Conrad Mc Crypt MC-7600 User manual

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-
tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch
wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der ent-
sprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These operating instructions belong with this product. They contain
important information for putting it into service and operating it. This should be
noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on
page 21.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommanda-
tions en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en
tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières
avec mention de la page correspondante à la page 37.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan-
wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product
doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de
paginanummers op pagina 53.
NL
F
GB
D
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction.Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*903-06-03/05-AH
Version 06/03
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100%
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
Recycling-
papier.
Chloorvrij
gebleekt.
100%
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
Electronic Keyboard
„Mc Crypt MC-7600“ Seite 4 -19
Electric Keyboard
"Mc crypt MC-7600" Page 20- 35
Synthétiseur « Mc Crypt-
MC-7600 » Page 36 - 51
Electronic Keyboard
"McCrypt MC-7600" Pagina 52 - 67
Item-No. / Node commande / Best.-Nr./ Bestnr.: 30 11 47
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING

693
Bild 1
Illustration 1
Illustration 1
Afbeelding 1
4
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt somit die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachge-
wiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müs-
sen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 16 oder 09604/40 88 47
Fax 09604/40 88 48
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66
e-mail: [email protected]
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr
Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Erzeugung von Tönen, die Sie über die Tasten spielen können.
Diese werden über die eingebauten Lautsprecher wiedergegeben.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zu Beschädigungen dieses
Produkts, ausserdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut
werden. Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden. Die auf dem Produkt befindlichen
Aufkleber dürfen nicht beschädigt oder entfernt werden.

68
5
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Merkmale..............................................................................................................6
2. Lieferumfang ........................................................................................................6
3. Symbolerklärung ..................................................................................................6
4. Sicherheitshinweise..............................................................................................7
a) Allgemein .........................................................................................................7
b) Batterie- und Akkuhinweise.............................................................................7
5. Batterien einsetzen, Batteriewechsel ...................................................................8
6. Betrieb über externes Netzteil..............................................................................8
7. Bedienelemente ...................................................................................................9
8. Demo-Songs ......................................................................................................10
a) Demo-Songs abspielen .................................................................................10
b) Demo-Song nachspielen ...............................................................................10
c) Einzelnen Teil eines Songs wiederholen ........................................................11
d) Demo-Song ohne Melodie abspielen ............................................................11
9. Instrument/Soundeffekt wählen .........................................................................12
a) Instrument wählen .........................................................................................12
b) Soundeffekt wählen .......................................................................................12
10. Auto-Rhythmus ..................................................................................................12
a) Auto-Rhythmus wählen .................................................................................12
b) Auto-Rhythmus abspielen .............................................................................12
c) Fill-In-Funktion...............................................................................................13
d) Synchron-Start...............................................................................................13
e) Begleitung wählen .........................................................................................13
f) Auto-Rhythmus programmieren ....................................................................15
11. Sonstige Funktionen ..........................................................................................15
a) Song aufnehmen............................................................................................15
b) Reverb-Funktion ............................................................................................16
12. Handhabung.......................................................................................................16
13. Wartung und Reinigung......................................................................................17
14. Entsorgung .........................................................................................................18
a) Allgemein .......................................................................................................18
b) Batterie-/Akku-Entsorgung............................................................................18
15. Behebung von Störungen ..................................................................................19

66
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs wan-
neer het apparaat van alle spanningsbronnen werd losgekoppeld. .
Een reparatie mag alleen door een vakman plaatsvinden, die van de
gevaren ervan of desbetreffende voorschriften op de hoogte is.
Voor het reinigen van het product is een droge, zachte , pluisvrije doek geschikt.
Voor sterkere vervuilingen kunt u de doek extra met een beetje lauwwarm water nat
maken en evt. ook een sproeier met een beetje reinigingsmiddel erbij gebruiken.
☞Probeer veiligheidshalve op een niet zichtbare plek uit, of het lichte reinigings-
middel het oppervlak aantast!
Voor u het keyboard weer aansluit, batterijen plaatsen of met een externe voeding
verbinden, wacht tot het apparaat geheel droog is!
14. Verwijdering als afval
a) Algemeen
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voor-
schriften als afval.
b) Verwijdering als afval van batterij-/accu
U als eindverbruiker bent wettelijk (voorschriften inzake chemisch afval) tot het ver-
wijderen van alle gebruikte batterijen en accu's verplicht, het verwijderen als afval
samen met het huisvuil is verboden!
Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten zijn van de hier-
naast staande symbolen voorzien, die aangeven dat verwijdering als
afval samen met het huisvuil is verboden. .
De aanduidingen voor het beslissende zwaar metaal zijn : Cd=Cadmi-
um, Hg=kwik, Pb=lood (Aanduiding staat op de batterij/accu bijv.
onder de links afgebeelde afvalton-symbolen)
Uw gebruikte batterijen/accu's kunt u kosteloos bij de inzamelpunten
van uw gemeente, onze filialen of overal daar afgeven, waar batterij-
en/accu's worden verkocht!
7
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme vollstän-
dig durch.
a) Allgemein
•Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
•In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das
Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
•Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten,
Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
•Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
•Das Gerät ist nur für trockene Innenräume geeignet (keine Badezimmer o.ä.
Feuchträume). Vermeiden Sie das Feucht- oder Nasswerden des Geräts.
Sollten Sie sich über den korrekte Bedienung bzw. Anschluss nicht im Klaren
sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanlei-
tung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Aus-
kunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
b) Batterie- und Akkuhinweise
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die
Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
Lebensgefahr! Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
Lassen Sie keine leeren Batterien/Akkus im Batteriefach, da selbst
auslaufgeschützte Batterien/Akkus korrodieren können und dadurch
Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit
schaden bzw. die das Batteriefach beschädigen können.
Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, so nehmen Sie die
Batterien/Akkus aus dem Batteriefach.

