigneten Montageort aus.
• Stellen Sie sicher, dass der erforderliche Raum hinter der Montagefläche für die
Einbautiefe ausreichend ist. Berücksichtigen Sie beim Türeinbau auch den Raum, den ein
heruntergekurbeltes Seitenfenster beansprucht.
• Die Montagefläche muss stabil genug sein um eine sichere Befestigung zu ermöglichen.
Evtl. kann sie auch durch ein Holzbrett o.ä. verstärkt werden.
• Nachdem der Montageort für die Lautsprecher festgelegt ist schneiden Sie die
Einbauöffnungen für die Lautsprecher aus. Zeichnen Sie den Einbauausschnitt mit Hilfe der
beiliegenden Schablone vorher an.
• Montieren Sie die Lautsprecher gemäß folgender Abbildung:
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.de
Anschluss
Beachten Sie beim Anschluss der Autolautsprecher, dass die Anschlusskabel
nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Ein Anschluss darf nur an geeignete Lautsprecherausgänge von Autoradios/-
verstärkern erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass die in den technischen Daten angegebenen Werte für
Impedanz und Belastbarkeit mit den Daten des angeschlossenen Verstärkers
harmonieren. Ansonsten kann es zu Beschädigungen der Autolautsprecher
oder des Verstärkers kommen.
Das Gerät, an das die Autolautsprecher angeschlossen werden, muss wäh-
rend der Anschlussarbeiten ausgeschaltet sein.
Verbinden Sie die Lautsprecherleitungen vom Autoradio bzw. Verstärker mit den Steckzungen
an den Lautsprechern:
großer Flachsteckverbinder > positiver Lautsprecheranschluss
kleiner Flachsteckverbinder > negativer Lautsprecheranschluss
Technische Daten
Modell 1003 1303 1653 6900
Impedanz 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
Belastbarkeit (RMS/max.) 60/150W 70/180W 100/250W 120/300W
Frequenzbereich (Hz) 80-20.000 70-20.000 50-20.000 38–20.000
Schalldruck (dB/W/m) 89 90 92 93
Version 03/05
Mivoc HQ Car Speaker
HQ 1003-II Item-No. 37 96 27
HQ 1303-II Item-No. 37 96 29
HQ 1653-II Item-No. 37 96 31
HQ 6900-II Item-No. 37 96 33
Proper use
The car speakers serve for converting electrical output signals from car radios or amplifiers
into audible sound waves and are only certified for connection to speaker outputs of such
devices.
Use is only permitted in the vehicle or enclosed areas, thus not in the open air. Contact with
humidity, e.g. in a bathroom or other areas, is to be strictly avoided.
Any use other than described above is not permitted, leads to the damage of the car speakers
and involves a risk of hazards such as short-circuit, fire, etc.
The entire product may not be changed or converted!
The safety instructions are to be strictly observed!
Safety instructions
With damage caused by not observing these operating instructions, the war-
ranty becomes void! We cannot accept liability for damages!
We cannot accept liability for property damages or personal injuries caused by
inappropriate handling or not observing the safety instructions! The warranty
becomes void in such cases.
• For safety reasons, arbitrary changes or conversions of the product are not permitted.
• When connecting the car speakers, the safety instructions for the device to be connected
should be observed as well.
• Do not keep magnetic storage media, e.g. disks, video cassettes etc., near the car spea-
kers since the magnetic field of the speakers can destroy the recorded information of the-
se storage media.
• Music should not be listened to with excessive volume over a long period. Hearing can be
damaged as a result.
• Excessive volume inside the vehicle means that audible warning signals can no longer be
noticed thereby endangering you and other drivers. Keep a suitable volume.
• Negligence in traffic can lead to serious accidents. The stereo system only may be opera-
ted if traffic conditions allow and you are not distracted from traffic activity by the opera-
tion of the system.
• Avoid strong mechanical loads on the car speakers.
• Do not expose the car speakers to high temperatures, strong vibrations or high humidity.
• Do not let the packing material, plastic foil/bags, polystyrene parts, etc. lie carelessly as
they could become a dangerous toy for children.
• If you should not be clear about the correct connection or if questions should arise that are
not clarified in the course of the operating instructions, please contact our technical sup-
port or another specialist.
Installation
Changes on the vehicle necessary for installing the car speakers or other com-
ponents always must be implemented so that neither driving safety nor the
vehicle’s constructional stability are impaired. With many vehicles, the opera-
ting permit expires from cutting metal panels in the vehicle.
