manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Coserycantar
  6. •
  7. Sewing Machine
  8. •
  9. Coserycantar ANSONIC 809 User manual

Coserycantar ANSONIC 809 User manual

ANSONIC 809
Manual de Instruções
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety should always be
followed, including the following:
(110-120V area) or 1 watts (220-240V area).
16. The sound pressure level under normal operating conditions is
7 dB(A).
17. Please turn off the machine or unplug when the machine is not
operating properly.
18. Never place anything on the foot controller.
19. If the supply cord that fixed with foot controller is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified
person in order to avoid a hazard.
20. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Read all instructions before using this sewing machine.
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after
using and before cleaning.
3. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type rated
10 watts
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as
contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or
service center for examination, repair, electrical or mechanical
adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings block. Keep
ventilation openings of the sewing machine and foot controller free
from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required
around the sewing machine needle.
6. Always use the proper needle plate, The wrong plate can cause the
needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle
causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ("O") when making any adjustments in
the needle area, such as threading needle, changing needle, threading
bobbin, or changing presser foot, and the like.
10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when
removing covers, lubricating, or when making any other user servicing
adjustments mentioned in the instruction manual.
11. Never drop or insert any object into any opening.
12. Do not use outdoors.
13. Do not operate where aerosol spray products are being used or
where oxygen is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then remove
plug from outlet.
1 . Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
This sewing machine is intended for household use only.
DANGER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
- To reduce the ris of electric shoc :
WARNING - To reduce the ris of burns, fire, electric shoc ,
or injury to persons:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas
precauciones básicas de seguridad como las siguientes:
Lea las instrucciones en su totalidad antes de utilizar esta máquina de
coser.
1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
2. Desenchufe siempre este aparato de la toma eléctrica
inmediatamente después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
3. Desenchufe siempre la máquina antes de cambiar una bombilla.
Cambie la bombilla por otra del mismo tipo 10 (110-120V) o de 1 W
(220-240V).
1. No deje que nadie utilice la máquina como si fuera un juguete. Es
necesario tener sumo cuidado cuando este aparato sea utilizado por
niños, o donde ellos estén cerca.
2. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto, tal como se
describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante como vienen indicados en este manual
de instrucciones.
3. Nunca haga funcionar este aparato cuando tenga un cable o enchufe
dañado, cuando no funcione correctamente, si se ha caído o dañado,
o si se ha caído dentro del agua. Devuelva el aparato al distribuidor
autorizado o al centro de servicio técnico más cercano para que lo
examinen, reparen, o lo sometan a ajustes eléctricos o mecánicos.
4. No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna vía de ventilación.
Mantenga las aberturas de ventilación de la máquina de coser y el
pedal libres de acumulación de pelusa, polvo o tela suelta.
. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Tenga
cuidado sobre todo en las proximidades de la aguja de la máquina de
coser.
6. Utilice siempre una placa de agujas adecuada. Una placa incorrecta
puede hacer que se rompa la aguja.
7. No utilice agujas que estén dobladas.
8. No tire de la tela ni la empuje mientras esté cosiendo. La aguja
podría desviarse y romperse.
9. Apague esta máquina de coser ("O") cada vez que tenga que hacer
ajustes en la zona de la aguja tales como enhebrar la aguja, cambiar
la aguja, enhebrar la bobina, cambiar el prensatelas u operaciones
similares.
10. Desenchufe la máquina de la toma de corriente cada vez que tenga
que retirar alguna cubierta, realizar un engrase o cuando desee
realizar cualquier otra reparación mencionada en este manual de
instrucciones.
11. No deje caer ni introduzca ningún tipo de objeto en ninguna abertura.
12. No utilice la máquina en el exterior.
13. No utilice la máquina donde se empleen productos de aerosol (spray)
o donde se administre oxígeno.
14. Para desconectarla ponga todos los controles en la posición ("O")
antes de desenchufarla de la toma de corriente.
1 . No tire del cable para desenchufar la máquina. Sujete del enchufe, no
del cable.
16. El nivel de ruido en condiciones normales de funcionamiento es de
7 dB(A).
17. Si no funciona correctamente, apague el interruptor de alimentación o
desenchufe la máquina.
18. No coloque ningún objeto sobre el pedal.
19. Si el cable de alimentación fijado al pedal está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, por el técnico o por una persona igualmente
cualificada con el fin de evitar riesgos.
20. Este aparato no está destinado para el uso de niños ni de personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de
experiencia o de conocimiento, a menos que sean supervisadas o
