Contours ZY066 User manual

ContoursBaby.com
CYBEX® / MAXI-COSI® / NUNA® V2
INFANT CAR SEAT ADAPTER
ADAPTATEUR DE SIÈGE D’AUTO
POUR BÉBÉ
Model / Modèle #: ZY066
A023-R1 12/2020
Scan for instructional video
Rechercher une vidéo de démonstration
Escanear para ver vídeo instructivo
Nach Anleitungsvideo suchen
Σαρώστε για να δείτε ένα εκπαιδευτικό βίντεο

ContoursBaby.com 32 ContoursBaby.com
Your child’s safety depends on you. Proper product use
cannot be assured unless you follow these instructions.
How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller
Infant Car Seat Adapter
• Adult assembly required.
• Never leave the child unattended. Accidents can happen
quickly while your back is turned. You must always keep
your child in view while your child is in the stroller, even
when sleeping. Do not use this product as a bed. Your child
may become tangled in straps or pads and suffocate.
• Ensure that all locking devices are engaged before use.
This prevents injuries caused by stroller collapsing before
allowing your child in or near the product.
• Parking brake shall be engaged when placing and
removing the children from the product.
• Always set the wheel brakes when stroller is not moving,
especially on an incline. This prevents the product from
rolling away.
• Only use accessories and/or replacement parts supplied or
recommended by the manufacturer.
• When using this product, to avoid serious injury from falling
or sliding out, infant must always be secured in the infant
car seat with the car seat
harness. Refer to infant car seat instructions for proper
adjustment.
• Make sure the stroller is fully unfolded and the car
seat adapter is securely latched before attaching your
infant car seat. This prevents finger pinching and injuries
caused by stroller collapsing.
How to Use this Adapter with your Infant Car Seat
• To ensure your infant car seat is properly installed on the
stroller, make sure it is:
- Tightly secured to the stroller.
• Only transport infants that are within the size and
weight limitations of your infant car seat, as described
in the instruction manual provided by the infant car seat
manufacturer.
• If at any time your infant car seat does not secure properly
to the stroller, or if you have questions about assembly or
use of the stroller, DO NOT use this product. Call Contours
at 1-888-226-4469 (US) or +31 548 659096 (EU).
• For a list of compatible infant car seats, visit
ContoursBaby.com
mWARNING
IMPORTANT - READ
CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
PARTS LIST
CONNECTOR (2)
Connecteur (2)
Conector (2)
Anschlüsse (2)
Σύνδεσμοι (2)
PLUG (2)
Cheville (2)
La clavija (2)
Stecker (2)
Εξάρτημα σύνδεσης (2)
SCREW (2)
Vis (2)
Tornillo (2)
Schrauben (2)
Βίδες (2)

ContoursBaby.com 54 ContoursBaby.com
mMISE EN GARDE
IMPORTANT - À LIRE
ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
La sécurité de votre enfant dépend de vous. La bonne
utilisation du produit peut uniquement être assurée si vous
respectez ces instructions.
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cet
adaptateur de siège auto pour poussette
• Doit être assemblée par un adulte.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Il suffit
d’avoir le dos tourné pour qu’un accident survienne dans
la seconde qui suit. Assurez-vous de toujours surveiller
votre enfant lorsqu’il est dans la poussette, même s’il est
endormi. N’utilisez pas la poussette en guise de lit. Votre
enfant risquerait de s’emmêler avec les bretelles ou les
coussins et de s’étouffer.
• S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont
enclenchés avant utilisation. Cela évite les blessures
provoquées par le repliement de la poussette alors que
votre enfant est dans le produit ou à sa proximité.
• Le frein de stationnement doit être activé lorsque vous
placez l’enfant dans la poussette et l’en retirez.
• Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est
immobilisée, notamment dans une pente. Cela évitera de
perdre le contrôle de la poussette.
• Utiliser uniquement des accessoires ou pièces de rechange
fournis par le fabricant.
• Lorsque vous utilisez ce produit, l’enfant doit être bien
attaché dans le siège auto avec le harnais de celui-ci
pour éviter qu’il ne tombe ou ne glisse et ne se blesse
grièvement. Se reporter au manuel du siège pour une
fixation correcte.
• Assurez-vous que la poussette est entièrement dépliée
et que l’adaptateur du siège auto est fermement
fixé avant d’attacher votre siège auto de votre bébé.
Ceci empêche le pincement des doigts et les blessures
occasionnées par le fléchissement de la poussette.
Comment utiliser cet adaptateur avec le siège auto de
votre bébé
• Pour s’assurer que le siège auto de l’enfant est
correctement installé, vérifier les points suivants :
- Il doit être fixé solidement à la poussette.
• Transporter uniquement des enfants dont la taille et le
poids sont compris dans les limites de votre siège auto
pour bébés, tel qu’indiqué dans le
manuel d’instructions fourni par le fabricant du siège auto.
• Si à un moment quelconque votre siège auto pour bébés
ne se fixe pas correctement à la poussette, ou si vous
avez des questions sur le montage ou l’utilisation de la
poussette, N’UTILISEZ PAS ce produit. Appelez Contours
au 1-888-226-4469 (US) ou au +31 548 659096 (EU).
• La liste des sièges auto pour bébés compatibles est
disponible sur ContoursBaby.com