If doubts should arise about selecting a location for installation, please con-
tact your vehicle dealer.
Before creating the mounting openings, make sure that no electrical cables,
brake lines, fuel tanks or similar are damaged as a result.
When using tools for installing your automobile stereo components, consider
the safety instructions of the tool manufacturers.
When installing the car speakers or stereo system, consider the danger of
malfunction that can occur from torn components. With this in mind, fasten
each part securely and to a location that will not endanger passengers.
• Select a suitable mounting location for the speakers.
• Make sure that the necessary area behind the mounting surface is sufficient for depth.
With door installation, also consider the area occupied by a rolled-down side window.
• The mounting surface must be stable enough to allow a safe connection. It also can be
strengthened by a wooden board or similar.
• After the mounting location is determined for the speakers, cut out the installation ope-
nings for the speakers. Mark the installation cut-out using the enclosed template.
• Install the speakers according to the following illustration:
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.de
Connection
When connecting the car speakers, make sure that the cables are not squee-
zed or damaged by sharp edges.
A connection only may be made to suitable speaker outputs from the car
radio/amplifier.
Make sure that the values for impedance and power rating are compatible
with the data of the connected amplifier indicated in the technical data.
Otherwise the car speakers or the amplifier can be damaged.
The device to which the car speakers are connected must be switched off dur-
ing the connection work.
Connect the speaker wires of the car radio and/or amplifier with the plug connections of the
speakers:
large cable connector > positive speaker connection
small cable connector > negative speaker connection
Technical Data
Model 1003 1303 1653 6900
Impedance 4 ohms 4 ohms 4 ohms 4 ohms
Power rating (RMS/max.) 60/150W 70/180W 100/250W 120/300W
Frequency range (Hz) 80-20,000 70-20,000 50-20,000 38–20,000
Sound pressure (dB/W/m) 89 90 92 93
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Druck-
legung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.

Version 03/05
Mivoc HQ Haut-parleurs pour voiture
HQ 1003-II N° de commande 37 96 27
HQ 1303-II N° de commande 37 96 29
HQ 1653-II N° de commande 37 96 31
HQ 6900-II N° de commande 37 96 33
Utilisation conforme
Les haut-parleurs pour voiture permettent de convertir les signaux électriques de sortie des
autoradios ou amplificateurs auto en ondes sonores ; Ils sont conçus seulement pour être rac-
cordés aux sorties des haut-parleurs de ces appareils.
L´appareil est prévu uniquement pour une utilisation dans un véhicule ou dans des locaux fer-
més, une utilisation extérieure est interdite. Eviter absolument d´exposer l´appareil à l’humidi-
té, par exemple dans une salle de bains ou autres pièces analogues.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager les haut-parleurs
pour voiture et entraîner aussi l'apparition de risques de courts-circuits, d'incendies etc.
Toute transformation ou modification de l'appareil sont interdites !
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées !
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour
effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de domma-
ges matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non confor-
me aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels
cas ont pour effet d’annuler la garantie.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et / ou modifier l'appareil!
• Pour connecter les haut-parleurs, il convient d´observer également les consignes de sécu-
rité de l´appareil auquel il sera raccordé.
• Evitez de placer des supports magnétiques d'enregistrement – tels que des disquettes,
des cassettes vidéo, etc. – à proximité des haut-parleurs le champ magnétique de celui-
ci pourrait détruire les informations enregistrées sur ces supports d'enregistrement.
• N´écoutez pas de musique de manière prolongée, avec un volume sonore exagéré sous
peine de s'exposer à des problèmes auditifs.
• Un volume trop élevé dans l´habitacle de la voiture altère par conséquent la perception de
signaux avertisseurs acoustiques et représente un danger pour vous et les autres auto-
mobilistes. Veillez donc au réglage du volume approprié.
• L´inattention sur la route peut provoquer de graves accidents. Procéder, pour cette raison,
au de la chaîne hi-fi toujours et seulement quand la circulation le permet. Ne vous laissez
pas distraire par son maniement et restez attentif à la circulation.
• Eviter de soumettre les haut-parleurs à de fortes sollicitations mécaniques.
• Ne pas exposer le produit à des températures élevées, à de fortes vibrations ou à l'humi-
dité.