instruidas en cuanto al uso del aparato por la persona responsable de
su seguridad.
21.Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con la máquina.
Esta máquina está diseñada únicamente para uso doméstico.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- Para reducir los riesgos de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones personales:
ADVERTENCIA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Quando se utiliza um aparelho eléctrico é necessário ter em conta
determinadas precauções básicas de segurança, como as seguintes:
Ler as instruções na sua totalidade antes de utilizar a máquina de coser.
1. Não deixe nunca o aparelho sem vigilância quando estiver ligado.
2. Desligue sempre este aparelho da tomada eléctrica imediatamente
depois de ser utilizado, bem como antes de o limpar.
3. Desligue sempre a máquina antes de mudar a lâmpada. Substitua a
lâmpada por uma do mesmo tipo de 10 (110-120V) ou de 1 W (220-
240V)
1. Não deixe que a máquina seja utilizada como se fosse um brinquedo.
É necessário ter o máximo cuidado quando este aparelho for utilizado
por crianças, ou se estiverem perto.
2. Utilize este aparelho exclusivamente para o seu uso previsto, tal como
se descreve neste manual. Utilize exclusivamente os acessórios
recomendados pelo fabricante e indicados neste manual de instruções.
3. Não ponha a funcionar este aparelho quando tiver um cabo ou a ficha
deteriorados, não funcionar bem, se caiu ou estiver deteriorado ou se
caiu dentro de água. Leve o aparelho ao distribuidor autorizado ou ao
centro de serviço técnico mais próximo para ser examinado,
reparado, ou submetido a ajustamentos eléctricos ou mecânicos.
4. Não utilize nunca o aparelho com alguma via de ventilação bloqueada.
Mantenha as aberturas de ventilação da máquina e do pedal sem
acumulações de sujidade, cotão ou retalhos de tecido.
. Mantenha os dedos afastados de todas as peças móveis. É preciso
ter um cuidado especial com a agulha da máquina de coser.
6. Utilize sempre a placa de agulhas adequada. Uma placa incorrecta
pode partir a agulha.
7. Não utilize agulhas que estejam tortas.
8. Não empurre nem puxe o tecido quando estiver a coser. A agulha
poderia desviar-se e partir-se.
9. Desligue a máquina de coser (O) quando tiver que fazer algum
ajustamento na área da agulha tal como enfiar, mudar a agulha, enfiar
as âncoras ou mudar o pé de sujeição do tecido, e operações similares.
10. Desligue a máquina cada vez que tenha que retirar alguma coberta,
realizar uma lubrificação ou quando deseje realizar qualquer outra
reparação mencionada neste manual de instruções.
11. Não deixe cair nem introduza nenhum tipo de objecto em nenhuma
abertura.
12. Não utilize a máquina em exteriores.
13. Não utilize a máquina onde se empreguem produtos de aerossol
(spray) ou onde se administre oxigénio.
14. Para desligá-la, ponha todos os controles na posição ("O") antes de
desligar da tomada de corrente eléctrica.
1 . Não atire do cabo para desligar a máquina. Sujeite da tomada, não
do cabo.
16. O nível de barulho em condições normais de funcionamento é de
7 dB(A).
17. Se não funcionar correctamente, feche o interruptor de alimentação e
desligue a máquina.
18. Não coloque nenhum objecto sobre o pedal.
19. Se o cabo de alimentação fixado ao pedal estivesse estragado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo técnico ou por uma pessoa
igualmente qualificada para evitar riscos.
20. O aparelho não está destinado para o uso de crianças nem de
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas,
ou com falta de experiência ou de conhecimento, a menos que sejam
supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho pela pessoa
responsável de seu segurança.
21. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar-se que não
joguem com a máquina.
Esta máquina está desenhada exclusivamente para uso doméstico.
PERIGO -Para reduzir o risco de descarga eléctrica:
Para reduzir os riscos de queimaduras,
incêndio, descarga eléctrica ou feridas nas pessoas:
ADVERTÊNCIA
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
-
As the owner of a new sewing
machine, you will enjoy precision
quality stitching on all types of
fabrics, from multiple layers of
denim to delicate silks.
Your sewing machine offers the
ultimate in simplicity and ease of
operation. For your safety and to
fully enjoy the many advantages
and ease of operation of your
sewing machine, we recommend
that you read all the important
safeguards and use and care
instructions in this instruction book.
May we suggest that before you
start to use your sewing machine,
you discover the many features and
advantages by going through this
instruction book, step by step, while
seated at your sewing machine.
Congratulations ! ¡Enhorabuena!
E
Parabéns!
PT
Como propietario de una nueva
máquina de coser disfrutará de una
costura precisa y de calidad en
todo tipo de telas, incluso de varias
capas de denim y hasta de sedas
delicadas.
Su máquina de coser ofrece lo último
en sencillez y facilidad de manejo.
Para su seguridad, y para que
disfrute plenamente de las múltiples
ventajas y de la facilidad de manejo
de su máquina de coser, se
recomienda que lea en su totalidad
las importantes instrucciones de
seguridad y uso.
Le sugerimos que, antes de
empezar a utilizar su máquina de
coser, descubra sus múltiples
prestaciones y ventajas repasando
este manual de instrucciones, paso
a paso, delante de su máquina de
coser.
Como proprietário de uma nova
máquina de coser desfrutará de
uma costura precisa e de qualidade
em todo tipo de telas, inclusive de
várias capas de denim e até de
sedas delicadas.
A sua máquina de coser oferece o
último em singeleza e facilidade de
