Conrad 56 13 50 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wand-Handtuchtrockner dient zum Trocknen bzw. Vorwärmen von Handtüchern, Klei-
dungsstücken und ähnlichen Textilien. Er ist nur zum Betrieb in geschlossenen Innenräumen
geeignet.
Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie diese auf.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Symbol-Erklärungen, Aufschriften
Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.
durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Hand-
habung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Lieferumfang
• Handtuchtrockner
• 3 Wandhalterungen
• Montagematerial
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/Zerlegen Sie es nicht! Es
sind keinerlei von Ihnen einzustellende oder zu wartende Teile im Inneren.
Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fach-
mann/Fachwerkstatt durchgeführt werden, die mit den damit verbundenen Gefah-
ren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
• Das Produkt ist in Schutzklasse I aufgebaut, es darf nur an einer Schutzkontakt-
Netzsteckdose angeschlossen und betrieben werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie in An-
wesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Kinder können die Gefahren,
die beim falschen Umgang mit elektrischen Geräten entstehen, nicht erkennen.
Außerdem besteht Verbrennungsgefahr durch die heißen Oberflächen!
Halten Sie Kinder fern von dem Produkt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. Wenn Öl aus dem Ölradiator aus-
tritt, so verwenden Sie den Ölradiator nicht mehr, sondern entsorgen Sie ihn um-
weltgerecht!
b) Montageort
• Das Produkt darf nur in geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben werden.
• Montieren Sie das Produkt niemals in der unmittelbaren Umgebung einer Bade-
wanne, einer Dusche o.ä. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Das Produkt ist so zu installieren, dass der Ein-/Ausschalter nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berührt werden kann.
• Wählen Sie einen geeigneten Montageort an einer senkrechten, stabilen Wand.
Dieser muss weit genug entfernt von leicht entzündlichen Materialien und Gegen-
ständen sein.
• Montieren Sie den Handtuchtrockner so, dass der Netzschalter nach unten hin
zeigt.
• Zur Vermeidung einer Gefährdung für sehr junge Kinder wird empfohlen, dieses
Produkt so zu installieren, dass sich die Unterkante des Produkts mindestens
600 mm über dem Fußboden befindet.
• Verwenden Sie das Produkt niemals in Fahrzeugen allerArt und ähnlichen beweg-
lichen Dingen oder Räumen.
• Wickeln Sie das Netzkabel bei Betrieb vollständig ab. Das Netzkabel darf nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Stellen Sie keine Ge-
genstände auf das Netzkabel, treten Sie nicht darauf. Verlegen Sie das Netzkabel
so, dass niemand darüber stolpern kann und dass der Netzstecker leicht zugäng-
lich ist. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen o.ä. Wickeln Sie das
Netzkabel nicht um den Handtuchtrockner, legen Sie das Netzkabel niemals über
den Handtuchtrockner.
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen,
Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
c) Bedienung und Betrieb
• Der Netzstecker darf niemals mit feuchten oder nassen Händen ein- oder ausge-
steckt werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Bei Erstinbetriebnahme ist für einige Zeit eine Geruchsbelästigung durch erhitzte
Gehäuseteile möglich. Lüften Sie in diesem Fall den Raum, in dem der Handtuch-
trockner aufgestellt ist. Warten Sie diese Zeit ab, bevor Sie den Handtuchtrockner
zum Trocknen/Aufwärmen von Textilien verwenden.
• Ziehen Sie den Netzstecker immer nur an der vorgesehenen Grifffläche aus der
Steckdose, ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel aus der Netzsteckdose!
• Wickeln Sie das Netzkabel bei Betrieb vollständig ab. Ein nicht vollständig abge-
wickeltes Netzkabel kann zu Überhitzung führen, Brandgefahr!
• Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist (z.B. Gehäuse,
Netzkabel). Ein schadhaftes Netzkabel darf nur vom Fachmann ersetzt werden.
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Netzsteckdose, bevor Sie den Hand-
tuchtrockner reinigen oder wenn Sie den Handtuchtrockner für längere Zeit nicht
benutzen.
• Halten Sie ausreichend Abstand zu brennbaren bzw. leicht entzündlichen Mate-
rialien und Gegenständen (Gardinen, Türen, Möbel usw.). Bei einem zu geringen
Abstand besteht Brandgefahr! Betreiben Sie den Handtuchtrockner niemals in
Schränken oder anderen kleinen geschlossenen Räumen. Es besteht Brandge-
fahr!