ContoursBaby.com 76 ContoursBaby.com
La seguridad de su hijo depende de usted. Para garantizar el
uso adecuado del producto debe seguir estas instrucciones.
Cómo mantener seguro a su hijo mientras usa este
adaptador para silla de cochecito
• Se requiere la instalación por parte de un adulto.
• Nunca deje a su hijo sin vigilancia. Pueden ocurrir
accidentes repentinamente mientras usted se encuentra
de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista
mientras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No
utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar
atrapado entre las correas o sofocarse con los colchoncitos.
• Antes de usarlo, asegúrese de que todos los
dispositivos de bloqueo estén debidamente
conectados, evitará las lesiones provocadas por una
caída accidental antes de acercar o colocar a su hijo en el
cochecito.
• Mientras se coloca o se saca al niño, deberá mantenerse
accionado el freno de parada.
• Cuando el cochecito no esté en movimiento, accione
siempre los frenos de las ruedas, especialmente si se
encuentra en una superficie inclinada. De este modo,
evitará que el cochecito se desplace sin control.
• Utilice únicamente accesorios y/o piezas de repuesto
suministrados por el fabricante.
• Cuando utilice este producto, para evitar lesiones
graves provocadas por caídas o deslizamientos, el bebé
siempre debe estar sujeto a la silla infantil para el coche
mediante el arnés del asiento del coche. Para obtener
más información sobre el ajuste adecuado, consulte las
instrucciones del asiento de seguridad.
mADVERTENCIA
IMPORTANTE - LEA DETENIDAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO
• Asegúrese de que el cochecito esté completamente
desplegado y de que el adaptador esté bien sujeto
antes de instalar la silla infantil para el coche. De esa
forma evitará las lesiones en los dedos y otras partes del
cuerpo provocadas por una caída accidental del cochecito.
Instrucciones para el uso de este cochecito con su silla
infantil para el coche
• Para comprobar que la silla infantil para el coche esté
correctamente instalada en el cochecito, asegúrese de que
esté:
- Firmemente fijada al cochecito.
• Utilícelo únicamente para transportar a bebés que cumplan
las limitaciones de tamaño y peso de la silla infantil para
el coche que se indican en el manual de instrucciones
proporcionado por su fabricante.
• Si la silla infantil para el coche no se fija correctamente al
cochecito o si tiene dudas sobre la instalación o el uso del
cochecito, No utilice este producto. Llame a Contours al
1-888-226-4469 (EE. UU.) O al +31 548 659096 (EU).
• Para obtener una lista de las sillas infantiles para el coche
compatibles, visite ContoursBaby.com

