Contrinex DTL-C55PA-TMS-407-505 User manual

C. JUSTAGE | ADJUSTEMENT | AJUSTEMENT
A. MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES B. ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNEES TECHNIQUES
DTL-C55PA-TMS -407-505
DSchaltausgang Q Switching output Q FSortie de commutation Q 1x Auto-Detect + IO-Link
Tastweite (TW) 1) Scanning distance (TW) 1) Distance de détection (TW) 1) 0,06 ... 5 m
Lichtart Used light Type de lumière Laser, class 1 (EC 60825-1)
Betriebsspannung +UB2) Operating voltage +UB2) Tension d‘alimentation +UB2) 18 … 30 V DC
Leerlaufstrom I0No-load supply current I0Courant hors charge I0≤60 mA
Ausgangsstrom IeOutput current Ie Courant de sortie Ie≤100 mA
Steuereingang IN 3) Control input IN 3) Entrée de contrôle IN 3)
+UB= Teach-in
-UB=
open = normal function
Werkseinstellung Factory setting Configuration d‘origine QA: 0,3 ... 3 m
Q: 0,3 ... 3 m
1) DBezugsmaterial Weiß,
90% Remission
1) Reference material white,
90% reflectance
1) FMatériau de référence blanc,
90% réflexion
D= Taste verriegelt = button locked F= bouton verrouillée
2) max. 10% Restwelligkeit, innerhalb
UB, ~50Hz/100Hz
2) max. residual ripple 10%, within UB, approx.
50Hz/100Hz
2) Ondulation résiduelle maxi
10 % à l‘intérieur de UB, env.
50Hz/100Hz
3) siehe Grafik K; Rückseite 3) see illustration K; back 3) voir illustration K; verso
DTL-C55PA-TMS-407-505
Abstandssensor
Distance sensor
Capteur de distance
Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service
www.contrinex.com
DSICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme nur
durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie (nicht
zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Aussenbereich.
DTL-C55PA: , Klasse 1; Wellenlänge: 655nm; Frequenz:
45kHz; Pulsbreite: 8ns; Grenzwert Puls:
< 930mW (IEC 60825-1).
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme der
Abweichungen gemäß Laser Notiz Nr. 50 vom 24. Juni 2007.
Für alle Typen: Gerader oder L-förmiger M12 Metallstecker,
Anschlusssockel aus R/C (CYJV2).
ACHTUNG - Durch Verwendung von Bedienelementen
oder Einstellungen sowie Durchführung von Verfahren, die
nicht hier angegeben sind, kann es zum Austritt gefährlicher
Strahlung kömmen
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erfassen von
Objekten eingesetzt.
MONTAGE
Sensor an geeignetem Halter befestigen
(Halter s. www.contrinex.com).
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschliessen. Es gilt das Anschlussschema
(s. Grafik B).
Auto-Detect: Sensor einfach anschliessen. Schaltlast NPN
oder PNP wird automatisch erkannt (manuell s. Grafik K).
Wichtig: Lastspannung und Versorgungsspannung von einer
Versorgungsquelle. Parallel-
schaltung der Sensoren mit Auto-Detect nicht möglich.
Für Auto-Detect / PNP/NPN gilt (s. Grafik K; Rückseite).
Spannung anlegen →LED grün leuchtet.
Umschaltung N.O. ↔ N.C. (s. Grafik I; Rückseite).
N.O. = Schließer; N.C. = Öffner.
JUSTAGE (S. GRAFIK C)
Sensor auf das zu erfassende Objekt ausrichten.
Vorzugsrichtung bei Tastern beachten.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by trained
personnel.
No safety component according to EU machinery directives
(not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
DTL-C55PA: , class 1; wavelength: 655nm; frequency:
45kHz; pulse duration: 8ns; limit value pulse: < 930mW (IEC
60825-1).
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for devia-
tions pursuant to laser Notice No. 50 dated June 24, 2007.
For all models: straight or L-shaped M12 metal connector,
connector base is made of R/C (CYJV2).
CAUTION - Use of controls or adjustements or performance
of procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
INTENDED USE
Sensor is used for the optical non-contact detection of
objects.
ASSEMBLY
Fix sensor on suitable mounting component
(see www.contrinex.com).
CONNECTION
Insert plug tension-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B).
Auto-Detect: Simply connect the sensor. The switching load
NPN or PNP will be detected automatically (manually see
illustration K). Important: Load voltage and supply voltage are
from the same source. A parallel-
switching of the sensors is not possible with Auto-Detect.
For Auto-Detect / PNP/NPN (see illustration K; back).
Apply voltage →green LED lights up.
Switching N.O. ↔ N.C. (see illustration I; back).
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
ADJUSTMENT (SEE ILLUSTRATION C)
Align sensor to the target object.
Observe the preferential direction of proximity switches.
FINSTRUCTIONS DE SECURITE
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service ne
doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s‘agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines (inapprop-
riées à la protection de personnes).
Ne pas utiliser à l’extérieur.
DTL-C55PA: , classe 1; longueur d’onde: 655nm;
fréquence: 45kHz; largeur d’impulsion: 8ns; valeur limite
impulsion: < 930mW (IEC 60825-1).
Correspond à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l’exception des
différences conformément à la notice du laser no 50 du 24
juin 2007.
Pour tous les modèles: connecteur métallique M12 droit ou
en forme de L, socle de raccordement en R/C (CYJV2).
ATTENTION - L’utilisation de commandes, de réglages ou
de consignes autres que ceux spécifiés présente un risque
d’exposition dangereuse aux radiations.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique des objets
sans contact.
MONTAGE
Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée (voir
www.contrinex.com).
RACCORDEMENT
Insérer le connecteur hors tension et visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement (voir
illustration B).
Auto-Detect: raccorder simplement le capteur. La charge de
commutation NPN ou PNP est détectée automatiquement
(manuelle voir illustration K). Important : tension de charge et
tension d’alimentation d’une source d’alimentation. Montage
parallèle des capteurs avec Auto-Detect impossible.
Pour Auto-Detect / PNP/NPN (voir illustration K; verso).
Mettre sous tension →LED verte est allumée.
Inversion N.O. ↔ N.C. (voir illustration I; verso).
N.O. = ouverture; N.C. = fermeture.
AJUSTEMENT (VOIR ILLUSTRATION C)
Aligner le capteur sur l’objet à détecter.
Observer la direction préférentielle des capteurs optiques de
proximité.
DTL-C55PA
A8.6
28.4
Einstellung des Lichtfleckposition über optionale Halterung LXW-C55PA-000
Adjustment of light spot position with optional mounting angle LXW-C55PA-000
Réglage de la position du spot lumineux par l’équerre de montage LXW-C55PA-000 qui est disponible en option
Vermeidung weiterer Lichtflecke in schraffiertem Bereich
Prevention of further light spots in the hatched area
Blocage de spots lumineux supplémentaires en zone hachurée
DF
1LED gelb
1)
Yellow LED
1) LED jaune
1)
2LED grün 2)
Green LED
2) LED verte 2)
3Tasten Q 3) Buttons Q 3) Boutons Q 3)
4Senderachse Emitter axis Axe de l'émetteur
5Empfängerachse Receiver axis Axe du récepteur
1) Schaltausgangsanzeige Q | switching output indicator Q
afficheur sortie de commutation Q
2) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator
afficheur tension de service
B
IN
Q/IO-Link
-UB
4 BK
3 BU
+
-
+U Auto-Detect
2 WH
1BN
+
-
4-pin
2
1
4
3
1 3
2
Q
3)
1 2 3
4
5A
110 mm
1 m 5 m
70 mm
110 mm
1 m 5 m
70 mm

E. WERKSEINSTELLUNG | FACTORY SETTING | CONFIGURATION D‘ORIGINED. ÜBERSICHT | OVERVIEW | APERÇU
DEINSTELLUNG
Der Sensor verfügt über 3 unterschiedliche Teach-in-Modi.
Standard Teach-in (STI): ist für nahezu jede Anwendung
geeignet. Einstellung erfolgt auf das Objekt und den Hinter-
grund (s. Grafik F).
Object-Object Teach-in (OTI): ist geeignet für Anwendun-
gen bei denen der Hintergrund nicht eingelernt werden kann.
Einstellung erfolgt 2x auf das Objekt (s. Grafik G).
Dynamic Teach-in (DTI): Ist geeignet den Sensor imlaufen-
den Prozess einzustellen (s. Grafik H).
WARTUNG
CONTRINEX-Sensoren sind wartungsfrei. Es wird em-
pfohlen in regelmäßigen Intervallen die optischen Flächen zu
reinigen und Verschraubungen und Steckverbindungen zu
überprüfen.
SETTING
The sensor has 3 differerent Teach-in modes.
Standard Teach-in (STI): is suited for nearly all applications.
Setting is made on object and background (see illustration F.)
Object-Object Teach-in (OTI): is suited for applications
where the background cannot be taught in. Setting is made
2x on the object (see illustration G).