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Es besteht
höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die
Netzsteckdose stromlos (Sicherung/Sicherungsautomat/FI-Schutzschalter des
zugehörigen Stromkreises abschalten), ziehen Sie erst danach den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Betreiben Sie das
Produkt nicht mehr.
• Betreiben Sie das Produkt niemals in oder unter Wasser, Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
• Der Handtuchtrockner wird bereits nach kurzer Betriebsdauer heiß, Verbren-
nungsgefahr!
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Netzspannung, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei ent-
stehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören oder zu
einem elektrischen Schlag führen (feuchter Netzstecker). Lassen Sie das Produkt
auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet
ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach darf das Produkt mit der Netz-
spannung verbunden und in Betrieb genommen werden.
• Aufgrund der Vielzahl unterschiedlicher Textil-Materialien kann keine Gewährleis-
tung/Garantie dafür übernommen werden, dass es durch die Hitzeeinwirkung nicht
zu Verfärbungen, Materialveränderungen oder anderen Schäden an den Textilien
kommt, die über den Handtuchtrockner erwärmt werden.
Textilien, die besonders wärme-/hitzeempfindlich sind, dürfen mit dem Handtuch-
trockner nicht getrocknet werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden.
• Die Verwendung des Produkts ist nicht empfohlen für Personen mit reduziertem
Reaktionsvermögen oder Personen mit körperlich/geistig eingeschränkten Fähig-
keiten.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwor-
tet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Wand-Handtuchtrockner
Best.-Nr. 56 13 50
Version 07/12

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Montage
• Der Handtuchtrockner wird mit insgesamt 3 Halterungen an der Wand befestigt. Hierzu sind
je nach Wandbeschaffenheit geeignete Schrauben und Dübel erforderlich.
☞Für die Wandbefestigung ist darauf zu achten, dass der Ein-/Ausschalter und das
Netzkabel des Handtuchtrockners nach unten zeigt.
• Zwei Halterungen sind oben zu montieren, eine unten. Der Abstand zwischen den beiden
Halterungen oben sollte etwa 30 cm betragen.
Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder
Leitungen beschädigt werden!
Bedienung
• Schalten Sie den Ein-/Ausschalter aus (Schalterstellung „0“).
• Stecken Sie den Netzstecker des Handtuchtrockners in eine Schutzkontakt-Netzsteckdose.
• Schalten Sie den Handtuchtrockner ein (Schalterstellung „I“). Der Heizvorgang beginnt.
• Platzieren Sie ein oder mehrere Textilien (je nach Größe) auf dem Handtuchtrockner. Wenn
die Textilien getrocknet sind (bzw. ausreichend aufgewärmt), dann nehmen Sie sie vom
Handtuchtrockner ab.
• Wenn Sie den Handtuchtrockner nicht mehr benötigen, so schalten Sie ihn aus (Schalter-
stellung „0“) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Wartung und Reinigung
• Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es
sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts,
öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals.
• Vor einer Reinigung ist der Handtuchtrockner auszuschalten. Ziehen Sie außerdem den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie den Handtuchtrockner anschließend voll-
ständig abkühlen.
• Zur Reinigung der Außenseite genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Für
stärkere Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit Wasser angefeuchtet werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beein-
trächtigt werden kann.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung.........................230 V/AC, 50 Hz
Heizleistung..................................100 W +/-10%
Kabellänge....................................1 m
Schutzgrad ...................................IP21
Abmessungen (H x B x T) ............810 x 500 x 100 mm
Gewicht.........................................2,3 kg
☞Geringe Abweichungen in Abmessungen und Gewicht sind produktionstechnisch
bedingt.

Intended use
The wall mounted towel drier is intended for drying or pre-warming towels, clothing and similar
textiles. It should be use only in enclosed indoor spaces.
Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Please read the
operating instructions carefully and keep them.
Any use, other than the one described above, may damage the product. Moreover, this involves
hazards such as e.g. short circuit, fire, electric shock, etc. It is not allowed to modify or rebuild
any part of the product!
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Explanation of Symbols, Inscriptions
This symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
The exclamation mark indicates specific risks associated with handling, function and
use.