uso. Para garantir sua segurança,
e para desfrutar plenamente das
múltiplas vantagens e da facilidade
de uso de sua máquina de coser,
recomenda-se ler as importantes
instruções de segurança e uso na
sua totalidade.
Sugerimos-lhe, antes de começar a
utilizar a sua máquina de coser,
descobrir as suas múltiplas
prestações e vantagens repassando
este manual de instruções, passo a
passo, diante da máquina de coser.
GB
Details of the machine.............................................................2/4
Accessories ................................................................................6
Fitting the snap-in sewing table..................................................8
Connecting machine to power source ......................................10
Changing the bulb ....................................................................12
Two-step presser foot lever......................................................14
Attaching the presser foot holder .............................................16
Winding the bobbin...................................................................18
Inserting the bobbin..................................................................20
Inserting the needle..................................................................22
Threading the upper thread......................................................24
Automatic needle threader (optional) .......................................26
Thread tension .........................................................................28
Bringing up the lower thread ....................................................30
Reverse sewing/ Remove the work/ Cutting the thread ...........32
Matching needle/ fabric/ thread ................................................34
Straight stitching.......................................................................40
Blind hem/ lingerie stitch ..........................................................44
Sewing on buttons....................................................................46
How to sew buttonholes ...........................................................48
Zippers and piping.................................................................... 0
Sewing with hemmer foot ......................................................... 2
3-step zig-zag........................................................................... 4Adjust presser foot pressure ....................................................14
How to choose your pattern .....................................................38
Zigzag stitching ........................................................................42
Sewing with the cording foot .................................................... 6
Darning..................................................................................... 8
Practical stitches ......................................................................60
Quilting .....................................................................................62
Gathering..................................................................................64
Applique ...................................................................................66
Monogramming and embroidering with
embroidery hoop* ................................................................68/70
The walking foot accessory ......................................................72
Maintenance.............................................................................74
Trouble shooting guide.............................................................76
List of contents
GB
Índice
E
Especificaciones de la máquina ..............................................3/
Accesorios..................................................................................7
Colocación de la ampliación movil .............................................9
Conexión de la máquina a la red eléctrica ...............................11
Cambio de la bombilla..............................................................13
Palanca del pie prensatelas de dos pasos...............................1
Ajuste de la tensón del pie prensatelas....................................1
Montaje del soporte del pie prensatelas...................................17
Como enrollar el devanador de canillas ...................................19
Colocación de la canilla............................................................21
Colocación de la aguja .............................................................23
Enhebrado del hilo superior .....................................................2
Enhebrado de agujas automático (opcional)............................27
Tensión del hilo ........................................................................29
Extracción del hilo inferior ........................................................31
Coser hacia atrás / Extraer la labor/ Cortar el hilo ...................33
Selección de la aguja/ tejido/ hilo .............................................3
Cómo elegir el diseño...............................................................39
Puntada recta ...........................................................................41
Puntadas en Zigzag .................................................................43
Dobladillo invisible / puntada de lencería .................................4
Coser Botones..........................................................................47
Cómo coser ojales....................................................................49
Cremalleras y ribetes ............................................................... 1
Coser con el pie prensatelas para dobladillos.......................... 3