64
b) Reverb-functie
Met de toets "REVERB" (4) wordt aan elke gespeelde noot een soort echo-effect
toegevoegd ( bij elk inschakelen van het apparaat automatisch geactiveerd)
Voor het uitschakelen van dit echo-effect drukt u gewoon op de toets "REVERB" (4);
voor het inschakelen drukt u deze toets nog eens in.
12. Gebruik
Het gebruik is alleen in droge vertrekken binnen toegestaan.
Plaats het apparaat op een vlakke, vaste, voldoende groot oppervlak. Plaats het
apparaat niet op waardevolle meubels; door chemische reacties zouden er verkleu-
ringen kunnen ontstaan door de poten, bovendien zijn druk- of krassporen mogelijk.
Vermijd volgende ongunstige omgevingsomstandigheden op de plek van opstelling
of bij het transport:
-Directe straling van de zon
-Vocht of te hoge luchtvochtigheid
-Extreme koude of hitte.
-Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddel
-sterke vibraties
-sterke magnetische velden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
Schakel het apparaat nooit gelijk dan aan, wanneer het van een koud naar een warm
vertrek wordt gebracht. Het daarbij ontstane condenswater kan soms het apparaat
vernielen.
Laat het apparaat eerst zonder in te schakelen op kamertemperatuur komen.
Dit kan soms een aantal uren duren.
Let erop, dat de isolatie van het gehele product niet beschadigd of vernield wordt.
Open het apparaat niet.
Controleer voor elk gebruik het product op beschadigingen!
Indien u beschadigingen constateert, moet u de geplaatste batte-
rijen verwijderen, verbindt het product niet via een externe voe-
ding met de netspanning!
9
Schalten Sie das Keyboard aus, bevor Sie das externe Netzteil mit dem Keyboard
und der Netzspannung verbinden.
Wird das Gerät über ein externes Netzteil betrieben, so werden die internen Batteri-
en abgeschaltet. Sie sollten sie jedoch trotzdem entnehmen, um ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden. Sie verhindern so die Beschädigung des Batteriefachs.
Wenn das Keyboard längere Zeit nicht benutzt wird, so trennen Sie das externe Netz-
teil von der Netzspannung!
7. Bedienelemente
☞Abbildung siehe Ausklappseite!
1Buchse für externes Netzteil (9V=, mind. 300mA, Innenkontakt muss „+“ führen)
2Ein-/Ausschalter
3Taste „FILL-IN“
4Taste „REVERB“
5Taste „EFFECT“
6Taste „ACOMP“ und zugehörige LED
7Tasten „TEMPO +“ und „TEMPO -“ für Einstellung der Geschwindigkeit
8Tabelle für die Liste der Voices (A1-A6, B1-B6)
9Tabelle für Liste der Songs (A1-A6, B1-B6, C1-C6)
10 Tabelle für Liste der Styles (A1-A6, B1-B6)
11 Taste „DEMO“
12 Taste „MELODY OFF“
13 Taste „LESSON“
14 Taste „REVIEW“
15 Taste „REC“
16 Taste „PROG“
17 Taste „PLAY/SPACE“
18 Tastatur
19 Taste „SYNC“
20 Taste „START/STOP“
21 Tasten „VOLUME +“ und „VOLUME -“ für Einstellung der Lautstärke
22 Tasten „A“, „B“ und „C“ für Auswahl von Voice, Style, Song
23 Taste „VOICE“
24 Taste „STYLE“
25 Taste „SONG“
26 Vier Tasten für Schlagzeug-Effekte

62
•Druk op de toets "ACCOMP" (6), zodat de erbij behorende LED boven de toets
brandt.
•Druk op de toets "START/STOP" (20).
•Druk op het toetsenbord op één van de toetsen van het in de afbeelding beneden
gemarkeerde gebied om de betreffende melodie af te spelen:
Afbeelding 2
☞U kunt de begeleidingsmelodie ook met de "FILL-IN"- en "SYNC"-functie
beginnen.
Er zijn vier verschillende manieren om aan te slaan (met pijl gemarkeerde toetsen tel-
kens tegelijkertijd indrukken):
Afbeelding 3
FGA BCD EFF#FGA BCD EFF#
FGA BCD EFF#FGA BCD EFF#
➞
➞➞
➞
➞
➞
➞➞
11
•Das Keyboard spielt einen Teil des Songs. Hören Sie genau zu.
Danach wird der gleiche Teil nochmals abgespielt, jedoch nur mit dem Rhythmus.
Spielen Sie selbst die entsprechenden Töne.
Anschließend wird der nächste Teil des Songs abgespielt, hören Sie wieder zu.
Wenn der gleiche Teil wieder ohne Rhythmus abgespielt wird, sind Sie wieder an
der Reihe usw.
•Nach Beendigung des Songs startet er automatisch wieder von vorn.
•Um das Abspielen zu beenden, drücken Sie einfach die Taste „DEMO“(11).
c) Einzelnen Teil des Songs wiederholen („REVIEW“)
Sie können jederzeit einen einzelnen Teil eines Demo-Songs immer wieder erneut
wiederholen lassen.
Drücken Sie dazu während der „LESSON“-Wiedergabe die Taste „REVIEW“(14).
Der momentan wiedergegebene Demo-Song-Teil wird immer wieder abgespielt, im
Wechsel mit dem enthaltenen Rhythmus:
Demo-Song-Teil mit Melodie und Rhythmus
Demo-Song mit Rhythmus
Demo-Song-Teil mit Melodie und Rhythmus
Demo-Song mit Rhythmus
....
Zum Beenden der „REVIEW“-Funktion drücken Sie einfach die Taste „REVIEW“(14)
erneut.
d) Demo-Song ohne Melodie abspielen („MELODY OFF“)
Alle Demo-Songs können ohne Melodie abgespielt werden, z.B. wenn Sie bei einem
bestimmten Demo-Song die Melodie komplett selbst spielen möchten.
•Wählen Sie zuerst den gewünschten Demo-Song aus.
•Drücken Sie kurz die Taste „DEMO“(11) und dann kurz die Taste „MELODY OFF“
(12).
Das Keyboard spielt den ausgewählten Demo-Song ohne die Melodie ab, Sie selbst
können nun die Melodie für den ganzen Demo-Song von Anfang bis Ende selbst
spielen. Beenden Sie die Wiedergabe durch erneutes Drücken der Taste „DEMO“
(11).