☞The “Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Contents
• Towel drier
• 3 Wall brackets
• Installation material
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any consequen-
tial damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions! The warranty
will be void in such cases!
a) General instructions
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted
for safety and approval reasons (CE). Do not open/disassemble! Contains no
customer-serviceable parts.
Maintenance, adjustment or repair work may only be carried out by an expert/au-
thorised service centre, which is familiar with the hazards involved and the relevant
regulations.
• The product is designed to protection class I. It may only be used and connected
to an earthed mains socket.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Be especially
careful if there are children around. Children cannot realise the danger arising from
the incorrect use of electrical devices. Furthermore, there is risk of burns from the
hot surfaces!
Keep the product out of the reach of children.
• Do not carelessly leave the packaging material lying around since this may
become a dangerous toy for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height. If oil is leaking from the oil-filled radiator, do not use
it any longer; dispose of it in an environmentally-friendly manner!
b) Location for installation
• Only install and use the product in enclosed indoor spaces.
• Never install the product in the direct vicinity of a bath, shower or similar! There is
a danger to life from electric shock!
The product must be installed so that the power switch cannot be touched by a
person in the bath or shower.
• Select a suitable location for installation on a vertical, stable wall. This must be at
a safe distance from easily inflammable materials and objects.
• Install the towel drier so the mains switch is pointing downwards.
• To avoid risks to very young children, it is recommended to mount this product so
that the lower edge is at least 600 mm above the floor.
• Never use the product in vehicles or any similar mobile locations or rooms.
• Completely unwind the mains cable during use. The power cable must not be
pinched or damaged by contact with sharp edges. Do not place any objects on the
cable, and do not allow it to become kinked. Install the cable where no one can
stumble over it and the plug is easily accessible. Do not lay the mains power cable
under carpets etc. Do not wind the power cable around the towel drier and never
place it over the towel drier.
• Do not operate the device in environments where there are high levels of dust,
flammable gases, vapours or solvents. There is a danger of fire and explosion!
c) Handling and Use
• Never plug in or unplug the power cable with damp or wet hands. There is a risk of
a life-threatening electric shock!
• When it is used for the first time, the hot parts of the frame may cause an irritating
odour for a while. If you experience this, ventilate the room where the towel drier
is located. Wait for the ventilation to have an effect, before using the towel drier to
dry/warm textiles.
• Always unplug the mains plug using the gripping surface intended for this purpose.
Never unplug the mains plug from the mains socket by pulling on the cable!
• Completely unwind the mains cable during use. If the cable is not unwound com-
pletely, it can cause overheating; danger of fire!
• Do not use the product if it is damaged (e.g. housing, mains cable). A defective
mains cable may only be replaced by a specialist. There is a risk of a life-threaten-
ing electric shock!
• Always unplug the mains plug from the mains socket before cleaning the towel
drier or when the towel drier is not to be used for a while.
• Always keep a sufficient space to combustible or flammable materials or objects
(curtains, doors, furniture etc.). If the distance is too small, there is a risk of fire.
Never use the towel drier in cabinets or other small closed spaces. Fire hazard!
• Never pour any liquids above or next to the product. It can cause fire or perilous
electric shock danger. If liquids get into the device, immediately isolate the mains
socket (fuse/circuit breaker/earth leakage circuit breaker), then unplug the mains
plug from the mains socket and consult an expert. Do not use the product any-
more.
• Never operate the product in or under water. Danger of fatal electric shock!
• The towel drier becomes hot when in use, danger of burns!
• Only use the product in a temperate climate, never in a tropical climate.
• Do not connect the product to the mains power supply immediately after taking it
from a cold room into a warm one. The condensation that forms might destroy the
product or lead to an electric shock (wet mains plug). Allow the product to reach
room temperature. Wait until the condensation has evaporated. This might take
several hours. Only after this should it be plugged in to the mains supply and put
into use.
• Due to the many different types of textile materials, it cannot be guaranteed that
heating will not cause discolouration, material changes or other kinds of damage
to textiles warmed on the towel drier.
Textiles that are very sensitive to heat should not be dried on the towel drier.
• Please, only dry textiles that have been washed in water.
• The use of this product is not recommended for people with reduced ability to react
or those with physical/mental disabilities.