Dynamic Teach-in (DTI): is suited for setting the sensor in
the running process (see illustration H).
MAINTENANCE
CONTRINEX sensors are maintenance-free. We recommend
to cyclically clean the optical surfaces and check the screw
connections and plug connections.
FREGLAGE
Le capteur a 3 modes différents d‘apprentissage (Teach-in).
Standard Teach-in (STI): est adapté à presque toutes les
applications. Apprentissage sur l‘objet puis sur l‘arrière plan
(voir illustration F).
Object-Object Teach-in (OTI): est approprié pour les appli-
cations où l‘arrière-plan ne peut être enseignée. Le réglage
est fait 2x sur l‘objet (voir illustration G)
Dynamic Teach-in: est approprié pour régler le capteur
pendant qu‘il est en service (voir illustration H).
ENTRETIEN
Les capteurs CONTRINEX ne demandent aucun entretien.
Nous recommandons de nettoyer les surfaces optiques et
vérifier les raccordements et les fixations régulièrement.
Function Action Step 1 1) See illustration
Teach-button External teach
Switching output press Q > 3 s connect IN > 3 s F / G / H
N.O. / N.C. / Antivalent press Q > 10 s connect IN > 10 s J
Auto-Detect / NPN / PNP press Q > 13 s connect IN > 13 s L
1) Step 2: press Q / connect IN > 1 s
Keep Q pressed and Power ON > 10 s
green LED OFF green LED ashes
until both yellow LEDs ash 3x at the same time
Power OFF
green LED OFF
press QAor Q
Power OFF Power ON
www.contrinex.com Änderungen vorbehalten | subject to change | sous réserve de modifications DTL-C55PA-TMS-407-505_Manual_EDF_Rev -_12.04.17_PYD 068-14774
G. OBJECT-OBJECT TEACH-IN (OTI)
STEP 1: TEACH-IN OBJECT STEP 2: TEACH-IN OBJECT
34567
12345
Auto-Detect
press Q press Q ...
until green & yellow LED
flash alternately
until green & yellow LED
flash at the same time
N.O.
press Q > 10 s
press Q > 13 s
green LED flashes
yellow LED ON
N.O.
green LED flashes
yellow LED OFF
N.C.
wait 10 s
ok
green & yellow LED flash
at the same time
wait 10 s
ok
wait 10 s
ok
press Q press Q press Q ...
Auto-Detect
NPN
ok
green LED flashes
wait 10 s
PNP
ok
yellow LED flashes
wait 10 s
External Teach-in →K. External Teach-in →K.
until green & yellow LED flash at the same time until green & yellow LED flash at the same time
press > 3 s press > 3 spress > 1 s press > 1 s
press > 3 s
until green & yellow LED flash at the same time
press > 1 cycle
1 cycle
External Teach-in →K.
Q
Q
Low
Low
High
High
1/2 1/2
Q
Q
Low
Low
High
High
1/2 1/2
Q
Q
Low
Low
High
High
3
5 6 7
ok
F. STANDARD TEACH-IN (STI)
STEP 1: TEACH-IN OBJECT STEP 2: TEACH-IN BACKGROUND
H. DYNAMIC TEACH-IN (DTI)
STEP 1: DURING RUNNING PROCESS STEP 2: TEACH-IN OBJECT DURING RUNNING PROCESS
I. STANDARD TEACH-IN (STI) F. OBJECT-OBJECT TEACH-IN (OTI) G. DYNAMIC TEACH-IN (DTI) H.
ok
ok
J. UMSCHALTUNG N.O. / N.C. / ANTIVALENT | SWITCHING N.O. / N.C. / ANTIVALENT | INVERSION N.O. / N.C. / ANTIVALENTE
L. UMSCHALTUNG AUTO-DETECT / NPN / PNP | SWITCHING AUTO-DETECT / NPN / PNP | INVERSION AUTO-DETECT / NPN / PNP
Teach 1
Teach 2
Q1 / Q2
N.O.
Q1 / Q2
N.C.
K. EXTERNAL TEACH-IN
DEinstellung über Steuereingang IN: Schließ- und Öffnungsdauer
gemäß den jeweiligen Angaben in Übersicht D.
Setting via control input IN: Closing and opening times according
to the respective information stated in the overview D.
FRéglage par entrée de contrôle IN: Temps de fermeture et d‘ouver-
ture selon les spécifications données dans l'aperçu D.
GY IN
+UB
BN
min. 80 mm
green & yellow LED
flash at the same time
antivalent 2)
wait 10 s
ok
80 mm
ok
Other Contrinex Accessories manuals