60
9. Instrument/Soundeffect selecteren
Het keyboard beschikt over 12 verschillende instrumenten en 25 soundeffecten.
a) Instrument selecteren
•Druk op de toets "VOICE" (23).
•Druk op de toets "A" of "B" (22) zo vaak tot het gewenste instrument is geselec-
teerd (zie erop gedrukte tabel (8). Bij elke keer drukken op de toets klinkt een stem
(getallen in het Engels, "one", "two", "three", "four", "five", "six").
b) Soundeffect selecteren
•Druk op de toets "EFFECT" (5).
•Via de witte/zwarte toetsen van het toetsenbord kan nu het betreffende soundef-
fect worden afgespeeld.
•Om de sound-effect-functie uit te schakelen, drukt u gewoon nog eens op de
toets "EFFECT" (5).
10. Auto-ritme
a) Auto-ritme selecteren
Het keyboard beschikt over 12 voorgeprogrammeerde automatische ritmes.
Om te selecteren handelt u als volgt:
•Druk op de toets "STYLE" (24).
•Druk op de toets "A" of "B" (22) zo vaak, tot het gewenste ritme is geselecteerd
(zie erop gedrukt tabel (10). Bij elke keer drukken op de toets klinkt een stem
(getallen in het Engels, "one", "two", "three", "four", "five", "six").
b) Auto-ritme afspelen
•Na de selectie van het gewenste ritme (zie boven) drukt u op de toets
"START/STOP" (20), om het afspeel-proces te starten.
13
•Verändern Sie das Tempo über die Tasten „TEMPO +“ bzw. „TEMPO -“. Die Ein-
stellung ist möglich zwischen 40 und 200 Takten pro Minute (bpm, beats per
minute).
•Stellen Sie mit den Tasten „VOLUME +" und „VOLUME -“ die gewünschte Lauts-
tärke ein.
•Drücken Sie die Taste „START/STOP“ erneut, um die Wiedergabe zu beenden.
☞Während der Wiedergabe eines Rhythmus kann dieser wie unter a) beschrie-
ben verändert werden, es erfolgt dabei aber keine Wiedergabe der Stimme für
die engl. Zahlen („one“....).
c) Fill-In-Funktion
Wenn Sie die Taste „FILL-IN“ (3) drücken, während der Rhythmus gespielt wird, so
wird ein kurzer Fill-In-Sound gespielt. Wenn die Taste länger gedrückt wird, so wird
der Fill-In-Sound wiederholt.
d) Synchron-Start
Über diese Funktion kann der Start des Auto-Rhythmus verzögert werden. Erst nach
Drücken einer der Tasten der Klaviatur wird der Auto-Rhythmus gestartet.
Gehen Sie wie folgt vor:
•Wählen Sie einen Auto-Rhythmus aus, wie oben unter a) beschrieben.
•Drücken Sie die Taste „SYNC“ (19). Die LED über „- TEMPO +“ blinkt.
•Nach dem ersten Druck auf eine Taste der Klaviatur startet der Auto-Rhythmus.
e) Begleitung wählen
Das Keyboard verfügt über 12 Begleitungsmelodien.
Um die Begleitungsmelodie abzuspielen, gehen Sie wie folgt vor:

58
8. Demo-songs
a) Demo-songs afspelen
Het keyboard beschikt over 18 ingebouwde demo-songs, die u alle mogelijkheden
van dit keyboard kunnen laten horen. In de tabel (9) zijn alle demo-songs aangege-
ven.
Nadat u het keyboard hebt aangezet, drukt u op de toets "DEMO" (11).
Alle 18 demo-songs worden nu na elkaar in een eindeloze lus afgespeeld.
☞De snelheid bij de weergave kan door de toets "TEMPO +" worden verhoogd
of door de toets "TEMPO -" worden verlaagd (7).
De geluidsterkte kan met de toets "VOLUME +" verhoogd en met de toets
"VOLUME -" worden verlaagd (21).
Om de weergave van de demo-song te beëindigen, drukt u gewoon nog eens op de
toets "DEMO" (11).
U kunt ook een afzonderlijke demo-song direct selecteren en afspelen. Handel
daarvoor als volgt:
Voorbeeld: afspelen van de song "B6 Little Brown Jug"
•Druk op de toets "SONG" (25).
•Druk op de toets "B" (22) zes keer. Telkens wanneer u de toetsen indrukt, klinkt
een stem (getallen in het Engels , "one", "two", "three", "four", "five", "six").
•Druk op de toets "DEMO" (11), het afspelen van de geselecteerde song begint.
Om de weergave van de demo-song te beëindigen, drukt u gewoon nog een keer op
de toets "DEMO" (11).
b) Demo-song naspelen ("LESSON")
Wanneer u één van de demo-songs wilt naspelen, handelt u als volgt:
•Selecteer een demo-song, zoals boven onder hoofdstuk 9 is beschreven.
•Druk kort op de toets "DEMO" (11) en dan kort op de toets "LESSON" (13).
15
f) Auto-Rhythmus programmieren
Sie können neben den 12 vorprogrammierten Rhythmen (Styles) selbst einen Auto-
Rhythmus mit den vier Schlagzeugeffekt-Tasten (26) erzeugen und programmieren,
der danach abgespielt wird.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
•Drücken Sie die Taste „PROG“(16). Die darüber befindliche LED leuchtet auf.
•Drücken Sie nach Wunsch eine der vier Schlagzeugeffekt-Tasten (26). Die Taste
„PLAY/SPACE“ (17) dient dabei zur Erzeugung einer „Pause“.
Nach 16 Effekten/Pausen wird die Programmierung automatisch beendet.
•Drücken Sie die Taste „PLAY/SPACE“ (17), um den programmierten Rhythmus
abzuspielen.
•Ein erneuter Druck auf die Taste „PLAY/SPACE“ (17) beendet die Wiedergabe.
•Zum Verlassen der Programmierfunktion drücken Sie die Taste „PROG“(16).
☞Der programmierte Auto-Rhythmus wird dabei gelöscht.
11. Sonstige Funktionen
a) Kurzen Song aufnehmen
Über die „RECORD“-Funktion kann ein kurzer Song aufgenommen werden.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
•Drücken Sie die Taste „REC“ (15). Die darüber befindliche LED leuchtet auf.
•Spielen Sie auf der Klaviatur den Song. Maximal 17 Noten können aufgezeichnet
werden. Nach maximal 17 Noten wird die Aufnahme automatisch beendet.
☞Wenn Sie weniger als 17 Noten aufzeichnen möchten, drücken Sie zum Been-
den der Aufnahme die Taste „PLAY/SPACE“ (17).
•Zur Wiedergabe der Aufzeichnung drücken Sie die Taste „PLAY/SPACE“ (17).
•Wenn Sie die Taste „REC“ (15) erneut betätigen, wird der Aufnahmemodus ver-
lassen, die Aufzeichnung wird automatisch gelöscht.