• If you have any questions that are not answered in this manual, please contact our
technical service or another specialist.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Wall-mounted towel drier
Item no. 56 13 50
Version 07/12

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Installation
• The towel drier is mounted to the wall using a total of 3 brackets. Suitable plugs and screws
are required for this, depending on the wall type.
☞For wall installation, make sure the towel drier‘s ON/OFF switch and the power cable
point downwards.
• Two brackets are installed above and one below. The distance between the two upper brackets
should be approx. 30 cm.
Take care not to damage any cables or pipes when drilling and tightening the screws
Operation
• Turn the on/off switch off (switch position “0”).
• Insert the towel drier’s mains plug into an earthed mains socket.
• Switch on the towel drier (switch position “I”). It starts to warm up.
• Place one or more textiles (depending on the size) on the towel drier. Remove the textiles
from the towel drier when they are dry (or are warm enough).
• If the towel drier is no longer needed, switch it off (switch position “0”) and unplug the mains
plug from the mains socket.
Maintenance and Cleaning
• Maintenance or repairs may only be performed by qualified personnel or a specialised repair
shop. The product contains no parts that require servicing. Therefore, do not open/dismantle
it.
• The towel drier must be switched off before cleaning. Furthermore, unplug the mains plug
from the mains socket. Then allow the towel drier to cool down completely.
• To clean the outside of the product, a dry, soft and clean cloth is sufficient. If it is very dirty,
use a cloth slightly moistened with tap water.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions, since
these could damage the housing or even impair operation.
Disposal
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regu-
lations.
Technical Data
Operating voltage.........................230 V/AC, 50 Hz
Heating power: .............................100 W +/-10%
Cable length .................................1 m
Protection class............................IP21
Dimensions (H x W x D) ...............810 x 500 x 100 mm
Weight ..........................................2.3 kg
☞Small variations in dimensions and weight are due to the production technique.

Utilisation Conforme
Le sèche-serviette mural sert à sécher ou à préchauffer les serviettes, les vêtements et d’autres
textiles similaires. il est conçu uniquement pour une utilisation dans une pièce intérieure fermée.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce manuel d’utilisation. Lisez
attentivement le manuel d’utilisation et conservez-le bien.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement de ce pro-
duit. De plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, d’incendies, d’électrocu-
tion, etc. Toute transformation ou modification de l’ensemble de l’appareil est interdite.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Explications des symboles et des signes
Ce symbole est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une
décharge électrique.
Le symbole avec un point d‘exclamation attire l‘attention sur les risques spécifiques
lors du maniement, du fonctionnement et de l‘utilisation du produit.
☞Le symbole de la « main » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation parti-
culiers.
Contenu de la livraison
• Sèche-serviette
• 3 fixations murales
• Matériel de montage
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation en-
traîne l‘annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs !
De même, nous n‘assumons aucune responsabilité en cas de dommages ma-
tériels ou corporels résultant d‘une manipulation de l‘appareil non conforme
aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité !
Dans de tels cas, la garantie prend fin !
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l‘appareil de son propre gré. Ne l‘ouvrez pas et ne
le démontez pas ! L‘intérieur de l‘appareil ne comporte aucune pièce nécessitant
un réglage ou une maintenance de votre part.
Les travaux d‘entretien, de réglage ou de réparation ne doivent être effectués
que par un technicien qualifié ou un atelier spécialisé qui connaît parfaitement les
risques potentiels encourus et les prescriptions applicables.
• L’appareil est construit conformément à la classe de protection I. Il doit être bran-
ché uniquement à une prise de courant murale avec mise à la terre.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Soyez
particulièrement vigilant en leur présence. Les enfants ne peuvent pas se rendre
compte des dangers provenant du mauvais maniement des appareils électriques.
En plus de cela, il y a un risque de brûlures en raison des surfaces chaudes !
Gardez les enfants éloignés du produit.
• Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance : il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l‘endommager. N‘utilisez plus le radiateur
à bain d‘huile si celui-ci présente des fuites d‘huile. Dans de tels cas, éliminez-le
en respectant les règlements pour la protection de l‘environnement en vigueur !
b) Emplacement d’installation
• Ce produit n‘est homologué que pour un montage et une utilisation dans des
pièces en intérieur.
