Costway ET1405 User manual

www.costway.com
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Visit us: www.costway.com
Follow Costway
Please give us a chance to make it right and do better!
Contact our friendly customer service department for help first.
Replacements for missing or damaged parts will be shipped ASAP!
USER’S MANUAL
Orbital Polisher
ET1405
EN DE FR ES IT PL

www.costway.com www.costway.com
Contact Us!
Do NOT return this item.
Contact our friendly customer service department for help first.
E-mail
US: cs.us@costway.com
UK: cs.uk@costway.com
Before You StartBefore You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from
babies and children as they potentially pose a serious choking hazard.
CAUTION : To reduce the risk of injury, the user should read the instruction
manual
KEEP ALL THE DIFFERENT PACKAGING PLASTIC BAGS OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
RISK OF SUFFOCATION.
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the
warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Read the instructions before use.
Wear protective eyewear
Wear hearing protection equipment
Wear a protective mask
Instruction manual
02 03

www.costway.com
www.costway.com
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
04 05

www.costway.com
www.costway.com
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts.
b) If replacement of the power cable is necessary, this must be done by the
qualified person to avoid a hazard.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for the Electric car orbital polisher
Warning: contact with dust and its inhalation can be hazardous to the operator’s
health and that of bystanders. The sanded materials may contain harmful
ingredients (example: wooden or metal surface, an old lead-base paint, varnish
…) the use of individual respiratory protection (e.g.: mask) is required for the
operator and people present in the work area. Wear garments easy to extract dust
from.
Ensure an efficient recovery of dust and waste; and check with the relevant
services for their elimination.
0
SPECIFIC RECOMMENDATIONS
1. Children and pregnant women should not enter the work area.
2. Do not eat, drink or smoke in the work area.
3. Do not sand materials containing magnesium.
4. Store the tool in a dry place away from sources of heat or dangerous fumes
(ideal: 10 to 15°C). Do not operate your tool near flammable or explosive
materials.
5. Do not try to open or disassemble the tool to intervene yourself. Only a
competent and specialized service, using origin parts and the manufacturer’s
drawings, can intervene in safety.
6. Always hold the power tool with both hands and make sure to always keep a
stable work position. With both hands power tools are guided more safely.
7. Block the work piece. A work piece tightly clamped by appropriate devices or
in a vice is fixed more securely than held in the hands.
CHARACTERISTICS :
230-240V ~ 50Hz 800W n 2000 - 6400 RPM
Ø 150 mm
Max vibration level: ah : 7.73 m/s²; K : 1.5 m/s²;.
Sound pressure level L : 89 dB(A).
Sound power level L : 100 dB(A).
Uncertainty K : 3 dB(A); K : 3 dB(A)
Pa
wa
wa
pa
Double insulation
Compliant with the applicable Directives
06 07

www.costway.com
www.costway.com
This tool is essentially intended for polishing car bodywork.
The total vibration emission value declared was measured in compliance with a
standardised test method and can be used to compare one tool with another. The
total vibration emission value can also be used for a preliminary assessment of
exposure.
The vibration emission during actual use of the power tool may differ from the
total declared value according to the methods of use of the tool.
This tool is intended for DIY use. The level of vibration only allows for a short
exposure time. In the event of prolonged use or conditions increasing vibration,
equipment is required (e.g. antivibration glove, special handle, etc.) to reduce the
vibrations likely to reach a traumatising level.
Measures such as correct maintenance of the power tool and work tools, keeping
hands warm and organisation of working operations reduce exposure to the
effects of vibration.
SAFETY RULES:
- Do not leave a vehicle engine running in an enclosed area.
- Do not place fingers or objects between the machine and the pad.
- Start the machine only by pressing on the part to be polished to avoid ejecting
the pad.
- Wear safety goggles.
- Do not move with the machine connected or with a finger on the switch to
avoid accidental starting.
- Always disconnect the machine when performing any specific work (changing
accessories, care, cleaning, maintenance).
- Keep the machine and in particular the handles clean, free of grease.
- Do not press on the machine to polish but hold it firmly. The speed must
remain high.
INSTALLATION OF THE AUXILIARY HANDLE:
Attention: to avoid serious injury, always use the machine with the auxiliary
handle supplied in place.
Secure the auxiliary handle with the screws and the wrench supplied.
INSTALLATION OF THE BACK PLATE:
1) The back plate must imperatively:
- be designed for a minimum speed of 6,300 rpm
- have a maximum diameter of 6» (152mm)
- have a fixing hole 5/8» x 11 TPI
- be in good condition
2) Press and hold the pin locking button
3) Screw the back plate firmly in place
PREPARATION OF THE PART AND WORK AREA
1) Choose a clean and well-lit work area. The work area must not allow access to
children or pets to prevent any risk of distraction and injury.
2) Route the power cord through a secure path to reach the work area without
creating a risk of tripping or exposing the power cord to possible damage. The
power cord must be long enough to reach the work area and allow free
movement to work.
3) Secure the parts only with a vice or clamps (not included) to prevent
movement during work.
APPLICATION OF POLISH
1) Make sure that the surface to be polished has been thoroughly cleaned and is
free of dust, dirt, oil, grease, etc.
2) Centre and firmly place a clean foam applicator pad, fabric side on the back
plate.
08 09