56
Uitgelopen of beschadigde batterijen/accu's kunnen wanneer ze met
de huid in aanraking komen deze beschadigen. Gebruik in dit geval
a.u.b. geschikte beschermende handschoenen.
Probeer nooit, batterijen weer op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
Gooi geen batterijen/accu's in het vuur. Er bestaat explosiegevaar!
Let erop, dat batterijen/accu's niet worden kortgesloten. Er bestaat
explosiegevaar!
Mix geen oude en nieuwe batterijen/accu's (bijv. volle en "halfvolle"
batterijen/accu's) maar vervang altijd de hele batterij/accu-rij. Meng
nooit batterijen en accu's!
Gebruik altijd 6 batterijen/accu's van hetzelfde type & producent.
5. Batterijen plaatsen, batterijen vervan-
gen
Open het batterijvak aan de onderzijde van het keyboard. Leg de zes AA-batterijen
(Mignon) er in de goede richting in. Naast het batterijvak vindt u daarvoor een afbeel-
ding. Sluit daarna het batterijvak weer.
☞Het gebruik van accu's is mogelijk. Natuurlijk kan door de geringere spanning
de gebruiksduur korter zijn. Soms is ook een grotere geluidssterkte niet
mogelijk. (vervormingen bij de weergave).
Wanneer u constateert, dat de batterijen/accu's leeg zijn, dan moeten die tegen
nieuwe worden vervangen.
☞De Batterijen/accu's kunnen leeg zijn, wanneer u volgende feiten con-
stateert:
•Na het inschakelen is geen functie meer te herkennen
•Alleen nog geringe luidsterkte via luidsprekers
•Storende geluiden of vervormde weergave
•Automatisch uitschakelen van het keyboard bij hogere geluidsterktes
6. Functioneren via externe voeding
Wanneer u een externe voeding wilt gebruiken (niet bij levering inbegrepen) dan moet
die een gestabiliseerde uitgangsspanning van 9V= hebben en een stroom van ten-
minste 300mA kunnen leveren.
17
Wenn das Keyboard längere Zeit nicht in Betrieb genommen wird, so entnehmen Sie
die eingelegten Batterien/Akkus, trennen Sie es von einem evtl. extern angeschlos-
senem Netzteil.
Fassen Sie niemals mit spitzen Gegenständen (z.B. Kugelschrei-
ber, Steck- und Stricknadeln, Büroklammern etc.) in die Lüftungs-
schlitze und Geräteöffnungen des Geräts, Das Gerät wird dadurch
zerstört.
Stellen Sie keine Gegenstände oder Behälter mit Flüssigkeiten auf
oder neben das Gerät.
13. Wartung und Reinigung
Überprüfen Sie regelmässig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädi-
gung des Gehäuses (und eines externen Netzteils, falls vorhanden).
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das
Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Schalten Sie das Keyboard aus, trennen Sie es von einem externen Netzteil, trennen
Sie das externe Netzteil von der Netzspannung. Entnehmen Sie auch evtl. eingesetz-
te Batterien/Akkus!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
-das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
-das Gerät nicht mehr funktioniert und
-nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
-nach schweren Transportbeanspruchungen.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende
Sicherheitshinweise:
Vor einer Reinigung, Wartung oder Instandsetzung muss das Gerät
von allen Spannungsquellen getrennt werden. Schalten Sie das Key-
board aus, entnehmen Sie die Batterien/Akkus bzw. trennen Sie es
von einem externen Netzteil.
Es sind keinerlei vom Anwender zu wartende Teile im Inneren des Pro-
dukts.
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können
spannungsführende Teile freigelegt werden.

54
1. Kenmerken
•18 Demo-songs
•12 Instrumenten
•12 Ritmes
•25 Soundeffecten
•4Slagwerk-effecten
•Luidspreker ingebouwd
•Werking batterij (6*AA-Batterij, Mignon)
•Aansluiting van een externe voeding mogelijk (niet bij levering aanwezig)
(Voeding moet een spanning van 9V= en een stroom van tenminste 300mA leve-
ren, het binnenste contact moet "Plus" / "+" zijn)
2. Levering
•Electronic Keyboard "MC-7600"
•Handleiding
3. Verklaring van symbolen
Het uitroepteken in de driehoek wijst op bijzondere gevaren bij
gebruik, werking of bediening.
Het symbool met de bliksem in het uitroepteken wordt gebruikt wan-
neer er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. vanwege een elektri-
sche schok.
☞Het "Hand"-symbool stelt speciale tips en bedieningsaanwijzingen
voor.
4. Aanwijzingen betreffende veiligheid
Bij schade die vanwege het niet in acht nemen van deze handlei-
ding wordt veroorzaakt, vervalt de garantie. Voor schade als
gevolg hiervan zijn wij niet aansprakelijk!
19
15. Behebung von Störungen
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanlei-
tung!
Problem Lösungshilfe
Keine Funktion • Sind Batterien/Akkus polungsrichtig eingelegt?
•Sind die Batterien/Akkus leer?
•Falls Sie ein externes Netzteil einsetzen, ist es kor-
rekt mit dem Keyboard und der Netzspannung ver-
bunden; ist es evtl. ausgeschaltet?
•Beachten Sie die korrekte Polung des Strom-
steckers, der Innenkontakt muss „Plus“ führen
(9V=), der Aussenkontakt „Masse“!
•Liefert das externe Netzteil genügend Strom (min-
destens 300mA)?
•Passt der Stecker des externen Netzteils vielleicht
nicht korrekt in die Buchse des Keyboards?
Kein Ton hörbar • Ist das Gerät eingeschaltet und die Lautstärke kor-
rekt eingestellt?
Das Keyboard schaltet sich • Ersetzen Sie die Batterien/Akkus gegen neue; ggf.
beim Spielen selbst aus kann das Keyboard noch einige Zeit mit schwachen
Batterien betrieben werden, wenn die Lautstärke
reduziert wird.