• Ne laissez pas le matériel d'emballage à la portée de tous. Les films et les sachets en mati-
ère plastique, les pièces en polystyrène etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour
les enfants.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des
questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi,
contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
Montage
Si le montage des haut-parleurs pour voiture ou d´autres composants néces-
site des modifications au niveau du véhicule, les effectuer toujours en veillant
à ne pas nuire à la sécurité routière ou à la stabilité de construction du véhi-
cule. Pour nombre de véhicules, la découpe d´une tôle à l´aide d´une scie suf-
fit à annuler l´autorisation d´exploitation.
En cas de doute quant à l´emplacement choisi pour le montage, informez-vous
auprès de votre concessionnaire automobile.
Assurez-vous, avant de percer les trous de fixation, de ne pas endommager les
câbles électriques, les conduites de freins, le réservoir d´essence.
Observez les consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés pour le
montage de vos composants hi-fi pour voiture.
Lors du montage des haut-parleurs pour voiture ou de votre chaîne hi-fi, tenez
compte des risques qui peuvent émaner d´appareils arrachés en cas d´acci-
dent. Pour cette raison, fixez bien toutes les pièces et à un emplacement qui
ne présente pas de danger pour les passagers.
• Choisissez un emplacement approprié pour le montage des haut-parleurs.
• Assurez-vous que l´espace requis derrière la surface de montage est suffisamment pro-
fond. Pour un montage en portière, tenez compte également de l´espace nécessité par une
vitre baissée.
• La surface de montage doit être suffisamment rigide pour assurer une bonne fixation. Elle
peut être renforcée aussi, entre autre, par une planchette de bois.
• Après avoir déterminé le lieu du montage des haut-parleurs, découpez les ouvertures
d´emplacement. Marquez auparavant l´ouverture d´encastrement à l´aide du pochoir fourni.
• Montez les haut-parleurs conformément au schéma suivant :
MODE D’EMPLOI www.conrad.de
Branchement
En raccordant les haut-parleurs auto, veillez à ce que les câbles ne soient pas
écrasés ou endommagés par des arêtes vives.
Le raccord doit se faire uniquement aux sorties appropriées des haut-parleurs
des autoradios et des amplificateurs.
Assurez-vous que les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques
relatives à l´impédance et la charge admissible harmonisent avec les données
de l´amplificateur raccordé. Le cas contraire peut endommager les haut-par-
leurs ou l´amplificateur.
Mettre l´appareil, auquel sont raccordés les haut-parleurs, hors circuit pen-
dant la connexion.
Raccordez les câbles de haut-parleurs de l´autoradio ou de l´amplificateur aux haut-parleurs à
l´aide des languettes de connecteur.
grand connecteur enfichable plat > connexion haut-parleur positive
petit connecteur enfichable plat > connexion haut-parleur négative
Caractéristiques techniques
Modèle 1003 1303 1653 6900
Impédance 4 ohms 4 ohms 4 ohms 4 ohms
Puissance admissible 60/150W 70/180W 100/250W 120/300W
(RMS/max.)
Gamme de fréquence (Hz) 80-20.000 70-20.000 50-20.000 38–20.000
Pression sonore (dB/W/m) 8990 92 93
Version 03/05
Mivoc HQ autoluidsprekers
HQ 1003-II Bestnr. 37 96 27
HQ 1303-II Bestnr. 37 96 29
HQ 1653-II Bestnr. 37 96 31
HQ 6900-II Bestnr. 37 96 33
Voorgeschreven gebruik
De autoluidsprekers dienen voor het omzetten van de elektrische uitgangssignalen van auto-
radio´s resp. autoversterkers in hoorbare geluidsgolven en zijn uitsluitend geschikt voor aan-
sluiting op luidsprekeruitgangen van dergelijke apparaten.
Dit systeem mag alleen in de auto resp. in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de
open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot beschadiging van de autoluidspre-
ker en brengt bovendien het risico van bijv. kortsluiting, brand, enz. met zich mee.
Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd!
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
Veiligheidsinstructies
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing ver-
valt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet
aansprakelijk!
Voor schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het
niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk!
In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Op grond van de veiligheidsvoorschriften is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen
van het product niet toegestaan.
• Bij het aansluiten van de autoluidsprekers dienen eveneens de veiligheidsvoorschriften
van het apparaat waarop de luidsprekers worden aangesloten in acht te worden genomen.