www.costway.com www.costway.com
3) Apply about two tablespoons of polish (not supplied) evenly to the applicator
pad. ATTENTION: Do not apply the polish directly to the surface of the vehicle.
The quantity required varies according to the size of the vehicle.
4) Turn the control knob to select the desired speed between 1 and 4.
ATTENTION: Use only the lowest speeds (1 to 4) for polish application.
Otherwise, you could damage the paint.
5) Connect the power cord to a 16A extension cord in good condition (not
included). Then plug the extension cord into a 230V power socket.
COMMENT: Always keep the polisher firmly against the surface of the vehicle
when starting and stopping the machine. Otherwise, the applicator pad could be
ejected.
6) To start, position the tool on the area to be treated, hold the polisher firmly
with both hands and pull the trigger. Release the trigger to stop. You can trigger
the lock button by holding in the trigger. To stop the polisher when the lock
button is engaged, press and release the trigger.
7) Work in zones to polish the bodywork. Once the area has been treated, clean
off the residue of polish with a clean microfibre cloth. Do not apply too much
pressure to the polisher when using it. It is the rotation of the applicator pad that
ensures good performance, not the effort you apply.
ATTENTION To avoid damaging the applicator pad and to ensure a good finish
to the vehicle, make sure that the pad is applied flat against the surface.
8) To add polish, if required:
A. Switch off the tool and let it come to a complete halt.
B. Add a small amount of wax evenly to the surface of the pad.
C. Avoid using too much wax
D. Repeat the previous operation.
COMMENT: The most common error is the application of excess polish. If the
pad is saturated, it will become more difficult to work and take longer. Applying
too much polish can also reduce the service life of the pad.
9) Once the polish has been applied to the surface of the vehicle, turn off the
polisher. Disconnect the power cord from the extension cord.
10) Remove the applicator pad from the machine and use it to manually apply
polish to hard-to-reach areas (headlamp contours, door handles, bumpers, etc.)
11) Allow enough time for the polish to work.
12) Fit a clean buffing pad on the plate.
13) Turn the control knob to select the desired speed between 4 and 6.
COMMENT: Always keep the polisher firmly against the surface of the vehicle
when starting and stopping the machine. Otherwise, the polishing pad could be
ejected.
14) Start the polisher and start buffing the vehicle on the dried polish.
15) When you have removed as much polish as possible with the polisher, turn it
off and unplug it.
16) Remove the polishing pad from the machine and use it to remove polish
from hard-to-reach areas.
Attention: Always make sure the machine is disconnected before cleaning it and
dry it before reconnecting it.
Do not submerge
10 11