52
Inleiding
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Het product is EMV-getest en voldoet dus aan de eisen overeenkomstig de gel-
dende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit werd bevestigd,
de betreffende verklaringen zijn bij de producent gedeponeerd.
Wilt u deze situatie niet wijzigen en veilig met het apparaat werken, dan dient u zich
als gebruiker aan deze handleiding te houden!
Alle firmanamen die in deze handleiding staan, evenals productaanduidingen,
zijn handelsmerken van de betreffende eigenaar. Alle rechten zijn voorbehou-
den.
Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk:
Nederland: Tel. 053-428 54 80 · Fax 053-428 00 28
e-mail: [email protected]
Ma. t/m vr. van 09.00 - 20.00 uur bereikbaar
Gebruik volgens de voorschriften
Het product dient voor het produceren van tonen, die u via de toetsen kunt laten
horen. Ze worden via de ingebouwde luidsprekers weergegeven.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven heeft beschadiging tot gevolg van dit
product, bovendien zijn er dan gevaren zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische
schok enz. denkbaar. Het totale product mag niet veranderd resp. omgebouwd wor-
den. De kast mag niet geopend worden. De stikkers die op het product zijn beves-
tigd mogen niet worden beschadigd of verwijderd.
21
Table of Contents
Page
1. Features................................................................................................................22
2. Delivery Scope......................................................................................................22
3. Explanation of Symbols........................................................................................22
4. Safety Notices ......................................................................................................23
a) General ............................................................................................................23
b) Batteries and Accumulators ............................................................................23
5. Inserting and Changing Batteries ........................................................................24
6. Operation with an External Power Pack ..............................................................24
7. Operating Elements ..............................................................................................25
8. Demo Songs ........................................................................................................26
a) Playing back Demo Songs ..............................................................................26
b) Playing Demo Songs........................................................................................26
c) Repeating Individual Parts of a Song ..............................................................27
d) Playing back Demo Songs without Melody ....................................................27
9. Selecting Instruments/Sound Effects ..................................................................27
a) Selecting Instruments ......................................................................................28
b) Selecting Sound Effects ..................................................................................28
10. Auto-Rhythm....................................................................................................28
a) Selecting an Auto-Rhythm ..............................................................................28
b) Playing back Auto-Rhythms ............................................................................28
c) Fill-In Function..................................................................................................29
d) Synchronous Start ..........................................................................................29
e) Choosing the Accompaniment ........................................................................29
f) Programming Auto-Rhythms ..........................................................................30
11. Other Functions................................................................................................31
a) Recoding a Song..............................................................................................31
b) Reverb Function ..............................................................................................31
12. Handling ..........................................................................................................32
13. Maintenance and Cleaning ..............................................................................33
14. Disposal ..........................................................................................................34
a) General ............................................................................................................34
b) Disposing of Batteries and Accumulators........................................................34
15. Troubleshooting................................................................................................35

50
L'intérieur du produit ne comporte aucune pièce nécessitant une
maintenance de la part de l'utilisateur.
L'ouverture du boîtier et le démontage de pièces risquent de mettre à
nu des pièces sous tension.
Les condensateurs de l'appareil peuvent cependant même être char-
gés lorsque l'appareil a été déconnecté de toutes les sources de ten-
sion.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien
qualifié familiarisé avec les dangers potentiels encourus, respective-
ment les prescriptions spécifiques en vigueur.
Un chiffon sec, doux et non pelucheux suffit pour le nettoyage du produit.
En cas d´encrassements plus importants, vous pouvez en plus humidifier le chiffon
d'un peu d'eau tiède et ajouter également une goutte de produit de nettoyage doux.
.
☞Essayez le produit de nettoyage doux à un endroit non visible afin de contrôler
s´il endommage ou non la surface !
Avant de rebrancher le synthétiseur, insérez les piles ou branchez-le sur un bloc sec-
teur externe ; patientez jusqu´à ce que l´appareil soit complètement sec.
14. Elimination des éléments usés
a) Généralités
Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
b) Elimination des piles et accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs, il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères!
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances
toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre qui indiquent
l´interdiction de jeter les piles et accumulateurs dans les ordures
ménagères.
23
4. Safety Notices
Damages caused by non-compliance with this operating manual
lead to an expiration of the warranty!
We will not assume any liability for subsequent damages!
We will not assume any liability for damages to items or persons
caused by improper handling or non-compliance with the safety
notices! Any guarantee claims will be null and void in such cases.
Read the entire manual before operating the keyboard.
a) General
•For reasons of safety and licensing (CE) it is not allowed to alter respectively mod-
ify the product.
•In schools, training facilities, hobby and self-help workshops, qualified personnel
needs to supervise the operation of the product.
•Do not leave the packaging material lying around. Plastic foils and bags, poly-
styrene parts etc. are dangerous toys in the hands of children.
•This appliance does not belong into the hands of children. It is not a toy.
•The appliance is only suited for dry rooms (no bathrooms or similar). Avoid getting
the keyboard wet or damp.
If you are not sure about the proper operation respectively in case of any ques-
tions not covered by the operating manual, please contact our technical infor-
mation service or another expert.
b) Batteries and Accumulators
Do not leave batteries lying around. Pets or small children might swal-
low them. Mortal danger! If swallowed, contact a doctor immediately.
Do not leave any spent batteries/accumulators in the battery compart-
ment. Even leak-proof batteries/accumulators corrode and release
chemicals that impair your health respectively damage the battery
compartment.
If you do not use the product for longer periods of time, remove the
batteries/accumulators from the battery compartment.

48
•Si vous réactivez la touche « REC » (15), vous quittez le mode d´enregistrement,
l´enregistrement est automatiquement effacée.
b) Fonction « Reverb »
A l´aide de la touche « REVERB » (4), vous ajoutez un genre d´effet d´écho à chaque
note jouée (qui est automatiquement activé lors de chaque mise en marche de
l´appareil).
Pour désactiver cet effet d´écho, appuyez simplement sur la touche « REVERB » (4),
pour l´activer appuyez encore une fois sur cette touche.
12. Maniement
L'appareil ne doit être utilisé que dans les locaux intérieurs secs.
Placez l´appareil sur une surface plane, solide et suffisamment grande. N´installez
pas l´appareil sur des surfaces de meubles précieux, les pieds pourraient, à cause de
réactions chimiques, altérer la couleur et de plus laisser des empreintes ou des éra-
flures.
I convient d'éviter les conditions défavorables suivantes au niveau du site d'installa-
tion ou lors du transport :
-rayons directs du soleil,
-présence d'eau ou humidité relative de l'air trop élevée,
-froid ou chaleur extrême,
-poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables,
-fortes vibrations,
-champs magnétiques intenses à proximité de machines ou de haut-parleurs,
par ex.
N´allumez jamais tout de suite l'appareil lorsqu'il vient d'être transporté d'un local
froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque, le
cas échéant, de détruire l’appareil.
Attendez jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante pour le
brancher. Selon les cas, cela peut durer plusieurs heures.
Veiller à ce que l'isolation de l'ensemble du produit ne soit ni endommagée ni détrui-
te. N´ouvrez pas l´appareil.
25
Turn the keyboard off before connecting the external power pack to the keyboard
and the mains voltage.
The internal batteries are turned off when the keyboard is operated with an external
power pack. You should still remove them to prevent them from leaking. This pre-
vents damage to the battery compartment.
Separate the external power pack from the mains voltage if you do not use the key-
board for a longer period of time.
7. Operating Elements
☞Illustration see foldout page!
1Jack for external power pack (9V=, at least 300 mA, inner contact must be "+")
2On/Off switch
3Button "FILL-IN"
4Button "REVERB"
5Button "EFFECT"
6Button "ACCOMP" and corresponding LED
7Buttons "TEMPO +" and "TEMPO -" for adjusting the speed
8Table for the list of voices (A1-A6, B1-B6)
9Table for the list of songs (A1-A6, B1-B6, C1-C6)
10 Table for the list of styles (A1-A6, B1-B6)
11 Button "DEMO"
12 Button "MELODY OFF"
13 Button "LESSONS"
14 Button "REVIEW"
15 Button "REC"
16 Button "PROG"
17 Button "PLAY/SPACE"
18 Keyboard
19 Button "SYNC"
20 Button "START/STOP"
21 Buttons "VOLUME +" and "VOLUME -" for adjusting the volume
22 Buttons "A", "B" and "C" for selecting voices, styles and songs
23 Button "VOICE"
24 Button "STYLE"
25 Button "SONG"
26 Four buttons for percussion effects