• N‘installez jamais le produit à proximité immédiate d‘une baignoire, d‘un bac de
douche, etc. Il y a danger de mort par électrocution !
Il convient d’installer le produit de sorte que l’interrupteur Marche/Arrêt ne puisse
pas être touché par la personne utilisant la baignoire ou la douche.
• Choisissez un emplacement de montage approprié sur un mur vertical stable.
Il doit être suffisamment éloigné des matériaux et des objets facilement inflam-
mables.
• Montez le sèche-serviette de sorte que l‘interrupteur soit dirigé vers le bas.
• Pour éviter tout danger pour les petits enfants, il est recommandé d’installer ce
produit de sorte que le rebord inférieur du produit se trouve à 600 mm au moins du
plancher.
• N‘utilisez jamais le produit dans des véhicules de quelque type que ce soit ou dans
des objets ou locaux mobiles analogues.
• Déroulez complètement le câble d‘alimentation lors de l‘utilisation. Le câble d‘ali-
mentation ne doit être ni coincé ni endommagé par des bords coupants. Ne posez
pas d‘objet sur le câble d‘alimentation et ne marchez pas dessus. Posez le câble
d‘alimentation de sorte que personne ne puisse trébucher dessus et que la fiche
d‘alimentation soit facilement accessible. Ne posez pas de tapis, etc. sur le cordon
d‘alimentation N‘enroulez pas le cordon d‘alimentation autour du sèche-serviette.
Ne placez jamais le cordon d‘alimentation sur le sèche-serviette.
• Le fonctionnement en présence de poussière, ainsi que de gaz, de vapeurs ou de
solvants inflammables est interdit. Il y a risque d‘explosion et d‘incendie !
c) Maniement et fonctionnement
• Il ne faut jamais brancher ou débrancher la fiche d‘alimentation avec des mains
humides ou mouillées. Il y a danger de mort par électrocution !
• Lors de la première mise en service, il est possible que certaines parties du boîtier
du radiateur émettent des mauvaises odeurs. Dans ce cas, aérez la pièce où le
sèche-serviette est installé. Attendez qu‘il n‘y ait plus de mauvaises odeurs avant
d‘utiliser le sèche-serviette pour sécher/réchauffer des textiles.
• Ne débranchez jamais l’appareil de la prise de courant en tirant sur le fil. Il faut le
faire en utilisant les surfaces de la fiche prévues à cet effet !
• Déroulez complètement le câble d‘alimentation lors de l‘utilisation. Un câble d‘ali-
mentation qui n‘est pas complètement déroulé peut causer un incendie par sur-
chauffe !
• Ne mettez pas le produit en service s‘il est endommagé (par ex. boîtier, câble
d‘alimentation). Un câble d‘alimentation défectueux doit être remplacé uniquement
par un spécialiste. Il y a danger de mort par électrocution !
• Avant de nettoyer le sèche-serviette ou en cas de non utilisation prolongée du
sèche-serviette, débranchez toujours la fiche d‘alimentation de la prise de courant.
• Gardez une distance suffisante par rapport à des matériaux et objets combustibles
ou facilement inflammables (rideaux, portes, meubles, etc.). En cas de distance
insuffisante, vous courez un risque d´incendie ! Ne faites jamais fonctionner le
sèche-serviette dans des armoires ou autres petits espaces fermés. Risque d‘in-
cendie !
• Ne renversez jamais de liquides sur ou à côté de ce produit. Cela peut causer un
risque important d‘incendie ou de danger de mort par choc électrique. Toutefois,
dans le cas où du liquide aurait pénétré dans l‘appareil, coupez immédiatement
le courant au niveau de la prise (fusible/coupe-circuit automatique/disjoncteur FI),
puis débranchez ensuite la fiche d‘alimentation de la prise de courant et faites
appel à un technicien spécialisé. N‘utilisez plus l‘appareil.
• N‘utilisez jamais le produit dans ou sous l‘eau. Vous courez alors un danger
d‘électrocution mortelle !
• Après une courte durée de fonctionnement, le sèche-serviette devient très chaud.
Il y a donc un risque de brûlures !
• Utilisez le produit uniquement dans des régions climatiques modérées et non
tropicales.