Zig-zag de 3 pasos...................................................................
Coser con el pie para cordonear .............................................. 7
Zurcir ........................................................................................ 9
Puntadas útiles.........................................................................61
Para alcochar ...........................................................................63
Fruncido ...................................................................................6
Aplicaciones .............................................................................67
Cómo crear monogramas y cómo bordar con el
bastidor de bordado* ...........................................................69/71
El accesorio prensatelas de doble arrastre .............................73
Mantenimiento..........................................................................7
Guía de solución de averías.....................................................77
Especificações da máquina.....................................................3/
Acessórios..................................................................................7
Colocação da ampliação móvel .................................................9
Ligação da máquina na tomada de corrente............................11
Sustitução da lâmpada.............................................................13
Alavanca do pé calcador de dois passos .................................1
Ajuste da pressão do pé calcador ............................................1
Montagem do suporte do pé calcador......................................17
Como enrolar o bobinador de canelas .....................................19
Colocação da canela................................................................21
Colocação da agulha................................................................23
Enfiamento do fio superior .......................................................2
Enfiador de agulhas automático (opcional) ..............................27
Tensão do fio............................................................................29
Extracção do fio inferior............................................................31
Ponto de remate/ Retirar a peça de costura/ Cortar o fio.........33
Selecção da agulha/ tecido/ fio ................................................36
Como seleccionar o desenho...................................................39
Ponto recto ...............................................................................41
Pontos em Ziguezague ............................................................43
Costura invisível / ponto de lençaria ........................................4
Coser botões ............................................................................47
Como coser casas de botões...................................................49
Fechos eclair e orlas ................................................................ 1
Como coser com o pé calcador para bainhas.......................... 3
Ziguezague de 3 passos ..........................................................
Coser com o pé para coser cordões ........................................ 7
Cerzir........................................................................................ 9
Pontos úteis..............................................................................61
Para acolchoar .........................................................................63
Franzir ......................................................................................6
Aplicações ................................................................................67
Como criar monogramas e como bordar com o
bastidor de bordados* .........................................................69/71
O acessório pé calcador de arrastamento duplo......................73
Manutenção..............................................................................7
Guia de solução das avarias ....................................................78
Índice
PT
2
1
3
6
7
8
2
5
4
9
11
10
12
13
Details of the machine
1. Thread tension dial
2. Presser foot pressure
3. Thread take-up lever
4. Reverse sewing lever
. Thread cutting
6. Presser foot
7. Needle plate
8. Sewing table
9. Bobbin winder stopper
10. Stitch length dial
11. Stitch display
12.
13
Pattern selector dial
. Automatic threader (optional)
GB
PT
E
3
Especificaciones de la máquina
1. Regulador de la tensión del hilo
2. Tensión del pie prensatelas
3. Palanca para levantar el hilo (tirahilos)
4. Palanca para puntada de remate
. Cortahilos
6. Pie prensatelas
7. Placa de agujas
8. Ampliación movil
9. Freno del devanador de canillas
10.
11.
12.
13.
Selector de anchura de puntada
Visualización de puntada
Selector del diseño
Enhebrado automático (opcional)
Especificações da máquina
1. Regulador de tensão da linha
2. Tensão do pie calcador
3. Alavanca para levantar o fio (tira-fios)
4. Alavanca para o ponto de remate
. Corta-fios
6. Pé calcador
7. Placa de agulhas
8. Ampliação móvel
9. Travão do enrolador de canelas
10.
11.
12.
13.
Selector de largura do ponto
Visualização do ponto
Selector do desenho
Enfiamento automático (opcional)
4
15
17
16
18
20
21
22
19
14. Spool pin
1 . Bobbin winder spindle
16. Hand wheel
17. Power switch
18. Main plug socket
19. Bobbin thread guide
20. Upper thread guide
21. Handle
22. Presser foot lifter
Details of the machine
GB
14
5
E
14. Portacarrete
1 . Eje del devanador de canillas
16. Volante
17. Interruptor de alimentación
18. Toma del enchufe principal
19. Guía de la hebra de la canilla
20. Guíahilos superior
21. Asa de transporte
22. Alzador del pie prensatelas
14. Porta carrinho
1 . Eixo do enrolador de canelas
