Constructor MCH15-8 User manual

MCH15-8
FR COMPRESSEUR
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
GB COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATION MANUAL
Y2020


FR COMPRESSEUR
Ces instructions visent votre sécurité. Veuillez lire attentivement avant
l'utilisation et les conserver pour consultation future
MISE EN GARDE!
Pour votre propre sécurité, lisez
préalablement ce manuel et les consignes de
sécurité générales avant d’utiliser la
machine. Si vous cédez votre appareil,
joignez-y toujours ce mode d'emploi.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET RÉGLEMENTATIONS DE
PRÉVENTION DES ACCIDENTS
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des
incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de
sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait
référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un
outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
Lieu de travail
Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques.
La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que
des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées
réduisent le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.

Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage
extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un
DCR réduit le risque de décharge.
Sécurité des personnes
Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou
sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-
poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections
auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe
si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci
ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations Inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.

Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil
électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le
champ d'application concerné.
N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en
marche impromptue de l’outil électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes
utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des
personnes inexpérimentées.
Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le
fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte
des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins
autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
Entretien
Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne
doivent pas jouer avec des sacs en plastique !
Il existe un risque de suffocation!

CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
L’air comprimé étant une forme d’énergie potentiellement
dangereuse, il est nécessaire d’utiliser le compresseur et ses
accessoires avec une extrême prudence.
Attention: le compresseur pourrait redémarrer de manière inopinée
en cas de rétablissement du courant après une coupure
électrique.
▪Pendant le fonctionnement, le compresseur et les flexibles peuvent devenir très chauds.
Les toucher risque de provoquer des brûlures.
▪Les gaz ou les vapeurs aspirés par l’arrivée du compresseur doivent rester exempts de
d’adjuvants susceptibles de provoquer des incendies ou des explosions à l’intérieur du
compresseur.
▪Lors du retrait du raccord de flexible, tenez toujours fermement le raccord de flexible
pour éviter toute blessure causée par un détachement incontrôlé du flexible.
▪Si vous utilisez le pistolet à souffler, portez des lunettes de protection. Des corps
étrangers et des projections de particules peuvent facilement causer des blessures.
▪Ne dirigez pas directement le pistolet à souffler vers des personnes ou ne l’utilisez pas
pour nettoyer les vêtements que vous portez.
▪Vérifiez l’ensemble des branchements et des conduits d’alimentation. L’ensemble des
unités de maintenance, raccords et flexibles doivent correspondre aux paramètres de
l’appareil en termes de pression et de débit d’air. Une pression trop basse risque d’affecter la
fonction de l’appareil ; une pression trop haute risque d’endommager le matériel et de causer
des blessures. Protégez les flexibles de tout entortillement, resserrement, solvant et bord
tranchant.
▪Assurez-vous que les colliers de serrage des flexibles sont toujours serrés. Des colliers
de serrage desserrés ou endommagés peuvent laisser l’air s’échapper de manière
incontrôlée.
▪Si un flexible est endommagé, remplacez-le immédiatement. Un conduit d’alimentation
défectueux peut entraîner l’expulsion d’impuretés ou la rupture d’un flexible d’air comprimé
et provoquer des blessures.
▪Ne respirez pas directement l’air d’échappement.
▪Le flexible doit être conçu pour pouvoir supporter au moins 150 % de la pression
maximale générée par le système.
▪L’outil et le flexible d’alimentation doivent être équipés d’un raccord pour flexible
permettant à la pression du flexible raccordé de se disperser complètement lors du
débranchement.
▪Avertissement ! Un système d’air comprimé sous-dimensionné réduira l’efficacité de
votre appareil.