• Ne raccordez jamais l‘appareil à la tension secteur immédiatement après un trans-
port d‘un local froid à un local chaud. L‘eau de condensation qui en résulte pour-
rait, dans des conditions défavorables, détruire le produit ou provoquer une dé-
charge électrique (fiche d‘alimentation humide). Attendez que l‘appareil ait atteint
la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l‘eau de condensation
se soit évaporée ; cela peut prendre plusieurs heures. C‘est seulement après cette
période que l‘appareil peut être branché à la tension du secteur et mis en service.
• En raison de la grande variété des matières textiles, nous ne pouvons garantir que
la chaleur ne provoque pas de décoloration, de modification du matériau ou tout
autre dommage sur les textiles qui seraient chauffés sur le sèche serviette.
Les textiles qui sont sensibles à la chaleur, ne doivent pas être séchés sur le sèche
serviette.
• Séchez seulement les textiles qui ont été lavés à l’eau.
• L‘utilisation du produit n‘est pas recommandée pour des personnes ayant des
capacités de réaction réduites ou pour des personnes ayant des capacités phy-
siques/mentales réduites.
• S‘il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d‘utilisation,
veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Sèche-serviette mural
N° de commande 56 13 50
Version 07/12

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Montage
• Le sèche-serviette est fixé au mur à l‘aide de 3 fixations. Pour ce faire, il faut utiliser des vis
et chevilles appropriées à la nature du mur.
☞Pour le montage mural, assurez-vous que l‘interrupteur marche/arrêt et le cordon
d‘alimentation du sèche-serviette soient dirigés vers le bas.
• Deux fixations sont à monter en haut et la troisième en bas. La distance entre les deux
fixations supérieures doit être d‘environ 30 cm.
Lors du perçage et du vissage, veillez à ne pas endommager les câbles ou les
conduites !
Utilisation
• Éteignez l’appareil à l’aide du commutateur de marche/arrêt (position du commutateur « 0 »).
• Branchez la fiche d’alimentation du sèche-serviette dans une prise de courant murale avec
mise à la terre.
• Allumez le sèche-serviette (position du commutateur « I »). Le processus de chauffage com-
mence.
• Placez une ou plusieurs pièces de textile (en fonction de leur taille) sur le sèche-serviette.
Lorsque le textile est sec (ou lorsqu‘il est suffisamment chaud), enlevez-le du sèche-ser-
viette.
• Lorsque le sèche-serviette n‘est pas utilisé pendant une période prolongée, il convient de le
mettre hors service (commutateur sur « 0 ») et de le débrancher de la prise de courant.
Entretien et nettoyage
• L‘entretien et les réparations ne sont autorisés que s‘ils sont effectués par un technicien ou
un atelier spécialisé. N‘ouvrez ni ne démontez jamais l‘appareil ; il ne contient aucun compo-
sant qui exige une maintenance.
• Éteignez le sèche-serviette avant de le nettoyer. En outre, retirez la fiche de la prise de
courant. Ensuite laissez complètement refroidir le sèche-serviette.
• Pour nettoyer l‘extérieur, il suffit d‘utiliser un chiffon propre, sec et doux. Pour enlever des
salissures plus importantes, il est conseillé d‘utiliser un chiffon légèrement humidifié à l‘eau.
N‘utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs, d‘alcool de nettoyage ou de solutions
chimiques car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de
l‘appareil.
Elimination
Il convient de procéder à l‘élimination de l‘appareil en fin de vie conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service........................230 V/CA, 50 Hz
Puissance calorifique....................100 W +/- 10 %
Longueur de câble........................1 m
Indice de protection......................IP21
Dimensions (H x L x P).................810 x 500 x 100 mm
Poids.............................................2,3 kg
☞Les légères variations de dimensions et de poids sont liées aux processus de fabri-
cation.

Beoogd gebruik
De wand-handdoekdroger is bedoeld voor het drogen resp. voorverwarmen van handdoeken,
kledingstukken en soortgelijke textielweefsels. Hij is alleen geschikt voor gebruik in gesloten
binnenruimtes.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op. Lees de gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig door, berg deze goed op.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product,
bovendien gaat dit gepaard met gevaren zoals kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het
complete product niet wijzigen resp. ombouwen!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende be-
drijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Verklaring van pictogrammen, opschriften
Dit pictogram geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door
een elektrische schok.
Het pictogram met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering,
gebruik en bediening.