ContoursBaby.com 98 ContoursBaby.com
Sie sind für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich. Um
diesen Kinderwagen sachgemäß verwenden zu können,
müssen Sie diese Anleitungen befolgen.
So transportieren Sie Ihr Kind sicher in einem
Kinderwagen-Kindersitzadapter
• Montage durch Erwachsene erforderlich.
• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. Unfälle
können schnell passieren, wenn Sie sich mal umdrehen.
Sie sollten Ihr Kind im Kinderwagen immer im Auge
behalten, selbst wenn es schläft. Nutzen Sie diesen Artikel
nicht als Bett. Ihr Kind
könnte sich in Gurten oder Polstern
verheddern und ersticken.
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle
Verriegelungen eingerastet sind. Legen Sie Ihr Kind
erst danach in den Kinderwagen oder lassen Sie es
auch erst danach in die Nähe des Wagens. Dadurch
können Verletzungen verhindert werden, die durch das
Zusammenklappen des Kinderwagens verursacht werden
können.
• Die Feststellbremse muss angezogen sein, wenn Sie Ihr
Kind in den Kinderwagen legen oder es herausnehmen.
• Ziehen Sie die Radbremsen immer an, sobald der Kinderwagen
still steht, insbesondere bei Steigungen und Gefällen.
Dadurch wird ein Wegrollen des Kinderwagens verhindert.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller geliefertes Zubehör und/
oder gelieferte Ersatzteile.
• Um Verletzungen durch Herausfallen oder -gleiten
bei der Verwendung dieses Produktes zu vermeiden,
muss das Kleinkind immer im Autokindersitz mit dem
Autositzgeschirr gesichert werden. Lesen Sie die
Anweisungen für den Kinderautositz, um diesen richtig
einzustellen.
• Achten Sie darauf, dass der Kinderwagen vollständig
entfaltet und der Autositzadapter sicher eingerastet
ist, bevor Sie Ihren Autokindersitz daran befestigen.
Dadurch werden das Einklemmen von Fingern und andere
Verletzungen, die durch das Zusammenklappen des
Kinderwagens verursacht werden können, verhindert.
So verwenden Sie diesen Adapter mit Ihrem Autokindersitz.
• Um sicherzustellen, dass Ihr Autokindersitz richtig auf dem
Kinderwagen befestigt ist, achten Sie darauf, dass er
- sicher am Kinderwagen befestigt ist.
• Transportieren Sie nur Kinder, die sich innerhalb
der Größen- und Gewichtsbeschränkungen Ihres
Autokindersitzes befinden, die Sie der Bedienungsanleitung
des Autositzherstellers entnehmen können.
• Wenn Ihr Autokindersitz zu irgendeinem Zeitpunkt nicht
richtig am Kinderwagen befestigt ist, oder wenn Sie
Fragen zur Montage oder Verwendung des Kinderwagens
haben, verwenden Sie den Kinderwagen NICHT. Rufen
Sie Contours unter 1-888-226-4469 (USA) oder +31 548
659096 (EU) an.
• Auf unserer Internetseite ContoursBaby.com steht Ihnen
eine Liste mit kompatiblen Autokindersitzen der Marken
zur Verfügung.
mWARNHINWEIS
WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR EINE SPÄTERE
VERWENDUNG AUFBEWAHREN

ContoursBaby.com 1110 ContoursBaby.com
Η ασφάλεια του παιδιού σας εξαρτάται από εσάς. Για να εξασφαλίσετε τη
σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να ακολουθείτε αυτές τις οδηγίες.
Πώς θα προστατεύετε το παιδί σας όταν χρησιμοποιείτε τον
προσαρμογέα βρεφικού καθίσματος αυτοκινήτου
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη. Μπορεί γρήγορα
να σημειωθούν ατυχήματα όσο έχετε την πλάτη σας γυρισμένη. Πρέπει
πάντα να έχετε το παιδί σας στο οπτικό σας πεδίο όταν βρίσκεται μέσα
στο καρότσι, ακόμα κι όταν κοιμάται. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν
ως κρεβάτι. Το παιδί σας μπορεί να μπλεχτεί σε ιμάντες και καλύμματα
και να πάθει ασφυξία.
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα στοιχεία κλειδώματος έχουν ασφαλίσει
πριν από τη χρήση. Με αυτόν τον τρόπο προλαμβάνετε τους
τραυματισμούς που προκαλούνται από το κλείσιμο του καροτσιού, όταν
το παιδί σας είναι πάνω ή κοντά στο προϊόν.
• Το φρένο στάθμευσης πρέπει να είναι ασφαλισμένο όταν τοποθετείτε ή
βγάζετε το παιδί από το προϊόν.
• Ασφαλίζετε τα φρένα των τροχών όταν το καρότσι δεν κινείται, ειδικά σε
ανηφόρες. Με αυτόν τον τρόπο το προϊόν δεν θα τσουλήσει.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ ή/και τα ανταλλακτικά που
προμηθεύει ή συνιστά ο κατασκευαστής.
• Για να αποφύγετε σοβαρό τραυματισμό από πτώση ή ολίσθηση κατά
τη χρήση του προϊόντος, το βρέφος πρέπει πάντα να είναι δεμένο στο
βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου με τη ζώνη του καθίσματος αυτοκινήτου.
Ανατρέξτε στις οδηγίες του βρεφικού καθίσματος αυτοκινήτου για
σωστή τοποθέτηση.
• Βεβαιωθείτε ότι το καρότσι έχει ανοίξει καλά και ότι ο
προσαρμογέας του καθίσματος αυτοκινήτου έχει ασφαλίσει
σωστά προτού προσαρτήσετε το βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου.
Με αυτόν τον τρόπο θα αποφύγετε το μάγκωμα των δαχτύλων και τους
τραυματισμούς που προκαλούνται από το κλείσιμο του καροτσιού.
Οδηγίες χρήσης του προσαρμογέα με το βρεφικό κάθισμα
αυτοκινήτου
• Για να διασφαλίσετε ότι το βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου έχει
τοποθετηθεί σωστά στο καρότσι, βεβαιωθείτε ότι:
- Είναι καλά ασφαλισμένο στο καρότσι.
• Μεταφέρετε μόνο τα βρέφη που πληρούν τους περιορισμούς ύψους και
βάρους του βρεφικού καθίσματος αυτοκινήτου, όπως περιγράφονται
στο εγχειρίδιο οδηγιών του κατασκευαστή του βρεφικού καθίσματος
αυτοκινήτου.
• Εάν οποιαδήποτε στιγμή το βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου δεν ασφαλίζει
σωστά στο καρότσι, ή εάν έχετε απορίες για τη συναρμολόγηση ή
χρήση του καροτσιού, ΜΗ χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν. Καλέστε την
Contours στο τηλέφωνο 1-888-226-4469 (ΗΠΑ) ή στο +31 548 659096
(ΕΕ).
• Για τη λίστα των συμβατών βρεφικών καθισμάτων αυτοκινήτου,
μεταβείτε στον ιστότοπο ContoursBaby.com.
mΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ

ContoursBaby.com 1312 ContoursBaby.com
TABLE OF CONTENTS
Warnings ............................... 2
Parts List ............................... 2
Table of Contents .......................... 12
Assembling Adapter ......................... 14
Attaching Adapter to Stroller ......................15
Attaching Infant Car Seat to Stroller ..................16
Removing Infant Car Seat from Stroller ................18
Removing Adapter from Stroller ....................19
Care & Maintenance ..........................19
Avertissements ............................. 4
Liste des éléments ........................... 2
Table des matières .......................... 12
Assembler l’adaptateur ........................ 14
Fixation de l’adaptateur à la poussette .................15
Attacher le siège auto pour bébé à la poussette .............16
Enlever le siège auto pour bébé de la poussette .............18
Enlever l’adaptateur de la poussette ..................19
Entretien et nettoyage .........................19
Advertencias .............................. 6
Lista de piezas ............................. 2
Índice ................................ 12
Adaptador de montaje ........................ 14
Fijación del adaptador a la carriola ...................15
Montaje de la silla infantil para el coche en el carrito ..........16
Extracción de la silla infantil para el coche del carrito ..........18
Extracción del adaptador del carrito ..................19
Cuidado y mantenimiento .......................20
Warnhinweise ............................. 8
Stückliste................................ 2
Inhaltsverzeichnis .......................... 12
Montage des Adapters ........................ 14
Befestigung des Adapters am Kinderwagen ...............15
Befestigung des Kinderautositzes am Kinderwagen ...........16
Entfernen des Kinderautositzes aus dem Kinderwagen..........18
Entfernen des Adapters aus dem Kinderwagen .............19
Pflege und Wartung ..........................20
Προειδοποιήσεις ............................. 9
Λίστα εξαρτημάτων ............................ 2
Πινακας περιεχομενων .......................... 12
Συναρμολόγηση προσαρμογέα ....................... 14
Τοποθέτηση προσαρμογέα στο καρότσι.....................15
Τοποθέτηση του βρεφικού καθίσματος αυτοκινήτου στο καρότσι ..........16
Αφαίρεση του βρεφικού καθίσματος αυτοκινήτου από το καρότσι ..........18
Αφαίρεση προσαρμογέα από το καρότσι ....................19
Φροντίδα και Συντήρηση ..........................20
ASSEMBLING ADAPTER
1-1 1-2
1-3
x2 x2
Models / Modèles
• ZT013
• ZT015
• ZT017
• ZT018
• ZT019
• ZT020

ContoursBaby.com 1514 ContoursBaby.com
ATTACHING ADAPTER TO STROLLER
PREVIOUS MODELS / MODÈLES ANTÉRIEURS NEWER MODELS / MODÈLES PLUS RÉCENTS
x2 x2
2-1 2-12-2 2-2
Models /
Modèles
• ZT013
• ZT015
• ZT017
• ZT018
• ZT019
• ZT020

ContoursBaby.com 1716 ContoursBaby.com
ATTACHING INFANT CAR SEAT TO STROLLER
3-2
3-3
3-23-1
Models /
Modèles
• ZT019
• ZT020
• ZT025
• ZT027
• ZT030
Models / Modèles
• ZT013
• ZT014
• ZT015
• ZT017
• ZT018
Models / Modèles
• ZL033
Handle must be in lowest position when car seat is facing the caregiver.
La poignée doit être dans la position la plus basse lorsque le siège d’auto est
face au soignant.
El asa debe estar en la posición más baja cuando el asiento para el automóvil
esté orientado hacia el cuidador.
Der Griff muss sich in der niedrigsten Position befinden, wenn der Autositz der
Pflegekraft zugewandt ist.
Η λαβή πρέπει να βρίσκεται στη χαμηλότερη θέση όταν το κάθισμα του αυτοκινήτου βλέπει τον
φροντιστή.