▪Éviter tout contact de l’air d’échappement avec les yeux. L’air d’échappement de
l’appareil peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules métalliques ou des impuretés
provenant du compresseur. Cela peut détériorer la santé.
Quand vous posez l’appareil, faites attention ! Posez toujours
l’appareil de sorte qu’il ne repose pas sur l’interrupteur
marche-arrêt. Dans certains cas, cela pourrait entraîner une
activation accidentelle de l’appareil et, en conséquence,
générer des dangers.
▪Le compresseur doit être utilisé dans des endroits appropriés (bonne ventilation,
température ambiante comprise entre +5 °C et +40 °C), totalement exempts de poussières,
d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables.
▪Garder la zone de travail exempte de tout matériau/toute substance. Lorsque le
compresseur est utilisé, il doit être installé sur une surface stable.
▪Le port de lunettes de sécurité est conseillé pendant le fonctionnement de l’appareil, afin
de protéger les yeux contre les projections de corps étrangers soulevés par le jet d’air
comprimé.
▪Dans la mesure du possible, porter des équipements individuels de protection lors de
l’utilisation des accessoires pneumatiques.
▪Toujours respecter une distance de sécurité d’au moins 2 mètres entre le compresseur
et la zone de travail.
▪Contrôler que les caractéristiques figurant sur la plaquette d’identification du
compresseur correspondent bien aux caractéristiques effectives de l’équipement électrique.
Une variation de tension de +/- 10% par rapport à la valeur nominale est admise.
▪Brancher la fiche du câble électrique dans une prise compatible en termes de forme, de
tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur.
▪Utiliser des rallonges du câble électrique d’une longueur maximum de 5 mètres et ayant
une section du câble non inférieure à 1,5 mm². L’utilisation de rallonges de longueur et
section différentes, d’adaptateurs et de prises multiples, est fortement déconseillée.
▪Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer le compresseur.
▪L’utilisation de l’air comprimé pour les différentes applications prévues (gonflage, outils
pneumatiques, peinture, lavage avec des détergents à base aqueuse seulement, agrafage,
etc.), implique la connaissance et le respect des normes prescrites au cas par cas.
▪Ce compresseur a été réalisé pour fonctionner avec le rapport d’intermittence spécifié
sur la plaquette des caractéristiques techniques (par exemple, S3-15 signifie 1,5 minutes de
fonctionnement et 8,5 minutes d’arrêt), afin d’éviter une surchauffe excessive du moteur
électrique. Au cas où ce rapport ne serait pas respecté, la protection thermique dont le
moteur est pourvu interviendra automatiquement, en coupant le courant électrique dès que
la température devient trop élevée. Le moteur redémarrera automatiquement dès le
rétablissement des conditions normales de fonctionnement.
▪Ne jamais diriger le jet d’air/de liquides vers des personnes, des animaux ou vers soi-
même.

▪Ne pas mettre le compresseur en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Ne pas
diriger vers le compresseur le jet des liquides pulvérisés par des outils branchés sur le
compresseur lui-même: l’appareil étant sous tension, il existe des risques d’électrocution ou
de court-circuit.
▪Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains mouillé(e)s.
▪Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise électrique ou
pour déplacer le compresseur.
▪Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, brouillard,
neige).
▪En cas d’emploi du compresseur à l’extérieur, toujours le ranger dans un lieu couvert ou
clos après son utilisation.
▪Ne jamais utiliser le compresseur à l’extérieur en cas de pluie ou de conditions
météorologiques adverses.
▪Interdire l’utilisation du compresseur aux personnes inexpérimentées et sans
surveillance.
Eloigner les animaux de la zone de travail.
▪Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu des consignes ou sont sous la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité.
▪Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
▪L’air comprimé produit par cet appareil n’est pas utilisable dans les domaines
pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier; de même, il ne peut être utilisé pour remplir les
bouteilles utilisées dans la plongée sous-marine.
▪Ne pas placer d’objets inflammables ou en nylon et tissu à proximité et/ou sur le
compresseur.
▪Ne pas recouvrir les prises d’air situées sur le compresseur.
▪Ne pas ouvrir ou trafiquer le compresseur et ses composants. S’adresser à un Centre
Après-vente agréé : info@eco-repa.com

PLAQUE SIGNALÉTIQUE

SYMBOLES
Attention / Avertissement
Lire ce mode d'emploi
Danger d'électrocution
Attention ! Surface chaude !
Porter une protection auditive
Ne pas démarrer
Travail de maintenance en cours
Le compresseur peut démarrer sans avertissement
Ne jamais diriger le jet d’air/de liquides vers des personnes, des animaux
ou vers soi-même
Pour usage intérieur uniquement !
Cet appareil est doublement isolé; par conséquent, aucun câble de masse
n'est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mentionnée
sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
Symbole de la communauté européenne