www.costway.com www.costway.com
EXPLOSION DIAGRAM
No. Description Qty. No. Description Qty.
screw M4x14
counterweight
connection pin
Bearing 6001
shaft ring Ø12 - 65Mn
eccentric block
screw M4x10
eccentric cover
screw M4x16
bottom casing
outlet shaft
Pad key 3x3.7xØ10
ring 40Cr
steel ring
plastic nut >PA6-GF30<
gearbox casing >PA6-GF30<
Screw ST4x22
Gearbox
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
1
1
3
2
1
5
1
4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
1
2
1
1
3
1
4
1
No. Description Qty. No. Description Qty.
shaft ring Ø10 65Mn
Bearing 6000
bearing flange
Rotor
Bearing 607
bearing ring
deflector >PA6-GF30<
Screw ST4x50
Stator
Switch
variable speed drive
traction limiter >PA6-GF30<
Screw ST4x12
Switch lever >PA6-GF30<
push button >PA6-GF30<
rear cover
screw ST4x10
Cable guide
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1
1
1
1
1
1
1
2
1
34
35
36
37
8
39
40
41
42
1
1
1
2
1
1
1
1
1
carbon brushes cable H05VV-F
28 2 43 1
screw ST3x10 back plate29 2 44 1
carbon brush holder Wrench
30 2 45 1
Spring auxiliary handle >PA6-GF30<
31 2 46 1
main body washer
32 1 47 2
FDSDFLWRUȝ¦ screws M8x1633 1 48 2
ENVIRONMENT: Preserve the health of people by safeguarding
natural resources and the environment; Do not dispose of this
device with household waste, but dispose of it when it is at the end
of its life and out of use at a recycling and recycling center for electrical
appliances (depending on the regulations and geographical location,
application of Directive 2012/19 / EC).
12 13

www.costway.de
www.costway.de
<ŽŶƚĂŬƟĞƌĞŶ^ŝĞƵŶƐ
Senden Sie diesen Artikel NICHT zurück.
Wenden Sie sich zunächst an unseren freundlichen Kundendienst.
E-mail
DE:cs.de@costway.com
Vor dem Beginnen
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Separieren und zählen Sie alle Teile und Hardware.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige
Reihenfolge.
Wir empfehlen, wenn möglich, alle Artikel in der Nähe des Einsatzortes zu
montieren, um ein unnötiges Bewegung des Artikels zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine glatte, flache und stabile Oberfläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien dieses Artikels
von Babys und Kindern fern, da sie zur ernsthaften Erstickungsgefahr
führen können.
VORSICHT: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, sollte der Benutzer die
Bedienungsanleitung lesen
HALTEN SIE ALLE VERSCHIEDENEN
VERPACKUNGSKUNSTSTOFFBEUTEL AUS DER REICHWEITE VON
KINDERN.
ERSTICKUNGSGEFAHR
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder
schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den
Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (schnurgebundenes)
Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
Lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch.
Tragen Sie eine Schutzbrille
Gehörschutz tragen
Tragen Sie eine Schutzmaske
Bedienungsanleitung
16 17

www.costway.de
www.costway.de
1) Arbeitsbereichssicherheit
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überfüllte oder
dunkle Bereiche laden zu Unfällen ein.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen,
wie z.B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und umstehende Personen fern, während Sie ein
Elektrowerkzeug bedienen. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die
Kontrolle verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur Steckdose passen. Verändern Sie
niemals den Stecker auf irgendeine Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker
für geerdete Elektrowerkzeuge. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder geerdeten Oberflächen wie
Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet oder geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Nässe aus. In ein
Elektrowerkzeug eindringendes Wasser erhöht das Risiko eines Stromschlags.
d) Das Kabel nicht missbrauchen Verwenden Sie das Kabel niemals zum
Tragen, Ziehen oder Herausziehen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein
Verlängerungskabel, das für die Verwendung im Freien geeignet ist. Die
Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das
Risiko eines Stromschlags.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort
unvermeidbar ist, verwenden Sie eine mit Erdschlussschutzschalter
(FI-Schutzschalter) geschützte Versorgung. Die Verwendung eines
FI-Schutzschalters verringert das Risiko eines Stromschlags.
3) Persönliche Sicherheit
a) Seien Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun, und achten Sie auf Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Tragen Sie immer einen
Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, die unter geeigneten Bedingungen verwendet
wird, verringert Verletzungen.
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten Stellen Sie sicher, dass der Schalter
ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle und / oder einen Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit
dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen mit
eingeschaltetem Schalter kann zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der an
einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt ist, kann zu Verletzungen
führen.
e) Nicht übergreifen. Sorgen Sie jederzeit für sicheren Stand und Gleichgewicht.
Dies ermöglicht eine bessere Steuerung des Elektrowerkzeugs in unerwarteten
Situationen.
f) Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen Teilen
verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss von Staubabsaug- und -sammeleinrichtungen
vorgesehen sind, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß verwendet werden. Durch die Verwendung von Staubabsaugung
können staubbedingte Gefahren verringert werden.
18 19