• Bewaar magneetgeheugens niet in de buurt van de autoluidsprekers, zoals diskettes, vide-
obanden, enz. aangezien het magneetveld van de luidsprekers de op deze geheugenme-
dia vastgelegde informatie kan verstoren.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume
te luisteren. Hierdoor kan het gehoor worden beschadigd.
• Een te hoge geluidssterkte binnen in de auto heeft tot gevolg dat akoestische waarschu-
wingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen; hierdoor brengt u uzelf en ande-
re weggebruikers in gevaar. Let daarom op dat het volume niet te hard staat.
• Onachtzaamheid in het verkeer kan leiden tot ernstige ongelukken. Daarom mag de HiFi-
installatie uitsluitend worden bediend als de verkeerssituatie het toelaat. Zorg bovendien
dat uw aandacht door het bedienen van de installatie niet van het verkeer wordt afgeleid.
• Voorkom een hoge mechanische belasting van de autoluidsprekers.
• Stel de autoluidsprekers niet bloot aan hoge temperaturen, sterke trillingen of hoge voch-
tigheid.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken of stukken
piepschuim kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de
gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze
technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
Montage
Wijzigingen aan het voertuig, die door het inbouwen van de autoluidsprekers
of andere componenten nodig zijn, moeten altijd zo worden uitgevoerd, dat
hierdoor geen beperking van de verkeersveiligheid of van de constructieve
stabiliteit van de auto ontstaat. Bij veel auto´s vervalt de wettelijke goedkeu-
ring van een voertuig al door het uitzagen van een stuk metaal.
Neem contact op met uw autodealer als u twijfelt over de keuze van de mon-
tageplaats.
Let op dat bij het boren van montagegaten elektrische kabels, remleidingen,
brandstoftank enz. niet worden beschadigd.
Neem bij gebruik van gereedschap voor het inbouwen van uw auto-HiFi-com-
ponenten altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het betreffende
gereedschap in acht.
Houd bij de montage van de autoluidsprekers resp. uw HiFi-installatie reke-
ning met de risico´s die door losgerukte apparatuur bij een ongeluk kunnen
ontstaan. Bevestig daarom elk onderdeel stevig op een plaats waar het geen
gevaar vormt voor inzittenden.
• Zoek een geschikte montageplaats voor de luidsprekers.
• Controleer of de benodigde ruimte achter het montageoppervlak voldoende is voor de
inbouwdiepte. Houd bij de inbouw in een deur ook rekening met de ruimte die een open-
gedraaid zijraam inneemt.
• Het montageoppervlak moet stabiel genoeg zijn om een veilige bevestiging mogelijk te
maken. Eventueel kan een houten plank worden gebruikt als extra versteviging.
• Nadat de montageplaats voor de luidsprekers is bepaald, kunt u de inbouwopeningen voor
de luidsprekers uitsnijden. Teken eerst de inbouwopening op het oppervlak met behulp
van de meegeleverde sjabloon.
• Monteer de luidsprekers volgens onderstaande afbeelding:
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.de
Aansluiting
Zorg bij het aansluiten van de autoluidsprekers dat de aansluitkabels niet
worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd.
De luidsprekers mogen uitsluitend op geschikte luidsprekeruitgangen van
autoradio´s/-versterkers worden aangesloten.
Controleer of de in de technische gegevens vermelde waarden voor impedan-
tie en belastingscapaciteit in overeenstemming zijn met de gegevens van de
aangesloten versterker. Indien dit niet het geval is, kunnen de autoluidspre-
kers of versterker beschadigd raken.
Het apparaat waarop de autoluidsprekers worden aangesloten, moet tijdens
de aansluitwerkzaamheden zijn uitgeschakeld.
Verbind de luidsprekerkabels van de autoradio resp. versterker met de verbindingsstekkers
aan de luidsprekers:
grote platte steekverbinder > positieve luidsprekeruitgang
kleine platte steekverbinder > negatieve luidsprekeruitgang
Technische gegevens
Model 1003 1303 1653 6900
Impedantie 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
Belastingscapaciteit 60/150W 70/180W 100/250W 120/300W
(RMS/max.)
Frequentiebereik (Hz) 80-20.000 70-20.000 50-20.000 38–20.000
Geluidsdruk (dB/W/m) 89 90 92 93
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2005 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*03-05/36-CB

HQ 1003-II
HQ 1303-II
HQ 1653-II
HQ 6900-II
This manual suits for next models
7