46
•Appuyez sur la touche « ACCOMP » (6), la DEL correspondante située au-dessus
de la touche s´allume.
•Appuyez sur la touche « START/STOP » (20).
•Appuyez sur le clavier sur une des touches de la partie indiquée en bas dans
l´illustration pour jouer la mélodie respective :
Figure 2
☞Vous pouvez utiliser la mélodie d´accompagnement également avec les fonc-
tions « FILL IN » et « SYNC ».
Il existe quatre types de toucher différents (appuyer respectivement ensemble les
touches qu´indique la flèche) :
Figure 3
f) Programmer le ryth-
FGA BCD EFF#FGA BCD EFF#
FGA BCD EFF#FGA BCD EFF#
➞
➞➞
➞
➞
➞
➞➞
27
Afterwards, the next part of the song is played back. Listen again.
When the same part is played back with just the rhythm, it's your turn again.
•After the song ends, it starts automatically again.
•IN order to stop playback, just press "DEMO" (11).
c) Repeating Individual Parts of a Song ("REVIEW")
You can repeat an individual part of a demo song over and over again.
To do so, press the button "REVIEW" (14) during "LESSON" playback.
The part of the demo song that is currently played is repeated over and over alter-
nating with the contained rhythm.
Demo song part with melody and rhythm
Demo song with rhythm
Demo song part with melody and rhythm
Demo song with rhythm
....
In order to terminate the "REVIEW" function, press the button "REVIEW" (14) again.
d) Playing back Demo Songs without Melody
("MELODY OFF")
All demo songs can be played back without melody, for example if you want to play
the melody of a certain demo song yourself.
•First, select the desired demo song.
•Press the button "DEMO" (11) and then the button "MELODY OFF" (12).
The keyboard plays back the selected demo song without the melody. Now you can
play the entire melody of the demo song yourself. Stop playback by again pressing
"DEMO" (11).
9. Selecting Instruments/Sound Effects
The keyboard has 12 different instruments and 25 sound effects.

44
9. Choisir l´instrument / l´effet sonore
Le synthétiseur dispose de 12 instruments différents et de 25 effets sonores.
a) Choisir l´instrument
•Appuyez sur la touche « VOICE » (23).
•Appuyez sur la touche « A» ou « B» (22) jusqu´à ce que l´instrument désiré soit
sélectionné (voir table imprimée (8)). Une voix retentit à chaque pression sur la
touche (chiffres en anglais "one", "two", "three", "four", "five", "six").
b) Choisir l´effet sonore
•Appuyez sur la touche « EFFECT » (5).
•Vous pouvez maintenant lire l´effet sonore respectif à l´aide des touches blanches
ou noires du clavier.
•Appuyez de nouveau sur la touche « EFFECT » (5) pour désactiver la fonction «
effet sonore ».
10. Rythme automatique
a) Choisir le rythme automatique
Le synthétiseur dispose de 12 rythmes automatiques préprogrammés.
Pour leur sélection, procédez comme suit :
•Appuyez sur la touche « STYLE » (24).
•Appuyez sur la touche « A» ou « B» (22) jusqu´à ce que le rythme désiré soit
sélectionné (voir table imprimée (10). Une voix retentit à chaque pression sur la
touche (chiffres en anglais "one", "two", "three", "four", "five", "six").
b) Jouer le rythme automatique•
•Après avoir sélectionné le rythme désiré (voir ci-dessus), appuyez sur la touche «
29
•Press "START/STOP" again to end playback.
☞During the playback of the rhythm, you can change it as described in a) but
without the voice that counts out the numbers.
c) Fill-In Function
A short fill-in sound is played while the rhythm plays when you press the button
"FILL-IN" (3). When you keep this button depressed, the fill-in sound is repeated.
d) Synchronous Start
You can delay the start of the auto-rhythm with this function. The auto-rhythm does-
n't start until you press a key on the keyboard.
Proceed as follows:
•Select an auto-rhythm as described above in a).
•Press the "SYNC" (19) button. The LED above "- TEMPO +" blinks.
•After the first push of a key on the keyboard, the auto rhythm starts.
e) Selecting the Accompaniment
The keyboard features 12 accompanying melodies.
Proceed as follows to play back the accompanying melodies:
•Select an auto-rhythm as described above in a).
•Press the button "ACCOMP" (6) and the corresponding LED above the button
lights up.
•Press the "START/STOP" (20) button.
•On the keyboard, press one of the keys in the lower section marked on the illus-
tration in order to play back the respective melody.