www.costway.de
www.costway.de
4) Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen
a) Wenden Sie keine Gewalt gegen das Elektrowerkzeug an. Verwenden Sie das
richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug
erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Geschwindigkeit, für die es
entwickelt wurde.
b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Schalter nicht ein-
und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter
gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/oder den Akku vom
Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder Elektrowerkzeuge lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen
verringern das Risiko eines versehentlichen Starts des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht von Personen bedienen,
die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind.
Elektrowerkzeuge sind für ungeübte Benutzer gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie, ob sich bewegende Teile nicht
richtig ausrichten oder verklemmen, ob Teile beschädigt sind oder ob andere
Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen
können. Wenn es beschädigt ist, lassen Sie das Elektrowerkzeug vor dem
Gebrauch reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete
Elektrowerkzeuge verursacht.
f) Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß
gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu kontrollieren.
g) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör, die Einsatzwerkzeuge
usw. gemäß diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung des
Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Vorgänge kann zu einer
gefährlichen Situation führen.
5) Bedienung
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit identischen Ersatzteilen warten.
b) Wenn ein Austausch des Netzkabels erforderlich ist, muss dies von einer
qualifizierten Person durchgeführt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Dadurch wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
Sicherheitshinweise für die Autopoliermaschine
Warnung: Kontakt mit Staub und dessen Einatmen können die Gesundheit des
Bedieners und die von Umstehenden gefährden. Die geschliffenen Materialien
können schädliche Inhaltsstoffe enthalten (Beispiel: Holz- oder
Metalloberfläche, eine alte Farbe auf Bleibasis, Lack…). Für den Bediener und
die im Arbeitsbereich anwesenden Personen ist die Verwendung eines
individuellen Atemschutzes (z. B. Maske) erforderlich. Tragen Sie
Kleidungsstücke, aus denen sich leicht Staub entfernen lässt.
Stellen Sie die effektive Rückgewinnung von Staub und Abfall sicher und
wenden Sie sich an die entsprechenden Dienste, um diese zu beseitigen.
SPEZIFISCHE EMPFEHLUNGEN
1. Kinder und schwangere Frauen sollten den Arbeitsbereich nicht betreten.
2. Im Arbeitsbereich nicht essen, trinken oder rauchen.
3. Magnesiumhaltige Materialien nicht schleifen.
4. Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen Ort, fern von Wärmequellen
oder gefährlichen Dämpfen (ideal: 10 bis 15 ° C). Betreiben Sie Ihr Werkzeug
nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Materialien.
5. Versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu öffnen oder zu zerlegen, um selbst
einzugreifen. Nur ein kompetenter und spezialisierter Service, der Originalteile
und die Zeichnungen des Herstellers verwendet, kann in die Sicherheit
eingreifen.
20 21