16. Volante de mão
17. Interruptor de alimentação
18. Tomada da ficha principal
19. Guia da linha da canela
20. Guia-fios superior
21. Asa de transporte
22. Alavanca elevadora do pé calcador
Especificaciones de la máquina Especificações da máquina
PT
1
abcd
g
ij
eh
f
l
2
qr
npmo
s t
u
Accessories
Standard accessories (1)
Extra accessories (optional) (2)
a. All purpose foot
b. Zipper foot
c. Buttonhole foot
d. Button sewing foot
e. L-screwdriver
f. Seam ripper/ brush
g. Oil bottle
h. Pack of needles (3x)
i. Edge/quilting guide
j. Bobbin (3x)
k. Darning plate
I. Spool holder (large&small)
m. Satin stitch foot
n. Overcasting foot
o. Blind hem foot
p. Darning/ Embroidery foot
q. Hemmer foot
r. Cording foot
s. Quilting foot
t. Gathering foot
u. Walking foot
GB
6
7
EAccesorios
Accesorios estándar
Accesorios adicionales (opcional)
(1)
(2)
a. Prensatelas universal
b. Prensatelas para cremalleras
c. Prensatelas para ojales
d. Prensatelas para coser botones
e. Destornillador L
f. Cortaojales/ cepillo
g. Botella de aceite
h. Juego de agujas (3x)
i. Guía para bordes/acolchado
j. Canillas (3x)
k. Placa de zurcir
I. Portacarrete (grande y pequeño)
m. Prensatelas para puntada de realce
n. Prensatelas para sobrehilado
o. Prensatelas para dobladillo invisible
p. Pie para zurcido/bordado
q. Pie prensatelas para dobladillos
r. Pie para cordonear
s. Pie para acolchado
t. Pie para fruncido
u. Pie móvil
Acessórios standard (1)
(2)
a. Pé calcador universal
b. Pé calcador para fechos eclair
c. Pé calcador para casas de botões
d. Pé calcador para coser botões
e. Chave de fenda L
f. Abre-costuras/escova
g. Garrafa de azeite
h. Jogo de agulhas (3x)
i. Guia para bordas/acolchoado
j. Canelas (3x)
k. Placa para cerzir
I. Porta carrinhos (grande e pequeno)
m. Pé calcador para o ponto de realce
n. Pé calcador para arrematado
o. Pé calcador para dobra invisível
p. Pé para cerzido/bordado
q. Pé calcador para dobras
r. Pé para debruar com cordão
s. Pé para acolchoado
t. Pé para franzido
u. Pé móbil
Acessórios adicionais (opcional)
Acessórios
PT
1
2
8
Hold the removable extension table horizontal, and push it in
the direction of the arrow. (1)
The inside of the removable extension table can be utilized as
an accessory box.
To open, flip cover down as shown. (2)
Fitting the snap-in sewing table
GB
9
E
Sujete la ampliación móvil horizontal y empújela en la dirección
de la flecha. (1)
El interior de la ampliación móvil puede ser utilizado como una
caja de accesorios.
Para abrirlo, abata la tapa hacia abajo tal como se muestra. (2)
Colocación de ampliación móvil
Segure a ampliação móbil horizontal e empurre-a para a
direcção da seta. (1)
O interior da ampliação móbil pode ser utilizado como uma
caixa de acessórios.
Para abrir, abater a tampa para abaixo como se indica. (2)
Colocação da ampliação móvel
PT
2
1
A
Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
Unplug power cord when machine is not in use.
Foot control regulates the sewing speed. (3)
Press main switch (A) for power and light on. (" l ")
Attention:
Foot control
Sewing light
Attention:
Consult a qualified electrician if in doubt as to connect
machine to power source.
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control must be used with the appliance by KD-2902
(220-240V) .
Connecting machine to power source
GB
10
E
11
Conecte la máquina a la red eléctrica tal como se muestra. (1)
Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no
esté funcionando.
El pedal regula la velocidad de costura. (3)
Póngase en contacto con un electricista cualificado en caso
de duda al conectar la máquina a la red eléctrica.
Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no
esté funcionando.
El pedal debe ser utilizado con el aparato KD-2902 (220-
240V).
Pulse el interruptor principal (A) para suministrar energía y
encienda la lámpara. (" l ")
Atención:
Pedal
Atención:
Lámpara de Coser
Ligue a máquina na rede eléctrica como se indica. (1)
Desligue o cabo de alimentação quando a máquina não
estiver a funcionar.
O pedal regula a velocidade de costura. (3)
Entre em contacto com um electricista qualificado em caso
de dúvida quando ligar a máquina à rede eléctrica.
Desligue o cabo de alimentação quando a máquina não
estiver a funcionar.
O pedal deve ser utilizado com o aparelho KD-2902 (220-
240V).
Prema o interruptor principal (A) para fornecer energia e acenda
a lâmpada. (" l ")
Atenção:
Pedal
Atenção:
Lâmpada de Costura
Ligação da máquina na tomada de corrente
Conexión de la máquina a la red eléctrica PT
1
2
C
B
A
Disconnect the machine from the power supply by removing the
plug from the main socket!
- Loosen screw (A) as illustrated. (1)
- Remove the cover (B).
- Unscrew the bulb and fit new one (C). (2)
- Replace the cover and tighten screw.
Should there be any problem. Ask your local dealer for advice.
Changing the bulb
GB
12
E
13
Desconecte la máquina de la fuente de alimentación extrayendo
el enchufe de la toma de corriente principal.
- Desatornille el tornillo (A) tal como se muestra. (1)
- Desmonte la tapa (B).
- Desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nueva (C). (2)
- Vuelva a colocar la tapa y apriete el tornillo.
Si surge algún problema, póngase en contacto con el distribuidor
local para su asesoramiento.
Sustitución de la bombilla
Desligue a máquina da fonte de alimentação retirando a ficha
da tomada de corrente principal.
- Desaperte o parafuso (A) tal como se mostra na figura. (1)
- Desmonte a tampa (B).
- Desenrosque a lâmpada e substitua-a por uma nova (C). (2)
- Volte a colocar a tampa e aperte o parafuso.
Se surgir algum problema, entre em contacto com o distribuidor
local para que ele lhe preste assessoria.
Substituição da lâmpada
PT

Popular Sewing Machine manuals by other brands

Brother 929D Handbook

Brother

Brother 929D Handbook

Garudan GF-105 Series user manual

Garudan

Garudan GF-105 Series user manual

Weishi WS-8700 Operation manual

Weishi

Weishi WS-8700 Operation manual

Brother B830 Series Service manual

Brother

Brother B830 Series Service manual

Brother BAS-320 parts manual

Brother

Brother BAS-320 parts manual

Duerkopp Adler 745-21 Spare parts

Duerkopp Adler

Duerkopp Adler 745-21 Spare parts

Janome RSS C30 Getting started guide

Janome

Janome RSS C30 Getting started guide

Baby Lock Meridian 2 Instruction & Reference Guide

Baby Lock

Baby Lock Meridian 2 Instruction & Reference Guide

SunStar SF 7400 Series user manual

SunStar

SunStar SF 7400 Series user manual

Silvercrest 90995 Operation and safety notes

Silvercrest

Silvercrest 90995 Operation and safety notes

Sew Pro SuperLockstitch SP-403 owner's manual

Sew Pro

Sew Pro SuperLockstitch SP-403 owner's manual

handi quilter Avante QM30239 user manual

handi quilter

handi quilter Avante QM30239 user manual

SunStar KM-750 user manual

SunStar

SunStar KM-750 user manual

Singer 630E3 parts list

Singer

Singer 630E3 parts list

KANSAI SPECIAL RX/UTC Series Instruction

KANSAI SPECIAL

KANSAI SPECIAL RX/UTC Series Instruction

Ricoma RCM-1201PT operating manual

Ricoma

Ricoma RCM-1201PT operating manual

Bernina Bernette Funlock b44 instruction manual

Bernina

Bernina Bernette Funlock b44 instruction manual

Singer 251 Service manual

Singer

Singer 251 Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.