DESCRIPTIONS
1 Poignée de transport 6f Flexible avec raccord d'air
2 Compartiment pour flexible 7a Adaptateur supplémentaire
3 Interrupteur 7b Adaptateur vissé pour valve
4 Flexible à air 7c Adaptateur de ventilation
4a Raccord rapide 8 Adaptateur pour valve de
ventilation
5 fiche 9 Adaptateur conique universel A
6 Gonfleur de pneu 10 Buse de soufflage
6a Manomètre 11 Aiguille pour ballon
6b Vanne de purge 12 Adaptateur pour valve
6c Connecteur 13 Adaptateur universel B
6d Gâchette 14 Compartiment pour accessoires
6e Raccord pour flexible/buse

SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Tension électrique 220-240 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance nominale 1100 W
Mode d'exploitation S3 15%
Vitesse à vide 3750/min
Classe IP IP 20
Débit sans
contrepression 180 l/min
Pression de service 8.0 bar
Poids 5.5 kg
Niveau de
puissance
acoustique L
WA
97 dB(A)
DÉBALLAGE
> Sortez tous les composants et matériaux de la boîte.
> Contrôlez si le contenu est complet et intact. Si l'outil est endommagé ou incomplet, ne
l'utilisez pas et apportez-le à votre revendeur pour inspection. N'utilisez pas un produit
endommagé.
> Placez tous les éléments d'emballage hors de portée des enfants. Conservez-les afin de
ranger l'outil plus tard.
PRESSION MOYENNE
Températures Pression (bar)
Rapport de
pression maximal
Entrée Températures
intérieures normales 1 1:8
Intermédiaire
Air
Décharge
25°C 8
DOMAINE D'UTILISATION
Cet appareil portatif est conçu pour souffler de l'air pour le nettoyage, gonfler des pneus de
voiture, des pneus de bicyclette, des matelas pneumatiques, des ballons de sport, etc. en
conjonction avec l’adaptateur fourni.
N'utilisez pas cet outil dans d'autres buts. Suivez les instructions ci-dessous pour une
utilisation correcte de l'outil et éviter des blessures.

CONNEXION DU GONFLEUR DE PNEUS
Information : suivez les dessins sur la page en plus de ces instructions
> Ouvrez le compartiment de stockage avant. Sortez le câble électrique (5), le flexible
à air (4) et le gonfleur de pneus (6).
>Ouvrez le compartiment des accessoires qui se trouve sur le côté du boîtier pour
sortir les accessoires.
>Insérez le raccord (6c) du gonfleur de pneus (6) dans le raccord rapide (4a) sur le
flexible à air. Lors de la poussée, le raccord se clipse en place pour verrouiller le
gonfleur de pneus.
RACCORDEMENT DE L'OUTIL À UNE PRISE DE COURANT
> Connectez le câble électrique (5) à une alimentation électrique appropriée.
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRET
> Pour mettre l'outil en service, mettre le bouton d'interrupteur (3) en position I.
> Pour mettre l'outil hors service, mettre le bouton d'interrupteur (3) en position O.
MARCHE
ARRÊT

DÉCONNEXION DU GONFLEUR DE PNEUS (6)
> Mettez l'outil hors service
> Tirez en arrière le manchon sur le raccord rapide et retirez l'outil.
> Lors du relâchement du raccord rapide, veillez à bien maintenir le raccord afin de vous
protéger d'une blessure suite au rebondissement du flexible.
UTILISATION DU GONFLEUR DE PNEUS COMME PISTOLET DE SOUFFLAGE
Le gonfleur de pneus peut être utilisé pour souffler de l'air pour différentes activités de
nettoyage et nettoyer des endroits difficiles à atteindre. Utilisez la buse d'extension comme
accessoire.
> Dévissez le flexible (6e) du gonfleur de pneus (6) avec une clé (non fournie).
> Remplacez-le par la buse d'extension (10). Veillez à ce que l'accessoire soit bien
placé.
> Mettez l'outil en service pour démarrer le travail.
> Poussez sur la gâchette (6d) du pistolet pour doser le débit d'air approprié.
UTILISATION DU GONFLEUR DE PNEUS POUR GONFLER DES PNEUS DE
VOITURE
Le gonfleur de pneus peut être utilisé pour gonfler des pneus, des matelas pneumatiques,
etc. Si le flexible (6e) n'est pas assemblé, connectez-le au gonfleur de pneus (6) par vissage.
> Connectez le raccord d'air (6f) directement à une valve de l'objet à gonfler.
> Appuyez sur la pince du flexible et poussez-la sur la valve de l'objet à gonfler.
•
Contrôlez d'abord la pression de l'objet.
•
Lisez la pression sur le manomètre (6a)

•
Pression trop élevée : appuyez sur le bouton du côté gauche pour relâcher de l'air
(6b).
•
Pression trop basse : appuyez sur la gâchette pour gonfler l’objet à la pression
requise (6d)
•
Contrôlez la pression en relâchant la gâchette et lissez la valeur sur le manomètre.
Déconnectez le gonfleur de pneus.
UTILISATION DES ADAPTATEURS POUR GONFLER D'AUTRES OBJETS
Le gonfleur de pneus est accompagné de plusieurs types d'adaptateurs pour le gonflage de
toutes sortes d'objets. Ces adaptateurs peuvent être connectés directement au raccord d'air
(6f). Pour connecter, pressez la pince sur le raccord (6f) et attachez l'adaptateur que vous
désirez utiliser.
a.
Adaptateur pour valve
L’adaptateur pour valve (12) facilite le gonflage aisé des pneus de bicyclettes. L'appuyez sur
la valve et gonflez comme décrit ci-dessus.
b.
Adaptateur universel
L'adaptateur universel (13) facilite le gonflage aisé des matelas pneumatiques, bouées, etc.
L'appuyez sur la valve et gonflez comme décrit ci-dessus.
c.
Aiguille pour ballon
L’aiguille pour ballon (11) peut être utilisée pour gonfler des ballons.
Poussez l'aiguille dans une valve de ballon et gonflez le ballon comme décrit ci-dessus.
d.
Connexion d'un adaptateur de conversion (7a, 7b, 7c)
Application aux matelas pneumatiques, bateaux gonflables et autres produits gonflables de
grande taille.

e.
Adaptateur conique universel A (9)
Application aux petits bateaux gonflables, petites piscines et autres produits ménagers
gonflables.
f.
Adaptateur pour valve de ventilation (8)
Application au pistolet de gonflage et connexion de l'adaptateur de conversion.
APRES UTILISATION
Mettez l'outil hors service et débranchez-le de l'alimentation. Maintenez-le au frais.
Inspectez l'outil pour dommage éventuel et nettoyez-le.
Rangez l'outil dans son emballage et placez-le hors de portée des enfants
MAINTENANCE
Vérifiez que la fiche est débranchée de l'alimentation lorsque vous effectuez des travaux de
maintenance sur le moteur.
La machine a été conçue pour fonctionner pendant une longue période de temps avec un
minimum de maintenance. Un entretien correct et un nettoyage régulier de la machine sont
indispensables pour un fonctionnement continu satisfaisant. Avant d'intervenir de quelque
manière que ce soit sur le compresseur, vérifiez que l'interrupteur est en position "O" et que
la fiche d'alimentation est débranchée de la prise de courant.