☞Het „hand“-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Omvang van de levering
• Handdoekdroger
• 3 wandhouders
• Montagemateriaal
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet
aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de vei-
ligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
a) Algemeen
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/
of wijzigen van het product niet toegestaan. Open/demonteer het apparaat niet! Er
bevinden zich geen onderdelen in het product die door u onderhouden of ingesteld
moeten worden.
Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
een vakman/speciaalzaak worden doorgevoerd, die met de daarmee verbonden
risico‘s resp. relevante voorschriften bekend is.
• Het product voldoet aan beschermingsklasse I, het mag uitsluitend op een
geaarde wandcontactdoos worden aangesloten en gebruikt.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Let bijzonder
goed op als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen kunnen de gevaren niet inschat-
ten die ontstaan als elektrische apparaten op verkeerde wijze gebruikt worden.
Bovendien bestaat een grote kans op verbranding door de hete oppervlakken!
Houd kinderen uit de buurt van het product.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd liggen, dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken. Gebruik de handdoekdroger niet meer
als er olie uit de handdoekdroger loopt, maar voer hem dan volgens de milieuvoor-
schriften af!
b) Montageplek
• U mag het product enkel in gesloten binnenruimtes monteren en gebruiken.
• Monteer het product nooit in de directe omgeving van een badkuip, een douche
o.i.d. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Het product moet zo worden geïnstalleerd, dat de aan-/uitschakelaar niet door een
persoon in het bad of onder de douche kan worden aangeraakt.
• Kies een geschikte montageplaats op een verticale, stabiele muur. Deze moet zich
op voldoende afstand van ontvlambare materialen en voorwerpen bevinden.
• Monteer de handdoekdroger zodanig, dat de netschakelaar naar beneden is
gericht.
• Ter voorkoming van gevaar voor zeer jonge kinderen wordt aanbevolen, dit pro-
duct zo te installeren, dat de onderkant van het product zich minimaal 600 mm
boven de grond bevindt.
• Gebruik het product nooit in voertuigen of soortgelijke beweeglijke objecten of
ruimtes.
• Wikkel het netsnoer tijdens de werking geheel af. Het netsnoer niet afknellen of
door scherpe randen beschadigen. Plaats geen voorwerpen op het netsnoer, trap
er niet op. Leg het netsnoer zo, dat niemand erover kan struikelen en de net-
stekker gemakkelijk toegankelijk is. Leg het netsnoer niet onder vloerkleden o.i.d.
Wikkel het netsnoer niet om de handdoekdroger, leg het netsnoer nooit over de
handdoekdroger.
• Het gebruik van het product in omgevingen met veel stof, met brandbare gassen,
dampen of oplosmiddelen is niet toegestaan. Er bestaat explosie- en brandgevaar!
c) Bediening en werking
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u de netstekker in het stopcontact steekt
of eruit trekt. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Tijdens de eerste ingebruikname kan het een tijdje onaangenaam ruiken door ver-
warmde delen van de behuizing. Lucht in dit geval de kamer waarin de handdoek-
droger staat opgesteld. Wacht gedurende deze tijd, voordat u de handdoekdroger
gebruikt voor het drogen/verwarmen van textielweefsels.
• Trek de netstekker altijd uitsluitend aan de daarvoor bestemde greep uit de con-
tactdoos, trek de netstekker nooit aan het snoer uit de contactdoos!
• Wikkel het netsnoer tijdens de werking geheel af. Een niet volledig afgewikkeld
netsnoer kan tot oververhitting leiden, brandgevaar!
• Stel het product niet in werking wanneer het beschadigd is (bijv. behuizing, net-
snoer). Een beschadigd netsnoer mag alleen door een vakman worden vervan-
gen. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Trek de netstekker altijd uit de contactdoos voordat u de handdoekdroger schoon-
maakt, bij onweer of als u de handdoekdroger langere tijd niet gebruikt.
• Houd voldoende afstand tot brandbare resp. licht ontvlambare materialen en
voorwerpen (gordijnen, deuren, meubels, enz.). Bij een te geringe afstand bestaat
brandgevaar! Gebruik de handdoekdroger nooit in kasten of andere kleine, geslo-
ten ruimtes. Er bestaat brandgevaar!