42
8. Exemples musicaux
a) Lire des exemples musicaux
Le synthétiseur dispose de 18 exemples musicaux intégrés, vous montrant toutes
les possibilités de ce synthétiseur. Tous les exemples musicaux sont énumérés dans
la table (9).
Appuyez sur la touche « DEMO » (11) après avoir allumé le synthétiseur.
Les 18 exemples musicaux sont lus l´un après l´autre dans une boucle sans fin.
☞La vitesse lors de la lecture peut être augmentée via la touche « TEMPO + »
ou réduite avec la touche « TEMPO – » (7).
Vous pouvez augmenter le volume avec la touche « VOLUME + » ou le dimi-
nuer avec la touche « VOLUME – » (21).
Pour terminer la lecture des exemples musicaux, appuyez de nouveau simplement
sur la touche « DEMO » (11).
Vous pouvez aussi directement sélectionner et lire un exemple musical indivi-
duel. Pour ce faire, procédez comme suit :
Exemple : Lecture du morceau « B6 Little Brown Jug »
•Appuyez sur la touche « SONG » (25).
•Appuyez six fois sur la touche « B » (22). Une voix retentit à chaque pression sur la
touche (chiffres en anglais "one", "two", "three", "four", "five", "six").
•Appuyez sur la touche « DEMO » (11), l´opération de lecture de la chanson sélec-
tionnée commence.
Pour terminer la lecture de l´exemple musical, appuyez de nouveau sur la touche «
DEMO » (11).
b) Rejouer l´exemple musical (« LESSON »)
Lorsque vous désirez rejouer un des exemples musicaux, procédez comme suit :
•Sélectionnez un exemple musical comme décrit ci-dessus au chapitre 9.
31
•Press one of the four percussion effect keys you want (26). Here the button
"PLAY/SPACE" (17) serves to generate a "break".
Programming stops automatically after 16 effects/breaks.
•Press the button "PLAY/SPACE" (17) in order to play back the programmed
rhythm.
•Renewed pressing of "PLAY/SPACE" (17) stops playback.
•Press the "PROG" (16) button to quit the programming function.
☞The programmed auto-rhythm is deleted.
11. Other Functions
a) Recording a Short Song
You can record a short song via the "RECORD" function.
Proceed as follows:
•Press the "REC" (15) button. The LED above lights up.
•Play the song on the keyboard. You can record a maximum of 17 notes. After 17
notes, recording stops automatically.
☞If you want to record less than 17 notes, press the button "PLAY/SPACE" (17)
to stop recording.
•To play back the recording, press "PLAY/SPACE" (17).
•When you press the button "REC" (15) again, you quit the recording mode and the
recording is deleted automatically.
b) Reverb Function
With the button "REVERB" (4), you give each played note a kind of echo effect (acti-
vated automatically when the keyboard is turned on).
To turn the echo effect off, press "REVERB" (4), to turn it back on, press the button
once again.

40
Des piles et accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagés peu-
vent causer, en cas de contact avec la peau, des brûlures : veuillez
donc utiliser des gants de protection appropriés.
N’essayez jamais de recharger des piles. Danger d’explosion !
Ne jetez pas ni les piles, ni les accumulateurs dans le feu. Danger
d’explosion !
Veillez à ne pas court-circuiter les piles ou les accumulateurs. Danger
d’explosion !
Ne combinez pas de piles ou d´accumulateurs neufs et vieux (par ex.
des piles ou accumulateurs chargés et à moitié déchargés), mais rem-
placez toujours toutes les piles et tous les accumulateurs en même
temps. Ne combinez pas piles et accumulateurs !
Utilisez toujours 6 piles ou accumulateurs de type identique et du
même fabricant.
5. Insertion et changement des piles
Ouvrez le compartiment pour piles situé sur le dessous du synthétiseur. Insérez six
piles AA (rondes) en respectant la polarité dont vous trouverez l´illustration corres-
pondante côté du logement des piles. Puis refermez le compartiment pour piles.
☞Il est possible d´utiliser des accumulateurs. Toutefois, la durée de fonctionne-
ment peut être réduite en raison d´une tension plus faible. D´augmenter le
volume peut aussi poser un problème (distorsions lors de la reproduction
sonore).
Lorsque vous constatez que les piles et les accumulateurs sont vides, remplacez-les
par des neufs.
☞Les piles ou accumulateurs peuvent être vides lorsque vous constatez
ce qui suit :
•Après la mise en circuit, aucune fonction ne répond
•Le volume par les haut-parleurs n´est que très réduit
•Parasites ou distorsion de la lecture
•Mise hors circuit automatique du synthétiseur en cas de volumes sonores élevés
6. Fonctionnement sur bloc secteur exté-
rieur
En cas d´utilisation d´un bloc secteur externe (non fourni), celui-ci doit avoir une ten-
33
13. Maintenance and Cleaning
Check the technical safety of the keyboard at regular intervals, e.g. damages to the
housing (and to an external power pack, if available).
If safe operation can no longer be assured, put the product out of operation and pro-
tect it from being used again accidentally! Turn the keyboard off, separate it from an
external power pack and separate the power pack from the mains voltage. Also
remove the batteries/accumulators.
Safe operation can no longer be assumed if
-the appliance shows visible damage,
-the appliance no longer works and
--after long storage under adverse conditions or
-after heavy transport strain.
Make sure you observe the following safety notices prior to cleaning or servic-
ing the product:
Therefore, you have to disconnect the appliance from all voltage
sources and connections prior to performing maintenance or repair
work. Turn the keyboard off, take out the batteries/accumulators
respectively separate it from an external power pack.
There are no parts to be maintained by the user on the inside of the
product.
When opening the covers or removing parts of the casing, you may
expose live parts.
Condensers in the appliance may still be charged, even if the appli-
ance was disconnected from all voltage sources.
Repairs may only be conducted by experts who are familiar with the
associated risks respectively the pertinent regulations.
Use a soft, lint-free cloth for leaning the product.
For heavier dirt accumulation, you can wet the cloth with lukewarm water and add a
dash of weak detergent.
☞To be safe, try out whether the detergent affects the surface at a less visible
spot.
Wait until the appliance is completely dry before re-inserting the batteries or con-
necting it to an external power pack.

38
1. Caractéristiques
•18 exemples musicaux
•instruments
•12 rythmes
•25 effets sonores
•4effets de percussions
•Haut-parleurs intégrés
•Mode de fonctionnement sur pile (6*piles AA, rondes)
•Possibilité de connecter un bloc secteur externe (non fourni) :
(Le bloc secteur doit fournir une tension de 9V= et un courant de minimum
300mA, le contact intérieur doit contenir le contact « positif » / « + ».
2. Contenu de la livraison
•Synthétiseur "MC-7600”
•Mode d’emploi
3. Explication des symboles
Le point d´exclamation dans le triangle signale des dangers particu-
liers lors du maniement, du fonctionnement et de la commande de
l´appareil.
Le symbole de l´éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un dan-
ger pour votre santé, par ex. par un choc électrique.
☞Le symbole de la « main » précède des conseils et consignes d´utilisa-
tion particuliers.
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d’em-
ploi a pour effet d'annuler la garantie.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
35
15. Troubleshooting
Observe all safety notices in this operating manual
Problem Solution
No function • Are the batteries/accumulators inserted with the right polarity?
•Are the batteries/accumulators empty?
•In case you use an external power pack, is this connected cor-
rectly with the keyboard and the mains, is it maybe turned off?
•Observe the correct polarity of the power plug. The inner con-
tact must be "plus" (9V=), the outer contact "mass"!
•Does the external power pack supply enough electricity (at
least 300 mA)?
•Does the plug of the external power pack not fit correctly into
the keyboard?
No sound • Is the keyboard turned on and the volume adjusted correctly?
The keyboard • Replace the batteries/accumulators with new ones.
turns off You can possibly still operate the keyboard a while with weak
during playing batteries when the volume is reduced.