NETTOYAGE
AVERTISSEMENT !
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de produits agressifs
(essence, alcool, grattoir, etc.) !
Ces produits peuvent endommager l'outil et être source
d'accidents et de blessures
L'outil sera mis hors service et débranché avant le nettoyage.
Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. Les fentes de
ventilation doivent toujours être exemptes de saleté et de poussière.
Si l'outil et les fentes de ventilation sont très sales, vous pouvez utiliser un chiffon avec un
détergent doux et de l'eau chaude.
Vous pouvez également nettoyer le câble et les accessoires avec un chiffon sec si
nécessaire. N'utilisez jamais d'eau et de détergent pour les nettoyer.
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement de cet outil lors de l'utilisation, vous pouvez vous baser sur le
tableau ci-dessous pour le dépannage.
Si ce tableau ne résout pas votre problème, veuillez contacter notre agent de service après-
vente pour
inspection.
Problème
Cause possible
Remède
Le compresseur ne démarre
pas L'alimentation ne correspond
pas à la spécification du
produit
Contactez un électricien afin
de modifier votre installation
électrique
Le câble prolongateur est
usé ou utilisé incorrectement
Remplacer le câble
prolongateur et utilisez-le en
respectant les instructions
L'environnement
d'exploitation est trop froid
(en dessous de 0°C)
N'utilisez pas cet outil dans
ce type d'environnement.
Vous devez changer de zone
La fiche n'est pas bien
connectée à l'alimentation Branchez à nouveau l'outil
de manière correcte
Le compresseur n'arrive
pas gonfler le produit
Utilisation d'un accessoire
incorrect
Utilisez l'accessoire correct
conformément aux
instructions
Le produit à gonfler présente
des défauts
Ne travaillez pas avec un
produit endommagé ou
incorrect
ENTREPOSAGE
_ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
_ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu
sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
_ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir.
_ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former

SERVICE APRÈS-VENTE
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
_ Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par
le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants CONSTRUCTOR sont à votre disposition pour
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes.
DOUBLEZ VOTRE GARANTIE
Enregistrez votre garantie sur
www.elemtechnic.com
En vous inscrivant :
* Vous doublez la durée de votre garantie
* Vous beneficiez d’informations regulieres pour nos nouveaux
produits et nos promotions
ENVIRONMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne
vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un
traitement respectueux de l’environnement.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr
Vous pouvez faire la demande du manuel d’instruction
Fabriqué en Chine 2020

GB COMPRESSOR
These instructions are for your safty. Please read through them thoroughly before use and
retain Them for future reference.
WARNING! Read this manual and general
safety instructions carefully before using the
appliance, for your own safety. Your power
tool should only be passed on together with
these instructions.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
When using the machine, always observe the enclosed safety instructions
Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep safety warnings and instructions
for future reference. The term "power tool" in the safety warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
Working area
Keep working area clean and well lit. Untidy and dark areas can lead to accidents.
Do not operate power tools in potentially explosive surroundings, for example, in the
presence of inflammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Keep children and bystanders at a distance when operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control of it.
Electrical safety
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
adapter plugs with earthed power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce
the risk of an electric shock.
Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, kitchen ranges and
refrigerators. There is an increased risk of an electric shock if your body is earthed.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. If water gets inside a power tool, it will
increase the risk of an electric shock.
Do not damage the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of an electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an extension cable suitable for outdoor use.
Using a cord suitable for outdoor use reduces the risk of an electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a power supply protected
by a residual current device (RCD). Using an RCD reduces the risk of an electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention when operating a power tool may result in serious
personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection whenever it is needed will
reduce the risk of personal injury.
Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools when the
switch is in the on position makes accidents more likely.
Remove any adjusting keys or spanners before turning on the power tool. A spanner or
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not rush. Keep proper footing and balance at all times. This allows better control of the
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from the power tool. Loose clothes, jewellery or long hair can become entangled
in the moving parts.
If there are devices for connecting dust extraction and collection facilities, please ensure
that they are attached and used correctly. Using such devices can reduce dust-related
hazards.
Power tool use and care
Do not expect the power tool to do more than it can. Use the correct power tool for what
you want to do. A power tool will achieve better results and be safer if used in the context for
which it was designed.
Do not use the power tool if the switch cannot turn it on and off. A power tool with a broken
switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store power tools, when not in use, out of the reach of children and do not allow people
who are not familiar with the power tool or these instructions to operate it. Power tools are
potentially dangerous in the hands of untrained users.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Compressor manuals by other brands

Comprag
Comprag ARD1510-500 manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand P250WJDU operating & maintenance manual

Gardner Denver
Gardner Denver ELECTRA-SCREW EBE DH-15 HP Operating and service manual

Becker
Becker DT 4.8 operating instructions

Gardner Denver
Gardner Denver ELECTRA-SAVER Operating and service manual

BSS Audio
BSS Audio DPR 402 user manual