ContoursBaby.com 1918 ContoursBaby.com
REMOVE ADAPTER FROM STROLLER
5-1
x2
CARE & MAINTENANCE
• Clean plastic and metal parts with a damp cloth and mild soap. Wipe dry.
• If adapter becomes wet, wipe with a soft cloth to prevent rusting on
metal frame.
• When storing stroller, never stack other items on top of or in it; this
may damage the stroller.
• Periodically check for worn parts, loose screws, or torn materials
and stitching.
• Replace any damaged parts immediately.
• Nettoyez les pièces métalliques et en plastique avec un chiffon humide et
un savon doux. Essuyez-les.
• Si l’adaptateur est mouillée, essuyez-la avec un chiffon doux pour
éviter la formation de rouille sur le cadre métallique.
• N’empilez rien sur la poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée, cela
pourrait l’endommager.
• Contrôlez régulièrement la poussette pour voir si des pièces sont
usées, des vis desserrées, ou si le tissu ou les coutures sont déchirés.
• Remplacez immédiatement les pièces endommagées.
4-2
REMOVE INFANT CAR SEAT FROM STROLLER
4-1

20 ContoursBaby.com
Contours® - North America
1100 W Monroe St
Chicago, IL 60607
1-888-226-4469
customerservice@contoursbaby.com
Contours®- Europe
Windmolen 22
7609 NN Almelo
The Netherlands
+31 548 659096
europe@contoursbaby.com
• Limpiar las piezas de plástico y metal con un paño húmedo y jabón suave.
Secar bien.
• Si el adaptador se moja, pase un paño suave para evitar que el
bastidor metálico se oxide.
• Cuando guarde el cochecito, no coloque nunca otros artículos encima o
dentro de él, ya que podría dañarlo.
• Compruebe periódicamente si hay piezas desgastadas, tornillos flojos y
materiales o costuras deteriorados.
• Sustituya inmediatamente las piezas dañadas.
• Reinigen Sie Kunststoff- und Metallteile mit einem feuchten Tuch und
milder Seife. Wischen Sie die Teile trocken.
• Sollte der Adapter nass werden, reiben Sie ihn mit einem weichen Tuch
trocken, um Rostbildung am Metallgestell zu vermeiden.
• Bei der Lagerung des Kinderwagens ist zu beachten, dass Sie niemals
andere Gegenstände auf oder in ihm lagern, da dies den Kinderwagen
beschädigen kann.
• Überprüfen Sie den Kinderwagen regelmäßig auf Verschleißteile, lose
Schrauben, gerissene Materialien oder Nähte.
• Ersetzen Sie beschädigte Teile sofort.
• Καθαρίστε τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη με ένα υγρό πανί και ήπιο σαπούνι.
Σκουπίστε με στεγνό πανί.
• Εάν ο προσαρμογέας βραχεί, στεγνώστε το με ένα μαλακό πανί για να αποφύγετε το
σκούριασμα του μεταλλικού σκελετού.
• Όταν αποθηκεύετε το καρότσι, μη στοιβάζετε ποτέ πράγματα πάνω του καθώς αυτό
ενδέχεται να προκαλέσει φθορές στο καρότσι.
• Ελέγχετε περιοδικά το καρότσι για φθαρμένα σημεία, χαλαρές βίδες, ή σκισμένα μέρη
και ραφές.
• Αντικαταστήστε αμέσως τυχόν φθαρμένα εξαρτήματα.
Other Contours Adapter manuals
Popular Adapter manuals by other brands

Scientific Atlanta
Scientific Atlanta WebSTAR DPW941 user guide

Accell
Accell UltraAV DisplayPort Setup instructions

C4Line
C4Line CrossPower C4L5200-USB user manual

Adaptec
Adaptec Adaptec RAID Controller user guide

Conrad
Conrad 1405910 operating instructions

Jabra
Jabra LINK 14201-20 - DATASHEET FOR TOSHIBA PHONES quick start guide