• Giet nooit vloeistoffen op of naast het product. Dit kan tot brand of levensgevaar-
lijke elektrische schokken leiden. Indien er toch vloeistof in het apparaat komt,
haal dan direct de spanning van de contactdoos (zekering/zekeringautomaat/
aardlekschakelaar van de betreffende stroomgroep uitschakelen), trek daarna pas
de netstekker uit de contactdoos en raadpleeg een vakman. Gebruik het product
niet meer.
• Gebruik het product nooit in of onder water. Er bestaat levensgevaar door een
elektrische schok!
• De handdoekdroger wordt reeds na korte bedrijfsduur heet, verbrandingsgevaar!
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een tropisch
klimaat.
• Sluit het product nooit direct aan op de netspanning wanneer het van een koude
ruimte naar een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat hierbij gevormd
wordt kan in sommige gevallen het product onherstelbaar beschadigen of tot elek-
trische schokken leiden (vochtige netstekker). Laat het apparaat op kamertem-
peratuur komen. Wacht tot het condenswater verdampt is (dit kan meerdere uren
duren). Daarna pas het product op de netspanning aansluiten en in bedrijf nemen.
• Door de grote verscheidenheid aan textielweefsels kan geen waarborg/garantie
worden gegeven, dat door de hitte-inwerking geen verkleuringen, materiaalwijzi-
gingen of andere vormen van schade ontstaan aan de textielweefsels, die door de
handdoekdroger worden verwarmd.
Textielweefsels die bijzonder warmte-/hittegevoelig zijn, mogen niet met de hand-
doekdroger worden gedroogd.
• Droog alleen textielweefsels, die met water zijn gewassen.
• Het gebruik van het product wordt niet aangeraden voor personen met een ver-
minderd reactievermogen of personen met lichamelijk/geestelijk beperkte vaardig-
heden.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vra-
gen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Wand-handdoekdroger
Bestelnr. 56 13 50
Versie 07/12

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V2_0712_01/AB
Monteren
• De handdoekdroger wordt, met in totaal 3 houders, aan de muur bevestigd. Hiervoor zijn
afhankelijk van de muureigenschappen, geschikte schroeven en pluggen noodzakelijk.
☞Let er bij de muurbevestiging op, dat de aan-/uitschakelaar en het netsnoer van de
handdoekdroger naar beneden is gericht.
• Bovenaan moeten twee houders worden gemonteerd en één onderaan. De afstand tussen
de bovenste beide houders moet ongeveer 30 cm bedragen.
Zorg er bij het boren resp. het vastschroeven voor, geen kabels of leidingen te
beschadigen!
Bediening
• Schakel de aan-/uitschakelaar uit (schakelstand „0“).
• Steek de netstekker van de handdoekdroger in een geaarde contactdoos.
• Zet de handdoekdroger aan (schakelstand „I“). Het verwarmen begint.
• Plaats een of meerdere textielweefsels (afhankelijk van het formaat) op de handdoekdroger.
Als de textielweefsels droog zijn (resp. voldoende zijn verwarmd), haal ze dan van de hand-
doekdroger.
• Als u de handdoekdroger langere tijd niet gebruikt, schakel deze dan uit (schakelstand „0“)
en trek de netstekker uit de contactdoos.
Onderhouden en schoonmaken
• Onderhoud en reparaties dienen slechts te worden uitgevoerd door een vakman of een ge-
specialiseerde werkplaats. In het product bevinden zich geen onderdelen die door u onder-
houden dienen te worden; open/demonteer het daarom nooit.
• Schakel de handdoekdroger vóór het schoonmaken uit. Haal bovendien de stekker uit de
contactdoos. Laat de handdoekdroger vervolgens geheel afkoelen.
• Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant slechts een droge, zachte en schone
doek. Bij sterkere vervuilingen kunt u de doek lichtjes met water bevochtigen.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere che-
mische oplossingen, aangezien die de behuizing kunnen aantasten of de goede werking
kunnen schaden.
Verwijdering
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met de
geldende wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning...........................230 V/AC, 50 Hz
Verwarmingscapaciteit..................100 W +/-10%
Snoerlengte..................................1 m
Beschermgraad............................IP21
Afmetingen (h x b x d) ..................810 x 500 x 100 mm
Gewicht.........................................2,3 kg
☞Geringe afwijkingen in afmetingen en gewicht kunnen productietechnisch voorko-
men.
Table of contents
Languages: