CookMax CXEFT665L User manual

cookmax ist eine Marke der PENTAGAST eG
Ruhrstrauch 4 D-36100 Petersberg
Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 –0 Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25
www.pentagast.de
Elektro-Grillplatte, glatt
Artikel-Nr.
123121 (CXEFT665L / 650)
Handbuch

05/2017 - Ed 0 - Cod. n° 187690
ELEKTRISCH
ELECTRIC
DE
EN
GRILLPLATTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FRYTOP
OPERATING INSTRUCTIONS
CXEFT465
CXEFT665
L/LC/R/LR
CXEFT1065LR

2
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 2 -
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
2.
Beschreibung der Piktogramme
Gefahrenhinweise -
Unmittelbare Gefahr, die zu schweren Ver-
letzungen oder zum Tod führen könnte. Möglicherweise gefährliche
Situation, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
Hochspannung! Vorsicht! Lebensgefahr! Nichtbeachtung kann
schwere Körperverletzung oder Tod verursachen.
Gefahr durch hohe Temperaturen, Nichtbeachtung kann schwere
Körperverletzung oder Tod verursachen.
Gefahr durch Auslaufen von Flüssigkeiten mit hohen Temperaturen,
Nichtbeachtung kann schwere Körperverletzung oder Tod verursachen.
Quetschgefahr der Gliedmaßen während der Bewegung und/oder
Positionierens, Nichtbeachtung kann schwere Körperverletzung
oder Tod verursachen
Verbotszeichen
- Unbefugten (einschließlich Kinder, Behinderte und Perso-
nen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkei-
ten) ist jedweder Eingriff untersagt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des Gerät dürfen nicht ohne Aufsicht von Kindern
durchgeführt werden. Es ist gewöhnlichen Bedienern verboten, Arbeiten (War-
tungen und/oder andere Arbeiten) auszuführen, welche durch qualifizierte und
autorisierte Techniker durchgeführt werden sollten. Es ist dem Fachpersonal
verboten, Arbeiten (Wartungen und/oder andere Arbeiten) auszuführen, ohne
vorher die gesamte Dokumentation gelesen zu haben.
Pichten
- Verpichtung zum Lesen der Anleitungen vor der Durch-
führung von Arbeiten jeder Art.
Verpichtung zum Trennen der elektrischen Stromversorgung vor dem
Gerät, wenn unter Sicherheitsbedingungen gearbeitet werden muss.
Verpichtung zum Tragen einer Schutzbrille.
Verpichtung zum Tragen von Schutzhandschuhen.
Verpichtung zum Tragen eines Schutzhelms.
Verpichtung zum Tragen von Sicherheitsschuhen.
Weitere Hinweise -
Beschreibung der richtigen Vorgehenswei-
se. Nichtbeachtung kann eine gefährliche Situation hervorrufen.
Tipps und Tricks für eine korrekte Bedienung
Fachpersonal (qualizierter Techniker) - Für das Handling, den Trans-
port, die Installation, die Instandhaltung, die Wartung, die Reparatur und
die Verschrottung des Geräts geschultes und autorisiertes Personal.
„Gewöhnlicher” Bediener (Bediener mit begrenzten Kompeten-
zen und Aufgaben) Person, die autorisiert und beauftragt ist, das Ge-
rät mit aktivierten Schutzeinrichtungen zu bedienen, und die einfache
Aufgaben ausführen kann.
Erdungssymbol
Symbol zum Anschluss an das Potentialausgleichssystem
Verpichtung zur Beachtung der geltenden Richtlinien für die Ent-
sorgung von Abfällen.

Direttiva Gas 2009/142/CE (ex-
90/396/CEE)
Gas Directive 2009/142 EC (ex-
90/396/EEC)
Directive Gaz 2009/142 CE (ex-
90/396/CEE)
Directiva sobre los aparatos de gas
2009/142/CE
(ex-90/396/CEE)
Gas-Richtlinie 2009/142/EG (ex-
90/396/EWG)
Diretiva Gás 2009/142/CE
(ex-90/396/CEE)
Dyrektywa o urządzeniach
spalających paliwa gazowe 2009/142/
WE (ex-90/396/EWG)
Gasrichtlijn 2009/142/EG
(ex-90/396/EEG)
Директива
л
о газовомy
оборудовани
ю
2009/142/ЕС
(paнee-90/396/ЕEС)
Gassdirektivet 2009/142/CE
(tidligere-90/396/CEE)
Gas direktiv 2009/142/EG (ex-90/396/
CEE)
Direttiva Bassa Tensione
2014/35/EU
Low Voltage Directive
2014/35/EU
Directive Basse Tension
2014/35/EU
Directiva de baja tensión
2014/35/EU
Niederspannungs-
richtlinie 2014/35/EU
Diretiva baixa tensão
2014/35/EU
Dyrektywa
Niskonapięciowa
2014/35/EU
Richtlijn lage Spanning
2014/35/EU
Директива
2014/35/EU
ло низковольтномy
оборудовани
ю
Lavspenningsdirektivet
2014/35/EU
Lågspänningsdirektivet
2014/35/EU
Direttiva EMC 2014/30/EU
EMC Directive 2014/30/EU
Directive EMC 2014/30/EU
Directiva EMC 2014/30/EU
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Diretiva EMC 2014/30/EU
Dyrektywa EMC 2014/30/EU
EMC Richtlijn 2014/30/EU
Директива
2014/30/EU
ло электромагнитной
совместимости
EMC Direktivet 2014/30/EU
EMC direktivet 2014/30/EU
Smaltimento Apparecchiature
elettriche ed elettroniche
Waste electrical and electronic
equipment
Démantèlement des Appareils
électriques et électroniques
Desguace de equipos
eléctricos y electrónicos
Entsorgung elektrischer und
elektronischer Altgeräte
Eliminação das aparelhagens
elétricas e eletrónicas
Utylizacja odpadów
elektrycznych i
elektronicznych
Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparaten
Утилизация электрическоо
гo
и электронно
гo
оборудовани
я
Avhending av elektriske og
elektroniske apparater
Avyttring av elektriska och
elektroniska produkter
GAS-GÁS-GAZ
GAZOWY-
ГАЗ
ELETTRICO
ELECTRIC
ELECTRIQUE
ELÉCTRICO
ELEKTRISCH
ELÉTRICO
ELEKTRYCZNY
ЭЛЕКТРИЧECКАЯ
ELEKTRISK
EN 62233:2008;
EN 60335-2-38:2003 +
A1:2008
EN 60335-1
EN 55014-1:2006 + A1:2009
+ A2:2011
EN55014-2:1997 + A1:2001
+ A2:2008
EN61000-3-2:2006 +
A1:2009 + A2:2009
EN61000-3-3:2008
DIRETTIVA 2011/65/EU
(ROHS II)
DIRETTIVA 2012/19/EU
(WEEE)
MODEL
MODELE
MODELLO
SERIAL NO.
NO. DE SERIE
NUM. DI SERIE
DR
MADE IN EU
COMMERCIAL
COOKING EQUIPMENT
EN203-1 0694 PIN.N° BL2792
∑ Qn
(Hi)
kW
kWHzV
G20
G25
m/h
m/h
Kg/h
Kg/h
SN° DRMod.
G30
G31
IT-GR-GB-ES-IE
II2H3+
20,29/37
Cat.
Pn (mbar)
REA 1523814 ITALY
REA 1523814 ITALY
Type
Cat.
Pn (mbar)
LU
II2H3+
20,29/37, 50/67
PT
II2E3P
20,37
PL
II2E+3+
20/25, 29/37
FR-BE
II2L3P
25,37, 50
NL
I3/BP
30
MT-CY
II2H3B/P
20,50
AT-CH
II2E3P
20,37, 50
NO-EE-LT-SK-SI-TR-HR-RO-CZ-MC
II2H3B/P
20,30
DE
II2ELL3B/P
20,20, 50
AL-IS-DK-FIO-SE-BG
II2H3B/P
20,30
LV
I2H
20
B
A A
C
0.
IDENTIFICAZIONE DOCUMENTO - DOCUMENT IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DU DOCUMENT - IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO
DOKUMENT-KENNDATEN - IDENTIFICAÇÃO DO DOCUMENTO
IDENTYFIKACJA DOKUMENTU - DOCUMENTIDENTIFICATIE - ИНФOPMAЦИЯ O ДОКУМЕНТА
0.1
QUADRO NORMATIVO DI RIFERIMENTO - STANDARDS OF REFERENCE TABLEAU NOR-
MATIF DE REFERENCE - MARCO REGLAMENTARIO DE REFERENCIA - REFERENZNORMEN
- QUADRO NORMATIVO DE REFERÊNCIA - RAMY REGULACYJNE ODNIESIENIA - TABEL MET
NORMREFERENTIES - СПРАВОЧНЫЕ НОРМАТИВНЫЕ СТАНДАРТЫ
CODICE DEL DOCUMENTO - DOCUMENT CODE - CODE DU DOCUMENT
CÓDIGO DEL DOCUMENTO - DOKUMENTNUMMER - CÓDIGO DO DOCUMENTO
KOD DOKUMENTU - DOCUMENTCODE -
КОД ДОКУМЕНТА
:
EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - PEДAKЦИЯ:
TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT - TYPE DE DOCUMENT - TIPO DE DOCUMENTO - DOKU-
MENTTYP - TIPO DE DOCUMENTO - TYP DOKUMENTU - DOCUMENTTYPE -
ТИП ДОКУМЕНТА
:
M.U.
MODELLO - MODEL - MODÈLE - MODELO - MODELL -
МОДЕЛЬ
:ELECTRIC
ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR OF CONSTRUCTION - ANNÉE DE FABRICATION - AÑO
DE FABRICACIÓN - HERSTELLUNGSJAHR - ANO DE FABRICO - ROK PRODUKCJI -
BOUWJAAR - ГОД ИЗГОТОВЛЕНИЯ:
2017
CONFORMITÀ - CONFORMITY - CONFORMITÉ - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - KONFOR-
MITÄT - CONFORMIDADE - ZGODNOŚĆ - CONFORMITEIT - HOPMATИBHOE СООТВЕТСТВИЕ:CE
Targa di identicazione - Identication plate - Plaque d’identication - Typenschild - Identicatieplaatje - Placa de identicação.
A - Informazioni Costruttore - Manufacturer’s information - Information constructeur - Angaben des Herstellers - Information Fabrikant
B - Apparecchiatura Elettrica - Electric appliance - Appareil électrique - Elektrische Gerät - Elektrische Apparatuur
C - Apparecchiatura Gas - Gas Appliance - Appareil à Gaz - Gasgerät - Aparelhagem a gás - Gassdrevet apparat
N° 187690
2017 Rev. 0 - 05/2017

- 4 -
INHALTSVERZEICHNIS
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
0. DOKUMENTKENNUNG
0.1 REFERENZNORMEN
1. ANWENDERINFORMATIONEN
Vorwort - Zweck des Dokuments - Hinweise zum Lesen des Dokuments
Aufbewahrung des Dokuments - Zielgruppen - Schulungsprogramm für Bediener
Vorbereitungen durch den Kunden - Lieferumfang - Bestimmungsgemäße Verwendung
Zulässige Betriebsbedingungen - Abnahmeprüfung und Garantie - Genehmigung
2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Vorwort - Verpflichtungen / Verbote / Tipps / Empfehlungen - Hinweise zu Restrisiken
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
Sitz der Hauptsteuerungskomponenten
Betriebsarten und Funktionen der Knöpfe, Tasten und Kontrollleuchten
Beschreibung der Abschaltfunktionen
Abschaltung bei Betriebsstörung
Notabschaltung
Unterbrechung eines Garvorgangs
Inbetriebnahme
Tägliche Inbetriebnahme
Tägliche Außerbetriebnahme und Außerbetriebnahme für längere Zeit
Starten des Betriebs
Ein-/Ausschalten
Beladen/Entladen des Garguts
Außerbetriebnahme
4. PLANMÄßIGE WARTUNG
Verpflichtungen - Verbote - Tipps – Empfehlungen
Tägliche Reinigung - Reinigung bei Außerbetriebnahme für längere Zeit
Übersichtstabelle: Qualifikation - Tätigkeit - Häufigkeit
Fehlersuche und -behebung
5. ENTSORGUNG
Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts - Abfallentsorgung

ANWENDERINFORMATIONEN
5
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 5 -
1.
Vorwort
Dieses Dokument wurde in der Muttersprache des Herstellers (Italienisch) erstellt. Der Hersteller behält sich
das Recht vor, zu jeder Zeit Änderungen vorzunehmen, ohne verpichtet zu sein, dies zu kommunizieren. Die
in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind zur ausschließlichen Verwendung durch den berechtigten
Bediener des Geräts bestimmt. Die Bediener müssen hinsichtlich aller Aspekte der Funktionsweise und Sicher-
heit geschult sein. Besondere Sicherheitsvorschriften (Verpichtungen / Verbote / Gefahren) werden in einem
gesonderten Kapitel zu diesen Themen erläutert. Das vorliegende Dokument darf Dritten nicht ohne schriftliche
Genehmigung des Herstellers zur Einsicht überlassen werden. Der Text darf ohne schriftliche Genehmigung des
Herstellers nicht in anderen Veröffentlichungen verwendet werden.
Zweck des Dokuments
Jede Wechselwirkung zwischen dem Bediener und des Geräts während seines gesamten Lebenszyklus wurde
während der Entwicklung, wie auch während der Ausarbeitung des vorliegenden Dokuments sorgfältig analysiert.
Deshalb hoffen wir, dass diese Dokumentation dazu beiträgt, die bewährte Efzienz des Geräts zu erhalten. Wenn
man sich strikt an die darin enthaltenen Anweisungen hält, wird das Risiko von Arbeitsunfällen und/oder wirtschaft-
lichen Schäden minimiert.
Hinweise zum Lesen des Dokuments
Das Dokument ist in Kapitel unterteilt, welche thematisch alle Informationen enthalten, die zur sicheren Verwen-
dung des Geräts notwendig sind. Jedes Kapitel ist in Absätze unterteilt; jeder Absatz kann eine betitelte Erläute-
rung mit Untertiteln und Beschreibungen enthalten.
Aufbewahrung des Dokuments
Das vorliegende Dokument ist integraler Bestandteil der Erstbelieferung. Deshalb muss es während der gesam-
ten Betriebsdauer des Geräts aufbewahrt und entsprechend verwendet werden.
Zielgruppen
Dieses Dokument wurde für den ausschließlichen Gebrauch durch den „gewöhnlichen Bediener“ (Bediener mit
begrenzten Verantwortlichkeiten und Aufgaben) konzipiert. Also eine Person, die autorisiert und beauftragt ist,
das Gerät mit aktivierten Schutzeinrichtungen zu bedienen, und regelmäßige Wartungsaufgaben (Reinigung des
Geräts) ausführen kann.
Schulungsprogramm für Bediener
Auf Anforderung durch den Betreiber kann ein Schulungskurs für die zuständigen Bediener, die das Gerät verwen-
den, entsprechend den in der Auftragsbestätigung angeführten Modalitäten durchgeführt werden.
Je nach Bedarf können Vorbereitungskurse vor Ort beim Hersteller oder beim Betreiber für folgende Zielgruppen
durchgeführt werden:
• Fachpersonal für elektrische/elektronische Wartung (Fachtechniker).
• Fachpersonal für mechanische Wartung (Fachtechniker).
• Bediener für den einfachen Betrieb (Bediener - Endanwender).
Vorbereitungen durch den Kunden
Vorbehaltlich eventueller abweichender vertraglicher Vereinbarungen sind folgende Vorkehrungen vonseiten des
Kunden zu treffen:
• Vorbereitung der Räume (einschließlich Mauerwerk, Fundament oder eventuell erforderliche Kanalisation);
• Glatter, rutschfester, vollkommen ebener Boden;
• Vorkehrungen für den Installationsort und die Installation des Geräts unter Beachtung der im Layout angegebe-
nen Abmessungen (Fundamentplan);
• Vorkehrungen für adäquate unterstützende Leistungen entsprechend der Erfordernisse der Anlage (Stromnetz,
Wasserversorgung, Gasversorgung, Abussleitungen);
• Vorkehrungen an der elektrischen Anlage in Übereinstimmung mit den am Aufstellort geltenden rechtlichen
Vorschriften;
• Ausreichende Beleuchtung in Übereinstimmung mit den am Aufstellort geltenden Richtlinien;
• Sicherheitseinrichtungen vor und nach den Energieversorgungsleitungen (Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen,
Erdungs- und Potentialausgleichssysteme, Sicherheitsventile, usw.), wie von der im Aufstellungsland geltenden
Gesetzgebung vorgesehen;
• Erdungsanlage in Übereinstimmung mit den geltenden Bestimmungen;
• Ggf. weitere notwendige Vorkehrungen (siehe technische Angaben) für eine Wasserenthärtungsanlage.
Lieferumfang
• Gerät
• Abdeckung(en)
• Metallgestell(e)
• Gestellhalterost
• Rohre/Schläuche bzw. Kabel zum Anschluss an die Energieversorgung (nur wenn im Bestellauftrag angegeben).
Je nach Bestellauftrag kann der Lieferumfang abweichen.

ANWENDERINFORMATIONEN
6
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 6 -
1.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Originalanleitung. Dieses Gerät ist für gewerbliche Zwecke bestimmt. Der Einsatz des in diesem Dokument
beschriebenen Geräts wird als „bestimmungsgemäße Nutzung“ angesehen, wenn es zum Garen oder Regene-
rieren von Lebensmitteln verwendet wird; jede andere Verwendung wird als „unsachgemäße Verwendung“ und
daher als gefährlich angesehen. Das Gerät muss gemäß den vertraglich festgelegten Bedingungen verwendet
werden, und innerhalb der in den jeweiligen Absätzen festgesetzten Kapazitätsgrenzen. Es ist streng verboten,
das Gerät als Fritteuse zu benutzen.
Zulässige Betriebsbedingungen
Das Gerät wurde ausschließlich für den Betrieb im Innenraum innerhalb der vorgeschriebenen technischen
Grenzen und Kapazitätsgrenzen konzipiert. Um einen optimalen Betrieb und sichere Arbeitsbedingungen zu
gewährleisten, müssen die folgenden Anweisungen beachtet werden. Das Gerät muss an einem geeigneten
Ort installiert werden, an dem sowohl der normale Betrieb als auch die planmäßigen und außerordentlichen
Wartungsarbeiten erfolgen können. Der Arbeitsplatz für etwaige Wartungseingriffe muss so eingerichtet wer-
den, dass die Sicherheit des Bedieners nicht gefährdet wird.
Die Räumlichkeiten müssen außerdem folgende Anforderungen für die Installation erfüllen:
• Maximale relative Luftfeuchtigkeit: 80%;
• Mindesttemperatur für Kühlwasser > + 10 °C;
• Der Fußboden muss rutschfest sein und das Gerät muss vollkommen eben aufgestellt werden;
• Die Räumlichkeiten müssen mit einer Lüftungsanlage und Beleuchtung gemäß den im Land des Betreibers
geltenden Vorschriften ausgestattet sein;
• Die Räumlichkeiten müssen einen Abwasseranschluss sowie Schalter und Absperrhähne besitzen, die bei
Bedarf jede Form der Energiezufuhr zum Gerät unterbrechen;
• Die das Gerät umgebenden Wände/Oberächen müssen feuerfest und/oder vor möglichen Wärmequellen
isoliert sein.
Abnahmeprüfung und Garantie
Tests und Abnahme: Das Gerät wurde vom Hersteller während der verschiedenen Montageschritte in der Pro-
duktionsstätte eingehend geprüft. Alle Prüfzertikate werden dem Kunden zur Verfügung gestellt.
Garantie: Die Garantiezeit beträgt 12 Monaten ab Rechnungsdatum und erstreckt sich nur auf die defekten
Teile. Transport- und Installationskosten gehen zu Lasten des Käufers. Von der Garantie ausgenommen sind
elektrische Bauteile, Zubehör sowie sonstige abnehmbare Teile.
Bei Mängelbeseitigung im Rahmen der Gewährleistung gehen die Arbeitskosten für vom Hersteller autorisierte
und beim Kunden vor Ort durchgeführte Reparaturen zu Lasten des Herstellers, außer bei Fehlern, die leicht
vor Ort vom Kunden selbst beseitigt werden können.
Von der Garantie ausgeschlossen sind alle Utensilien und Verbrauchsmaterialien, die vom Hersteller zusam-
men mit den Geräten geliefert wurden. Für Schäden durch Transport oder unsachgemäße Installation oder
Wartung kann keine Garantie gewährt werden. Diese Garantie ist nicht übertragbar und der Austausch von
Teilen oder des Geräts liegt im Ermessen unseres Unternehmens. Der Hersteller ist für das Gerät in seiner
ursprünglichen Konguration haftbar.
Der Hersteller schließt jegliche Haftung aus, wenn das Gerät unsachgemäß verwendet wird, und für Schäden
aufgrund von Eingriffen, die nicht in dem vorliegenden Handbuch stehen oder nicht ausdrücklich im Voraus vom
Hersteller genehmigt worden sind.
Die Garantie erlischt in folgenden Fällen:
• Durch den Transport und/oder das Handling hervorgerufene Schäden. Sollte dies der Fall sein, muss der
Kunde den Händler und den Spediteur durch Fax oder Einschreiben und einer Notiz auf den Transportunterla-
gen über den Vorfall informieren. Der Fachtechniker, der das Gerät installieren soll, beurteilt auf Grundlage des
Schadens, ob eine Installation erfolgen kann. Die Garantie erlischt ebenfalls in folgenden Fällen:
• Schäden aufgrund fehlerhafter Installation;
• Schäden durch verschlissene Teile aufgrund unsachgemäßer Nutzung;
• Schäden aufgrund des Einsatzes von Ersatzteilen, welche nicht empfohlen wurden oder keine Originalteile
darstellen;
• Schäden aufgrund fehlerhafter Wartung und/oder Schäden aufgrund fehlender Wartungsarbeiten;
• Schäden infolge der Nichtbefolgung von Verfahren, die im vorliegenden Dokument beschrieben sind.
Genehmigung
Mit Genehmigung ist die Erlaubnis für einen essentiellen Eingriff am Gerät gemeint.
Die Genehmigung wird von demjenigen erteilt, der für das Gerät verantwortlich ist (Hersteller, Käufer, Unter-
zeichner, Fachhändler und/oder Inhaber der Betriebsräume).

7
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 7 -
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
2.
Vorwort
Diese Bedienungsanleitung wurde für den „gewöhnlichen Bediener“ (Bediener mit begrenzten Verantwortlichkei-
ten und Aufgaben) erstellt. Also eine Person, die autorisiert und beauftragt ist, das Gerät mit aktivierten Schutzein-
richtungen zu bedienen, und regelmäßige Wartungsaufgaben (Reinigung des Geräts) ausführen kann.
Die Bediener, die das Gerät benutzen, müssen hinsichtlich aller Aspekte der Funktionsweise und Sicher-
heitseinrichtungen geschult sein. Sie müssen mit geeigneten Methoden und Instrumenten zusammenar-
beiten und die geforderten Sicherheitsvorschriften einhalten.
Das vorliegende Dokument enthält keine Informationen über Transport, Installation und außerordentliche
Wartung, was von qualizierten Technikern aus dem entsprechenden Fachbereich ausgeführt werden muss.
Der „gewöhnliche“ Bediener, für den dieses Dokument bestimmt ist, darf erst nach erfolgter Installation
des Geräts (Transport, Befestigung, Strom-, Wasser-, Gas- und Abwasseranschlüsse) durch einen Tech-
niker an ihm arbeiten.
Das vorliegende Dokument enthält keine Informationen über jede Änderung oder Variante des Geräts. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit Änderungen vorzunehmen, ohne verpichtet zu sein, dies
zu kommunizieren.
Verpichtungen - Verbote - Tipps - Empfehlungen
Nach Erhalt des Geräts die Verpackung öffnen und überprüfen, dass das Gerät und das Zubehör
während des Transports nicht beschädigt wurden. Sollten Schäden festgestellt werden, müssen Sie
dies dem Spediteur sofort melden. Des Weiteren dürfen Sie das Gerät nicht installieren, sondern müs-
sen sich mit einem qualizierten und autorisierten Techniker in Verbindung setzen, um den Schaden
zu melden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die während des Transports verursacht wurden.
Unbefugten (einschließlich Kinder, Behinderte und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten) ist jedweder Eingriff untersagt. Gewöhnliche Bediener
dürfen keine Arbeiten durchführen, die qualizierten und autorisierten Technikern vorbehalten sind.
Lesen Sie die Anleitungen vor dem Ausführen jedweder Arbeiten.
Trennen Sie jede Form der Versorgungsleitung (Strom - Gas - Wasser), wenn Sie unter sicheren
Bedingungen am Gerät arbeiten müssen.
Tragen Sie für die auszuführenden Arbeiten geeignete Schutzausrüstung. Die Europäische Ge-
meinschaft hat in Hinsicht auf die persönliche Schutzausrüstung Richtlinien erlassen, an die sich
die Bediener unbedingt halten müssen. Geräuschpegel ≤ 70 dB
Lassen Sie keine entzündlichen Gegenstände oder Materialien in der Nähe des Geräts liegen. Die
Öffnungen zur Entlüftung und/oder Wärmeabfuhr dürfen nicht blockieren werden.
Beachten Sie die geltenden Richtlinien für die Entsorgung von Sondermüll.
Beim Be- und Entladen des Garguts in das Gerät verbleibt ein Restrisiko der Verbrennung; ein sol-
ches Risiko besteht bei versehentlichem Kontakt mit Oberflächen, Backblechen und dem Gargut.
Verwenden Sie die Garbehälter so, dass sie für den Bediener während des Garprozesses einseh-
bar sind. Behälter mit Flüssigkeiten können beim Garen überschwappen und so Gefahrensituatio-
nen auslösen.
Fehlende Hygiene am Gerät trägt zur frühzeitigen Verschlechterung seines Zustands bei; diese Um-
stände können seine Funktionsweise beeinträchtigen und daher Gefahrensituationen erzeugen.
Es ist streng verboten, die am Gerät angebrachten Schilder und Piktogramme unkenntlich zu ma-
chen oder zu entfernen.
Das vorliegende Dokument ist sorgfältig aufzubewahren, damit es jedem Geräteanwender stets
zur Verfügung steht und er bei Bedarf Einsicht nehmen kann.
Die Bedienelemente des Geräts dürfen nur per Hand geschaltet werden. Bei Schäden durch schar-
fe oder ähnliche Gegenstände erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
Um die Gefahren für Stromschläge und Feuer zu verringern, darf das Gerät nicht mit nassen Hän-
den angeschaltet oder ausgeschaltet werden.
Denken Sie immer an die bestehende Verbrennungsgefahr, wenn Sie sich in den Kochbereich
begeben. Deshalb müssen unbedingt geeignete persönliche Schutzmaßnahmen getroffen werden.

8
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 8 -
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
2.
1212
4
3 3
Thermostat-Drehknopf (ELEKTRISCH). Er hat zwei verschiedene Funktionen:
1. Regelung der Temperatur.
2. Start/Stopp der Heizphase.
Orange Kontrollleuchte (GAS/ELEKTRISCH): Ist diese Kontrollleuchte vorhanden, zeigt sie
die Einstellung des Thermostat-Drehknopfs an. Wenn sie leuchtet, bendet sich das Gerät
in der Heizphase.
Grüne Grüne Kontrollleuchte (GAS/ELEKTRISCH): Diese Kontrollleuchte zeigt sie die Einstel-
lung des Einschalt-Drehknopfs an.
Wenn sie leuchtet, bendet sich das Gerät in der Betriebsphase.
Betriebsarten und Funktionen der Knöpfe, Tasten und Kontrollleuchten
Die Anordnung der Abbildungen dient nur der Veranschaulichung und kann Änderungen unterliegen.
Sitz der Hauptsteuerungskomponenten
Die Anordnung der Abbildungen dient nur der Veranschauli-
chung und kann
Änderungen unterliegen.
1. Kontrollleuchte (siehe Betriebsarten und Funktionen der
Drehknöpfe,
Tasten und Kontrollleuchten).
2. Thermostat-Drehknopf (siehe Betriebsarten und Funktio-
nen der Drehknöpfe,
Tasten und Kontrollleuchten).
3. Grillplatte.
4. Auffangbehälter für Öl/Fettreste.
1 1
4
3
22
3
0
0
2
7
0
2
5
0
2
3
0
2
1
0
1
9
0
.
1
7
0
3.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Restrisiko Stromschlag:
Ein solches Risiko besteht bei Eingriffen an unter Spannung stehenden elektrischen und/
oder elektronischen Einrichtungen.
Restrisiko Verbrennungen:
Ein solches Risiko besteht bei versehentlichem Kontakt mit Materialien unter hohen Tem-
peraturen.
Restrisiko Brandwunden durch austretendes Material:
Ein solches Risiko besteht bei versehentlichem Kontakt mit austretenden Materialien un-
ter hohen Temperaturen. Behälter, die mit Flüssigkeiten oder Feststoffen, welche ihren
Zustand unter Erwärmung verändern (Übergang vom festen in den üssigen Zustand),
überfüllt sind, können bei falschem Handling Brandwunden verursachen. Während dem
Betrieb müssen die verwendeten Behälter auf leicht einsehbaren Einschüben platziert
werden.
Restrisiko Quetschung von Gliedmaßen:
Ein solches Risiko besteht, wenn Sie versehentlich während der Positionierung, dem
Transport, der Lagerung oder der Montage zwischen die Teile gelangen.
ANGABEN ZU RESTRISIKEN
Trotz Anwendung der Regeln für die „Gute Herstellungspraxis“ und Beachtung der gesetzlichen Bestimmungen
über Herstellung und Vertrieb dieses Produkts verbleiben aufgrund der Art des Produkts noch „Restrisiken“,
welche nicht auszuschließen sind. Diese Restrisiken umfassen:

9
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 9 -
BEDIENUNGSANLEITUNG
5.
9- 9 -
3.
Beschreibung der Abschaltfunktionen
Bei Abschaltung durch Betriebsstörung und Notabschaltung ist es zwingend vorgeschrieben, bei
drohender Gefahr alle Absperrvorrichtungen der Energiezufuhr zum Gerät zu schließen (Strom,
Wasser, Gas).
Die Zeichnung zeigt die verschiedenen Stellungen der Drehknöpfe während der Notabschaltung
(A1, B1, C1, D1, E1) und bei Unterbrechung eines Garvorgangs (A2, B2, C2, D2, E2).
Abschaltung bei Betriebsstörung
Sicherheitsthermostat
Serienausstattung bei folgenden Gerätemodellen:
• Fritteuse (bei allen Modellen)
• Nudelkocher (nur bei Elektrogeräten)
• Herd (bei allen Modellen mit Elektro-Backofen)
• Frytop (bei allen elektrischen Modellen)
• Induktionsbeheizte kochfelder (bei allen Modellen)
• Kochfeld aus glaskeramik (bei allen Modellen mit Elektro-Backofen)
Abschaltung: In Situationen oder unter Umständen, in denen potenziell Gefahr besteht, wird ein Sicherheits-
thermostat ausgelöst, der automatisch die Wärmeerzeugung abschaltet. Der Betrieb wird solange unterbro-
chen, bis die Ursache der Störung beseitigt ist.
Neustart: Nach Beseitigung der Störung, die zur Auslösung des Sicherheitsthermostats geführt hat, kann der
zugelassene Techniker das Gerät über die entsprechenden Bedienelemente erneut starten.
Notabschaltung
In Situationen oder unter Umständen, in denen potenziell Gefahr besteht, je nach Modell den Drehknopf in
„Null“-Stellung bringen (A-B- C-D-E-1). Siehe Betriebsarten und Funktionen der Drehknöpfe, Tasten und Kon-
trollleuchten.
Unterbrechung eines Garvorgangs
In Situationen oder unter Umständen, in denen die Wärmeerzeugung vorübergehend unterbrochen werden
muss, gehen Sie wie folgt vor:
• Gasgerät: Drehknöpfe auf Piezozündung drehen (A, B, C-2), die Pilotamme bleibt in Funktion, da die Gaszu-
fuhr im Brenner nicht unterbrochen wird.
• Elektrogerät: Drehknöpfe D2 und E2 in „Null“-Stellung bringen, um die Wärmeerzeugung abzuschalten.
(Siehe Betriebsarten und Funktionen der Drehknöpfe, Tasten und Kontrollleuchten.)
C1
A1
3
0
0
2
7
0
2
5
0
2
3
0
2
1
0
1
9
0
.
1
7
0
B1 E1D1
A2
B2 E2
D2C2
1
2
3
4
5
6
7
8
3
0
0
2
7
0
2
5
0
2
3
0
2
1
0
1
9
0
.
1
0
7
1
0
1
0
3
0
0
2
7
0
2
5
0
2
3
0
2
1
0
1
9
0
.
1
7
0

10
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 10 -
BEDIENUNGSANLEITUNG
5.
10- 10 -
3.
Inbetriebnahme
Das Gerät muss vor dem Erststart und nach längerer Stillstandszeit gründlich gereinigt wer-
den, um alle möglichen Fremdmaterialrückstände zu beseitigen (siehe Planmäßige Wartung).
Reinigung bei Erstinbetriebnahme
Benutzen Sie zum Reinigen keine Hochdruckreiniger oder spritzen Sie das Gerät nicht direkt
mit Wasser ab.
Entfernen Sie manuell die Schutzfolie an der äußeren Verkleidung und reinigen Sie gründlich
alle äußeren Bereiche des Geräts. Nach der Reinigung der äußeren Geräteteile gehen Sie bitte
so vor, wie es in „Tägliche Reinigung“ (siehe Planmäßige Wartung) beschrieben ist.
Tägliche Inbetriebnahme
Vorgehen:
1. Überprüfen Sie die Sauberkeit und den Hygienezustand des Geräts.
2. Vergewissern Sie sich, dass das Abluftsystem des Raums korrekt funktioniert.
3. Stecken Sie ggf. den Stecker des Geräts in die entsprechende Steckdose für die Stromversorgung.
4. Öffnen Sie die Absperrhähne der Versorgungsleitungen zum Gerät (Gas - Wasser - Strom).
5. Vergewissern Sie sich, dass die Abwasserleitung (falls vorhanden) nicht verstopft ist.
6. Fahren Sie mit den Vorgehensweisen fort, die in „Starten des Betriebs“ beschrieben werden.
Tägliche Außerbetriebnahme oder Außerbetriebnahme für längere Zeit
Vorgehen:
1. Schließen Sie die Absperrhähne der Versorgungsleitungen zum Gerät (Gas - Wasser - Strom).
2. Vergewissern Sie sich, dass die Ablasshähne (falls vorhanden) geschlossen sind.
3. Überprüfen Sie die Sauberkeit und den Hygienezustand des Geräts (siehe Planmäßige Wartung).
Im Falle eines längeren Stillstands müssen die am stärksten der Oxidation ausgesetzten Bauteile
geschützt werden wie im entsprechenden Kapitel beschrieben (siehe Planmäßige Wartung).

11
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 11 -
BEDIENUNGSANLEITUNG
5.
11- 11 -
3.
Starten des Betriebs
Vor diesem Schritt siehe „Tägliche Inbetriebnah-
me“.
Beim Be- und Entladen des Garguts in das Gerät
verbleibt ein Restrisiko der Verbrennung; ein sol-
ches Risiko besteht bei versehentlichem Kontakt
mit der Grilläche, dem Garraum, dem Kochge-
schirr oder dem Gargut.
Deshalb müssen unbedingt geeignete persönli-
che Schutzmaßnahmen getroffen werden. Tra-
gen Sie für die auszuführenden Arbeiten geeig-
nete Schutzausrüstung.
Während der Aufheizphase die Grillplatte mit
Panzenöl einfetten, um den Garvorgang zu er-
leichtern.
Ein-/Ausschalten
1. Den Drehknopf zur Einstellung der Gartemperatur drehen
(Abb. 1).
2. Wenn die grüne Kontrollleuchte leuchtet, ist das Gerät in
Betrieb (Abb. 1A)
Wenn die orange Kontrollleuchte leuchtet, wird das Gerät ge-
rade aufgeheizt (Abb. 1B).
3. Drehknopf/-knöpfe in Position „0“ bringen (Abb. 1C), um die
Wärmeerzeugung abzuschalten.
Die Gartemperatur wird mittels der Angaben auf
dem Drehknopf geregelt.
Bei der dualen Bedienung (2 Thermostat-Dreh-
knöpfe) regelt jeder Drehknopf die einzelnen Grill-
platten individuell (siehe Schema D).
Beladen/Entladen des Garguts
Keine Töpfe oder andere Gefäße für die Zube-
reitung (Garen) von Speisen auf der Grillplatte
verwenden.
Das Gargut erst dann auf den Rost legen, wenn
die gewünschte Temperatur erreicht wurde.
Bei Erreichen der eingestellten Temperatur das Gargut direkt
auf die Grillplatte legen (Abb. 2).
Am Ende des Garvorgangs das Gargut mit geeigneten Uten-
silien vom Gerät nehmen und an einen vorher dafür vorberei-
teten Ort legen.
Nach dem Entnehmen des Garguts kann das Gerät erneut
beladen oder es können die unter „Außerbetriebnahme“ be-
schriebenen Schritte durchgeführt werden.
Fig. 2
D
Fig.1
3
0
0
2
7
0
2
5
0
2
3
0
2
1
0
1
9
0
.
1
7
0
B
A
Fig.1C
3
0
0
2
7
0
2
5
0
2
3
0
2
1
0
1
9
0
.
1
7
0
Abb.1C
Abb.1

12
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 12 -
BEDIENUNGSANLEITUNG
5.
12- 12 -
3.
Außerbetriebnahme
Am Ende des Arbeitsgangs die Drehknöpfe am Gerät auf „0“
stellen.
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden und
alle angetrockneten Speisereste müssen entfernt
werden. Siehe Kapitel: „Wartung“
Die Kontrollleuchten (falls vorhanden) müssen
am Ende jedes Arbeitsgangs erloschen sein.
Überprüfen Sie die Sauberkeit und den Hygienezustand des
Geräts siehe „Wartung”.
Schließen Sie die Absperrhähne der Versorgungsleitungen
zum Gerät (Gas - Wasser - Strom).
Auf der/den Grillplatte(n) zurückbleibende Rest-
feuchte kann die Funktionsfähigkeit des Geräts
beeinträchtigen und zu vorzeitigem Verschleiß
der Platte(n) führen.
Zur Beseitigung der Restfeuchte auf den Grillplat-
ten, um somit einem verfrühten Verschleiß vorzu-
beugen, schalten Sie das Gerät nach den routi-
nemäßigen Reinigungsarbeiten an, lassen Sie es
ca. 10 Minuten laufen und schalten Sie es dann
wieder ab.
Warten Sie ab, bis die Grillplatte abgekühlt ist, um Verbren-
nungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass die Abussleitungen nicht verstopft
sind (Abb. 3).
Reinigungsüssigkeit mit einem normalen Zerstäuber auf die
gesamte Oberäche der Grilläche aufbringen und mit einem
nicht scheuernden Schwamm sorgfältig die gesamte Oberä-
che von Hand reinigen.
Das Fassungsvermögen des Auffangbehälters ist begrenzt
Füllstand regelmäßig kontrollieren, um ein Überlaufen zu ver-
meiden (Abb. 4).
Um eine sichere Handhabung zu gewährleisten,
sollte der Auffangbehälter nicht über 3/4 seines
Fassungsvermögens befüllt werden. Wenn der
Behälter zu etwa 3/4 voll ist, aus seinem Fach
herausziehen, entleeren und wieder richtig ein-
setzen.
Behälter gemäß den im Land des Betreibers gel-
tenden Vorschriften zur Abfallentsorgung entlee-
ren und den leeren Behälter wieder in seinem
Fach einsetzen.
Fig.
3
Fig.
4
Abb.3
Abb.4

13
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 13 -
PLANMÄßIGE WARTUNG
4.
Verpichtungen - Verbote - Tipps - Empfehlungen
Falls das Gerät an einen Rauchgasabzug angeschlossen ist, muss das Rauchabzugsrohr
gemäß den länderspezischen regulatorischen Bestimmungen gereinigt werden (kontak-
tieren Sie hierzu Ihren Installateur zur Information).
Um sicherzustellen, dass sich das Gerät in einem technisch einwandfreien Zustand ben-
det, ist mindestens einmal jährlich eine Wartung durch einen vom Kundendienst zugelas-
senen Techniker durchführen zu lassen.
Unbefugten (einschließlich Kinder, Behinderte und Personen mit eingeschränkten kör-
perlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten) ist jedweder Eingriff untersagt. Es ist
streng verboten, irgendwelche Arbeiten auszuführen, ohne vorher die gesamte Dokumen-
tation gelesen zu haben.
Denken Sie immer an die bestehende Verbrennungsgefahr, wenn Sie sich in den Koch-
bereich begeben. Deshalb müssen unbedingt geeignete persönliche Schutzmaßnahmen
getroffen werden.
Trennen Sie immer die elektrische Stromversorgung zum Gerät, um sichere Arbeitsbedin-
gungen zur Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät zu gewähr-
leisten.
Tragen Sie für die auszuführenden Arbeiten geeignete Schutzausrüstung. Die Europäi-
sche Gemeinschaft hat in Hinsicht auf die persönliche Schutzausrüstung Richtlinien erlas-
sen, an die sich die Bediener unbedingt halten müssen.
Das Gerät wird zur Zubereitung von Nahrungsmitteln verwendet. Deswegen muss auf
Hygiene und stete Sauberkeit des Geräts und des umliegenden Bereichs besonderes Au-
genmerk gelegt werden. Fehlende Hygiene am Gerät trägt zur frühzeitigen Verschlechte-
rung seines Zustands bei; diese Umstände können seine Funktionsweise beeinträchtigen
und daher Gefahrensituationen erzeugen.
Ansammlungen von Schmutz in der Nähe von Wärmequellen können bei normalem Be-
trieb des Geräts in Brand geraten und Gefahrensituationen erzeugen. Das Gerät muss re-
gelmäßig gereinigt werden und alle angetrockneten Speisereste müssen entfernt werden.
Die chemische Wirkung von Salz und/oder Essig oder anderen sauren Stoffen kann wäh-
rend des Garvorgangs langfristig zu Korrosion im Garraum führen. Am Ende des Garzyk-
lus mit solchen Stoffen muss das Gerät sorgfältig mit einem geeigneten Reinigungsmittel
gereinigt, gut nachgespült und sorgfältig getrocknet werden.
Edelstahlächen sind vorsichtig zu reinigen, um sie nicht zu beschädigen. Insbesondere
dürfen keine korrosiven Mittel, scheuernde Materialien oder scharfe Werkzeuge verwen-
det werden.
Die Reinigungsüssigkeit für den Garraum muss bestimmte chemische Eigenschaften ha-
ben: pH höher als 12, frei von Chloriden/Ammoniak und mit einer Viskosität und Dichte
ähnlich der von Wasser. Verwenden Sie keine aggressiven Mittel, um das Gerät innen und
außen zu reinigen (benutzen Sie handelsübliche, für die Reinigung von Stahl, Glas, Email
geeignete Reiniger).
Lesen Sie aufmerksam die Angaben auf dem Etikett der verwendeten Reinigungsmittel.
Ziehen Sie geeignete Schutzkleidung für die auszuführenden Arbeiten an (siehe auf dem
Etikett der Packung angegebene Verbraucherschutzinformationen).
Benutzen Sie zum Reinigen keine Hochdruckreiniger oder spritzen Sie das Gerät nicht di-
rekt mit Wasser ab. Oberächen mit Leitungswasser abspülen und mit einem saugfähigen
Tuch oder anderen nicht scheuernden Materialien abtrocknen.
Bei längerem Gerätestillstand sind alle Versorgungsleitungen abzutrennen und alle inne-
ren und äußeren Geräteteile sorgfältig zu reinigen.
Vor der Durchführung der nachstehend beschriebenen Reinigungsarbeiten muss der Be-
diener die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen sorgfältig lesen.
Beachten Sie die geltenden Richtlinien für die Abfallentsorgung.

14
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 14 -
PLANMÄßIGE WARTUNG
4.
Tägliche Reinigung
Reinigungsüssigkeit mit einem normalen Zerstäuber auf die gesamte Oberäche der
Grilläche aufbringen und mit einem nicht scheuernden Schwamm sorgfältig die gesamte
Oberäche von Hand reinigen.
Danach die Grilläche sorgfältig mit Leitungswasser abspülen. Abwasser durch die Abus-
söffnung ablaufen lassen und Becken entleeren (siehe „Außerbetriebnahme“).
Nach Ausführung der beschriebenen Arbeiten die Grilläche sorgfältig mit einem nicht
scheuernden Tuch abtrocknen. Temperatur mindestens 10 Minuten lang einschalten, um
sicherzustellen, dass die Grillplatten trocken sind.
Gegebenenfalls sind die oben beschriebenen Arbeiten für einen erneuten Reinigungsvor-
gang zu wiederholen.
VERCHROMTE GRILLPLATTEN: Verwenden Sie zum Entfernen von Verkrustungen ei-
nen widerstandsfähigen Schaber aus Kunststoff. Reinigen Sie die Grillplatte mit einem
feuchten Tuch. Schalten Sie das Gerät zum Trocknen ein (siehe Tägliche Inbetriebnah-
me). Danach die Grillplatte leicht mit Vaselinöl einfetten.
Reinigung bei Außerbetriebnahme für längere Zeit
Bei längerem Gerätestillstand führen Sie alle oben beschriebenen Arbeiten und die
Schritte der täglichen Außerbetriebnahme durch.
Nach diesen Arbeiten müssen die am stärksten der Oxidation ausgesetzten Bauteile wie
folgt geschützt werden:
Dazu:
• Zur Reinigung der Teile lauwarmes Wasser mit etwas Seife verwenden;
• Teile sorgfältig abspülen, keine Hochdruckreiniger verwenden oder direkt mit Wasser
abspritzen;
• Alle Oberächen sorgfältig mit nichtscheuerndem Material abtrocknen;
• Mit einem leicht in Vaselinöl getränkten, nichtscheuernden Tuch über alle Oberächen
aus Edelstahl wischen, um diese mit einem Schutzlm zu versehen.
Bei Geräten mit Türen und Gummidichtungen die Tür leicht geöffnet lassen, so dass
sie auslüften kann, und zum Schutz die Oberächen der Gummidichtung mit Talkum
einstreichen.
Geräte und Räume regelmäßig lüften.

15
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 15 -
PLANMÄßIGE WARTUNG
4.
Übersichtstabelle: Qualikation - Tätigkeit - Häugkeit
Gewöhnlicher Bediener
Person, die autorisiert und beauftragt ist, das Gerät mit aktivierten Schutzeinrichtungen zu bedie-
nen, und einfache Aufgaben ausführen kann.
Fachpersonal
Sachkundiger Bediener für das Handling, den Transport, die Installation, die Instandhaltung, die
Reparatur und die Verschrottung des Geräts.
AUSZUFÜHRENDE ARBEITEN HÄUFIGKEIT DER ARBEITEN
Reinigung bei Erstinbetriebnahme Bei Ankunft nach der Installation
Reinigung des Geräts Täglich
Reinigung der Teile, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen
Täglich
Reinigung des Rauchgasabzugs Jährlich
Überprüfung des Thermostats Jährlich
Überprüfung des Mikroschalters Jährlich
Reinigung der Grillplatten (Chrom, Gusseisen) Täglich
Reinigung der Behälter Falls erforderlich
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG
Das Gerät lässt sich nicht ein-
schalten.
• Hauptschalter nicht eingeschaltet.
• Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
oder Sicherung wurde ausge-
löst.
• Hauptschalter einschalten.
• Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung oder Sicherung wieder
einschalten.
Im Garraum benden sich Fle-
cken.
• Wasserqualität.
• Minderwertiger Reiniger.
• Ungenügendes Abspülen.
• Wasser ltern (siehe Wasse-
renthärter).
• Empfohlenen Reiniger ver-
wenden.
• Nochmals abspülen.
Die Kontrollleuchten leuchten
nicht.
• Hauptschalter nicht eingeschal-
tet.
• Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
oder Sicherung wurde ausgelöst.
• Hauptschalter einschalten.
• Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung oder Sicherung wieder
einschalten.
Fehlersuche und -behebung
Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeiten sollte, versuchen Sie, kleinere Probleme mithilfe
dieser Tabelle selbst zu lösen.
Wenn die Ursache des Problems nicht beseitigt werden kann, Gerät ausschalten, vom Strom-
netz trennen und alle Versorgungshähne schließen, danach den zugelassenen Kundendienst
verständigen.
Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, setzen Sie sich mit dem zugelassenen Kundendi-
enst wegen dem Austausch in Verbindung.
Im Falle einer Störung führt der gewöhnliche Bediener eine erste Fehlersuche durch und behebt,
falls er dazu befugt ist, die Störungsursache und stellt die korrekte Funktion des Geräts wieder her.
Wenn die Ursache des Problems nicht beseitigt werden kann, Gerät ausschalten, vom Stromnetz tren-
nen und alle Versorgungshähne schließen, danach den zugelassenen Kundendienst verständigen.
Der autorisierte Wartungstechniker greift ein, wenn der gewöhnliche Bediener die Störungsursache
nicht ermitteln konnte oder wenn zur Wiederherstellung des normalen Gerätebetriebs Arbeiten er-
forderlich sind, zu deren Durchführung der normale Bediener nicht befugt ist.

16
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST U NTERSAGT.
- 16 -
ENTSORGUNG
5.
Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts
DIE MATERIALIEN MÜSSEN GEMÄSS DEN GELTENDEN GESETZLICHEN BESTIM-
MUNGEN DES LANDES ENTSORGT WERDEN, IN DEM DAS GERÄT VERSCHROTTET
Erklärung gemäß den Richtlinien (siehe Abschnitt 0.1) zur Reduzierung des Einsatzes von Schadstoffen in
elektrischen und elektronischen Geräten, sowie zur Abfallentsorgung. Das auf dem Gerät oder der Verpackung
angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzlebensdauer von anderen Abfällen getrennt entsorgt werden muss.
Am Ende der Lebensdauer dieses Geräts werden Entsorgung und Wiederverwertung vom Hersteller orga-
nisiert und durchgeführt. Zur Entsorgung dieses Geräts hat der Betreiber sich daher mit dem Hersteller in
Verbindung zu setzen und das Verfahren einzuhalten, das dieser für die separate Sammlung der Altgeräte ein-
gerichtet hat. Die ordnungsgemäße Sammlung für die spätere Zuführung des Altgeräts zur Wiederverwertung,
zur Aufbereitung und zur umweltverträglichen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche schädliche Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwertung bzw. das Recycling der Mate-
rialien, aus denen das Gerät besteht. Widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer wird nach
geltendem Recht verwaltungsrechtlich verfolgt.
Außerbetriebnahme und Verschrottung des Geräts müssen durch qualiziertes Fachper-
sonal erfolgen.
Abfallentsorgung
Während des Betriebs und der Wartung ist dafür zu sorgen, dass keine Schadstoffe (Öle,
Fette, usw.) in die Umwelt gelangen. Die Entsorgung muss nach Inhaltsstoffen getrennt
und gemäß den hierzu geltenden Bestimmungen erfolgen.
Widerrechtliche Abfallentsorgung wird entsprechend den Gesetzen des Landes bestraft, in dem der Verstoß
festgestellt wird.

05/2017 - Ed 0 - Cod. n° 187690
ELEKTRISK
ELECTRIC
FRYTOP
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
CXEFT465
CXEFT665
L/LC/R/LR
CXEFT1065LR

2
THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED.
- 2 -
GENERAL SAFETY INFORMATION
2.
Description of pictograms
Danger indications
Immediate hazardous situation which could result in serious injury or death.
Possibly dangerous situation that could cause serious injury or death.
High voltage! Caution! Danger of death! Non-observance can cause
serious injury or death
Risk of high temperatures, non-compliance may result in serious injury
or death.
Danger of leakage of high-temperature materials, non-observance
can cause serious injury or death.
Danger of crushing of limbs during handling and/or positioning, non-
compliance may result in serious injury or death.
Prohibition indications
Unauthorised persons (including children, disabled individuals and peo-
ple with limited physical, sensory and mental abilities) are prohibited from
performing any procedures. Children being supervised not to play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision. Prohibition for the heterogeneous operator to
perform any type of operation (maintenance and/or other) that should in-
stead be carried out by a qualied and authorised technician. Prohibition
for the homogeneous operator to perform any type of operation (mainte-
nance and/or other) without having rst read the entire documentation.
Obligation indications
Obligation to read the instructions before carrying out any work.
Obligation to exclude the power supply upstream of the appliance
whenever it is necessary to operate safely.
Obligation to use safety goggles.
Obligation to use protective gloves.
Obligation to use a protective helmet.
Obligation to use safety shoes.
Other indications
Indications to implement the correct proce-
dure, non-compliance may cause a dangerous situation.
Advice and suggestions to ensure the correct usage procedure
"Homogeneous" Operator (Qualied Technician)
Expert operator authorised for handling, transporting, installing, ser-
vicing, repairing and scrapping the appliance.
"Heterogeneous" operator (Operator with limited skills and tasks)
Person authorised and employed to operate the appliance with guards
active, capable of performing simple tasks.
Earthing symbol
Symbol for attachment to the Equipotential system
Obligation to respect the regulations for waste disposal

- 3 -
TABLE OF CONTENTS
THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED.
0. DOCUMENT IDENTIFICATION
1. INFORMATION FOR USERS
Foreword - Purpose of document - How to read the document
Keeping the document - Addressees - Operator training program
Pre-arrangements depending on customer - Contents of the supply - Intended use
Allowed operating conditions - Test inspection and warranty - Authorisation
2. GENERAL SAFETY INFORMATION
Foreword - Obligations - Prohibitions - Advice - Recommendations
Indications concerning residual risks
3. INSTRUCTIONS FOR USE
Location of main control components
Knobs, keys and indicator light modes and functions
Description of stop modes
Stoppage due to faulty operations
Emergency stop
Stoppage during a work phase
Commissioning
Cleaning at commissioning
Daily activation
Daily and prolonged deactivation
Starting production
Switching on
Loading-Unloading the product
Deactivation
4. ROUTINE MAINTENANCE
Obligations - Prohibitions - Advice - Recommendations
Daily cleaning
Cleaning for prolonged deactivation
Summarised table: qualification - operation - frequency
Troubleshooting
5. WASTE DISPOSAL
Deactivation and scrapping of appliance
Waste disposal
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages: