manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Contrinex
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Contrinex DGI-A Series User manual

Contrinex DGI-A Series User manual

This manual suits for next models

22

Other Contrinex Accessories manuals

Contrinex DTL-C55PA-TMS-407-505 User manual

Contrinex

Contrinex DTL-C55PA-TMS-407-505 User manual

Contrinex YBB Series User manual

Contrinex

Contrinex YBB Series User manual

Contrinex LHR-C23PA User manual

Contrinex

Contrinex LHR-C23PA User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Quincy lab 140AE-1 operating manual

Quincy lab

Quincy lab 140AE-1 operating manual

HomePro ZIR000 user manual

HomePro

HomePro ZIR000 user manual

DOL 20SCR Technical user guide

DOL

DOL 20SCR Technical user guide

RAB Smart Task installation manual

RAB

RAB Smart Task installation manual

Kemppi KMS 300 quick guide

Kemppi

Kemppi KMS 300 quick guide

Stearns 57,500 Series Installation and service instructions

Stearns

Stearns 57,500 Series Installation and service instructions

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN manual

Adelaide Annexe & Canvas Avan Deluxe installation guide

Adelaide Annexe & Canvas

Adelaide Annexe & Canvas Avan Deluxe installation guide

OHAUS 5000 instruction manual

OHAUS

OHAUS 5000 instruction manual

HOME8 WLS1300 quick start guide

HOME8

HOME8 WLS1300 quick start guide

MAXBOTIX MaxSonar quick start guide

MAXBOTIX

MAXBOTIX MaxSonar quick start guide

ioSmart iSmart56 Installation and user guide

ioSmart

ioSmart iSmart56 Installation and user guide

Focusrite Scarlett 18i8 user guide

Focusrite

Focusrite Scarlett 18i8 user guide

Velleman ED38105 user manual

Velleman

Velleman ED38105 user manual

JumpSport SkyBounce user manual

JumpSport

JumpSport SkyBounce user manual

Prima-Temp PRIYA Instructions for use

Prima-Temp

Prima-Temp PRIYA Instructions for use

Tefcold BC85I-BC85I W user manual

Tefcold

Tefcold BC85I-BC85I W user manual

Vaisala WMS302 user guide

Vaisala

Vaisala WMS302 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

OPERATING MANUAL, PHOTOELECTRIC SENSOR
BEDIENUNGSANLEITUNG, PHOTOELEKRISCHER SENSOR
MODE D’EMPLOI, DÉTECTEUR PHOTOÉLECTRIQUE
DGI-##A SERIES
INTRODUCTION / EINLEITUNG / INTRODUCTION
TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN/ DONNÉES TECHNIQUES
Power supply / Netzteil / Alimentation 24 Vcc +/- 10%
Power requirement max. tot. / Strombedarf max. gesamt / Puissance nécessaire max. tot. 120 mA
Output / Ausgang / Sortie 2 X Push-Pull, 80 mA max.
Indicators / Anzeiten / Indicateurs TX LED yellow (gelb, jaune) - RX LED red/green (rot/grün, rouge/vert)
3
1
4
2
M12
BEAM /
STRAHL /
FAISCEAU
OUTPUT 1 /
AUSGANG 1 /
SORTIE 1
OUTPUT 2 /
AUSGANG 2 /
SORTIE 2
Free / frei / libre 24 V 0 V
Interrupted / unter-
brochen / interrompu 0 V 24 V
Position the light grids parallel to each
other and at a distance between the
minimum and maximum range limits
(see label).
Fix them to a stable part of the machine,
either with a M3 screw in the threaded
holes near the end caps or with the
support kit LXW-DGMGA-000.
CHECK that ejected parts will not strike
light grids.
N.B.: all around the sensing field there
is a zone with a reduced resolution.
The size of the high resolution zone is
90% of the total length ‘L’ and the 90%
of the beam height ‘Bh’.
Lichtgitter parallel zueinander und im
Abstand zwischen den minimalen und
maximalenErfassungsgrenzenmontie-
ren (siehe Kennzeichnung).
Geräte an einem stabilen Maschinen-
teil entweder mit M3-Schraube in den
GewindebohrungenbeidenEndkappen
odermitMontage-KitLXW-DGMGA-000
befestigen.
ÜBERPRÜFEN SIE, dass keine ausge-
worfene Teile die Lichtgitter anschlagen
können.
ACHTUNG: Rund um den Erfassungs-
bereich besteht eine Zone mit reduzier-
ter Auflösung.
Die Grösse der hochauflösende Zone
beträgt 90% der Gesamtlänge ‘L’ und
90% der Strahlshöhe ‘Bh’.
Positionner les barrières parallèles les
unes aux autres et à une distance entre
lesportées minimum et maximum(selon
étiquette).
Fixer les appareils sur une partie
stable de la machine, soit avec une
vis M3 dans les trous filetés près des
embouts, soit avec le kit de support
LXW-DGMGA-000.
CONTRÔLER que des pièces éjectées
ne frapperont pas les barrières.
ATTENTION: le champ de détection est
entouré d’une zone à résolution réduite.
Les dimensions de la zone à haute
résolution correspondent à 90% de la
longueur totale ‘L’ et 90% de la hauteur
du faisceau ‘Bh’.
INSTALLATION / EINBAU / INSTALLATION
The DETECTION GRID system generates a high
numberof beams, ensuring very detailed scanning within
the examined zone. Interruption of a beam changes the
output state.
Mit der Erzeugung einer grossen Anzahl von Strahlen
liefert das SCHALTENDE-LICHTGITTER-System eine
sehr detaillierte Abtastung innerhalb der untersuchten
Zone. Die Unterbrechung eines Strahls ändert den
Ausgangszustand.
En générant un grand nombre de faisceaux, le système
BARRIÈRE DE DÉTECTION assure un balayage très
détaillé de la zone examinée. Toute interruption d’un
faisceau modifiera l’état de sortie.
Power up the system and check it is working correctly,
as indicated by bi-color LED on receiver.
Sensitivity adjustment (if available): adjust trimming
potentiometeron transmitter until green LED on receiver
is ON. Increase sensitivity for optimum immunity to
vibration and any dust on optics.
System einschalten und anhand der zweifarbigen LED
am Empfänger überprüfen, dass es richtig funktioniert.
Empfindlichkeitseinstellung (falls vorhanden): Trimm-
potentiometer auf Sender drehen, bis die grüne Emp-
fänger-LED leuchtet. Eine optimale Immunität gegen
Vibrationen und Staub auf der Optik wird erzielt, indem
man die Empfindlichkeit erhöht.
Mettre le système sous tension et vérifier qu’il fonc-
tionne correctement, selon l’indicateur LED bicolore
sur le récepteur.
Réglage de la sensibilité (si disponible): tourner le
trimmer sur l’émetteur jusqu’à ce que la LED verte sur
le récepteur s’allume. Augmenter la sensibilité pour une
immunité optimale aux vibrations et à la présence de
poussière sur l’optique.
TECHNICAL CHARACTERISTICS / KENNWERTE / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONTRINEX
PART NUMBER /
ARTIKEL NUMMER /
NUMÉRO D’ARTICLE
CONTRINEX
PART REFERENCE /
TYPENBEZEICHNUNG /
DÉSIGNATION
RESOLUTION /
AUFLÖSUNG /
RÉSOLUTION
(mm)
HEIGHT / HÖHE /
HAUTEUR h
(mm)
BEAM HEIGHT /
STRAHLHÖHE /
HAUTEUR FAIS-
CEAU Bh (mm)
DETECTION RANGE /
REICHWEITE / PLAGE
DE DÉTECTION
(mm)
POTENTIO-
METER /
POTENTIO-
MÈTRE
RESPONSE TIME /
ANSPRECHZEIT /
TEMPS DE RÉPONSE
(ms)
605-000-729 DGI-01A-0075-PMS-107 0.9 100 75 100...400 ü1.2
605-000-730 DGI-01A-0155-PMS-107 0.9 180 155 150...400 ü1.9
605-000-731 DGI-02A-0075-PMS-107 2 100 75 80...800 ü0.8
605-000-732 DGI-02A-0155-PMS-107 2 180 155 150...800 ü1.2
605-000-733 DGI-04A-0075-NMS-107 4 100 75 80...800 -0.8
605-000-734 DGI-04A-0155-NMS-107 4 180 155 150...800 -0.8
605-000-735 DGI-08A-0190-NMS-107 8 212 190 300...4000 -1.9
605-000-736 DGI-08A-0480-NMS-107 8 500 480 300...4000 -4.8
605-000-737 DGI-25A-0480-NMS-107 25 500 480 300...8000 -0.8
605-000-738 DGI-25A-0960-NMS-107 25 980 960 300...8000 -2.1
605-000-739 DGI-25A-2010-NMS-107 25 2036 2010 300...8000 -4.8
h Barrier height / Gitterhöhe / Hauteur de la
barrière
Bh Beam height / Strahlhöhe / Hauteur du
faisceau
d Fixing dimension / Befestigungsmass /
Dimension de fixation = h - 8 mm
DGI-xxA_Series_Manual_EDF/ rev. A / 31.10.16 - PYD