6
1. Merkmale
•18 Demo-Songs
•12 Instrumente
•12 Rhythmen
•25 Soundeffekte
•4Schlagzeug-Effekte
•Lautsprecher eingebaut
•Batteriebetrieb (6*AA-Batterie, Mignon)
•Anschluss eines externen Netzteils möglich (nicht im Lieferumfang)
(Netzteil muss eine Spannung von 9V= und einen Strom von mindestens 300mA
liefern, der Innenkontakt muss „Plus“ / „+“ führen)
2. Lieferumfang
•Electronic Keyboard „MC-7600“
•Bedienungsanleitung
3. Symbol-Erklärung
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei
Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das Symbol mit dem Blitz im Ausrufezeichen wird verwendet, wenn
Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
67
U voldoet daarmee aan de wettelijke voorwaarden en levert uw bijdrage aan de
bescherming van ons milieu.
15. Opheffen van storingen
Let op alle veiligheidsaanwijzingen van deze handleiding!
Probleem Oplossing
Geen functie • Zijn de batterijen/accu's er goed ingelegd (polen)?
•Zijn de batterijen/accu's leeg?
•Indien u een externe voeding gebruikt, is die correct met
het keyboard en de netspanning verbonden; is het even-
tueel uitgeschakeld?
•Let op de juiste aansluiting van de polen van de stroom-
stekker, het binnenste contact moet de "Plus" zijn
(9V=), het buitenste contact "Massa"!
•Levert de externe voeding genoeg stroom (tenminste
300mA)?
•Past de stekker van de externe voeding misschien niet
correct in de bus van het keyboard?
Geen toon hoorbaar • Is het apparaat ingeschakeld en de geluidsterkte goed
ingesteld?
Het keyboard schakelt • Vervang de batterijen/accu's tegen een nieuwe; evt. kan
het bij het spelen zelf uit keyboard nog enige tijd met de zwakke batterijen wor-
den gebruikt, wanneer de geluidssterkte wordt geredu-
ceerd.

8
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie in die-
sem Fall bitte geeignete Schutzhandschuhe.
Versuchen Sie nie, Batterien wieder aufzuladen. Es besteht Explosi-
onsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien/Akkus ins Feuer. Es besteht Explosionsge-
fahr!
Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen wer-
den. Es besteht Explosionsgefahr!
Mischen Sie keine alten und neuen Batterien/Akkus (z.B. volle und
„halbvolle“ Batterien/Akkus), sondern tauschen Sie immer den ganzen
Batterie-/Akku-Satz aus. Mischen Sie nicht Batterien und Akkus!
Verwenden Sie immer 6 Batterien/Akkus des gleichen Typs & Herstellers.
5. Batterien einsetzen, Batteriewechsel
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Keyboards. Legen Sie sechs AA-
Batterien (Mignon) polungsrichtig ein. Neben dem Batteriefach finden Sie dazu eine
entsprechende Abbildung. Verschließen Sie danach das Batteriefach wieder.
☞Die Verwendung von Akkus ist möglich. Allerdings kann durch die geringere
Spannung die Betriebszeit geringer sein. Möglicherweise ist auch eine größere
Lautstärke nicht möglich (Verzerrungen bei der Wiedergabe).
Wenn Sie feststellen, dass die Batterien/Akkus leer sind, so sind diese gegen neue
auszutauschen.
☞Die Batterien/Akkus können leer sein, wenn sie folgende Dinge feststellen:
•Nach dem Einschalten ist keine Funktion erkennbar
•Nur noch geringe Lautstärke über Lautsprecher
•Störgeräusche oder verzerrte Wiedergabe
•Automatisches Ausschalten des Keyboards bei höheren Lautstärken
6. Betrieb über externes Netzteil
Wenn Sie ein externes Netzteil verwenden möchten (nicht im Lieferumfang), so muss
dieses eine stabilisierte Ausgangsspannung von 9V= besitzen und einen Strom von min-
destens 300mA liefern können. Der Pluskontakt muss dabei am Innenkontakt liegen.
65
Wanneer het keyboard langere tijd niet wordt gebruikt, dan moet u de erin aanwezi-
ge batterijen/accu's eruit halen, koppel het van een eventueel extern aangesloten
voeding los.
Ga nooit met scherpe voorwerpen (bijv. ballpoints, steek- of haak-
naalden, paperclips enz.) in de ontluchtingsopeningen en appa-
raatopeningen. Het apparaat gaat daardoor stuk.
Zet geen voorwerpen of bakjes met vloeistoffen op of naast het
apparaat.
13. Onderhoud en reiniging
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product. bijv. beschadiging
van de kast ( en een externe voeding, indien aanwezig)
Wanneer u denkt, dat gebruik zonder enig gevaar niet meer mogelijk is, dan moet het
product buiten werking worden gezet en tegen onbedoeld gebruik worden beveiligd.
Schakel het keyboard uit, koppel het van een externe voeding los, en verbreek de
verbinding tussen voeding en netspanning. Haal ook de evt. geplaatste
batterijen/accu's eruit!
U kunt ervan uitgaan, dat gebruik zonder gevaar niet meer mogelijk is, wanneer
-het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
-het apparaat niet meer functioneert en
-na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of
-na zware belasting gedurende het transport.
Voor u het apparaat reinigt of onderhoudt, moet u beslist volgende veiligheids-
aanwijzingen in acht nemen:
Voor reiniging, onderhoud of reparatie moet het apparaat van alle
spanningsbronnen zijn gescheiden. Schakel het keyboard uit, haal de
batterijen/accu's eruit of koppel het los van een externe voeding.
Er zijn geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen in het inter-
ne deel van het product.
Bij het openen van deksels of verwijderen van onderdelen kunnen
spanningsgeleidende onderdelen vrij komen.
Table of contents