www.costway.de
www.costway.de
Dieses Tool ist für den Heimwerker bestimmt. Das Vibrationsniveau ermöglicht
nur eine kurze Belichtungszeit. Bei längerem Gebrauch oder Bedingungen, bei
denen die Vibration zunimmt, ist eine Ausrüstung erforderlich (z. B.
Vibrationsschutzhandschuh, Spezialgriff usw.), um die Vibrationen zu
verringern, die wahrscheinlich ein traumatisierendes Niveau erreichen.
Maßnahmen wie die korrekte Wartung des Elektrowerkzeugs und der
Arbeitsgeräte, das Warmhalten der Hände und die Organisation der
Arbeitsvorgänge verringern die Exposition gegenüber Vibrationen.
SICHERHEITSREGELN:
- Lassen Sie einen Fahrzeugmotor nicht in einem geschlossenen Raum laufen.
- Legen Sie keine Finger oder Gegenstände zwischen das Gerät und das Pad.
- Starten Sie die Maschine nur, indem Sie auf das zu polierende Teil drücken,
um ein Auswerfen des Pads zu vermeiden.
- Tragen Sie eine Schutzbrille.
- Bewegen Sie sich nicht mit angeschlossener Maschine oder mit einem Finger
am Schalter, um ein versehentliches Starten zu vermeiden.
- Trennen Sie die Maschine immer vom Computer, wenn Sie bestimmte
Arbeiten ausführen (Zubehör wechseln, Pflege, Reinigung, Wartung).
- Halten Sie die Maschine und insbesondere die Griffe sauber und fettfrei.
- Drücken Sie zum Polieren nicht auf die Maschine, sondern halten Sie sie fest.
Die Geschwindigkeit muss hoch bleiben.
INSTALLATION DES ZUSATZGRIFFS:
Achtung: Um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie die
Maschine immer mit dem mitgelieferten Hilfsgriff. Befestigen Sie den Hilfsgriff
mit den mitgelieferten Schrauben und dem mitgelieferten Schraubenschlüssel.
Maximales Vibrationsniveau: ah: 7,73 m / s²; K: 1,5 m / s²;
Schalldruckpegel L : 89 dB (A)
Schallleistungspegel L : 100 dB (A)
Unsicherheit K : 3 dB (A); K : 3 dB (A)
Pa
wa
wa
pa
Doppelisolierung
Konform mit den geltenden Richtlinien
6. Halten Sie das Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen fest und achten Sie
darauf, dass Sie immer eine stabile Arbeitsposition haben. Mit beiden Händen
werden Elektrowerkzeuge sicherer geführt.
7. Blockieren Sie das Werkstück. Ein Werkstück, das mit geeigneten Geräten
oder in einem Schraubstock festgeklemmt ist, wird sicherer befestigt als in den
Händen gehalten.
EIGENSCHAFTEN :
230-240 V ~ 50 Hz 800 W n 2000 - 6400 RPM
Ø 150 mm
Dieses Werkzeug ist im Wesentlichen zum Polieren von Karosserien
vorgesehen.
Der angegebene Gesamtwert der Schwingungsemission wurde gemäß einer
standardisierten Prüfmethode gemessen und kann zum Vergleich eines
Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der Gesamtwert der
Schwingungsemission kann auch für eine vorläufige Beurteilung der Exposition
verwendet werden.
Die Vibrationsemission während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann je nach Verwendungsmethode des Werkzeugs vom
angegebenen Gesamtwert abweichen.
0
22 23

www.costway.de
www.costway.de
INSTALLATION DER RÜCKENPLATTE:
1) Die Rückplatte muss unbedingt:
- für eine Mindestdrehzahl von 6300 U/min ausgelegt sein
- einen maximalen Durchmesser von 152 mm haben
- ein Befestigungsloch 5/8 »x 11 TPI haben
- in gutem Zustand sein
2) Halten Sie die Stiftverriegelungstaste gedrückt
3) Schrauben Sie die Rückplatte fest an
VORBEREITUNG DES TEILS UND DES ARBEITSBEREICHS
1) Wählen Sie einen sauberen und gut beleuchteten Arbeitsbereich. Der
Arbeitsbereich darf keinen Zugang zu Kindern oder Haustieren ermöglichen, um
das Risiko von Ablenkung und Verletzungen zu vermeiden.
2) Führen Sie das Netzkabel über einen sicheren Weg zum Arbeitsbereich, ohne
dass die Gefahr besteht, dass das Netzkabel stolpert oder möglichen Schäden
ausgesetzt wird. Das Netzkabel muss lang genug sein, um den Arbeitsbereich zu
erreichen und freie Bewegung zu ermöglichen.
3) Sichern Sie die Teile nur mit einem Schraubstock oder Klemmen (nicht im
Lieferumfang enthalten), um Bewegungen während der Arbeit zu verhindern.
POLIERANWENDUNGEN
1) Stellen Sie sicher, dass die zu polierende Oberfläche gründlich gereinigt
wurde und frei von Staub, Schmutz, Öl, Fett usw. ist.
2) Zentrieren und legen Sie ein sauberes Schaumapplikatorpad mit der Stoffseite
auf die Rückplatte.
3) Etwa zwei Esslöffel Politur (nicht im Lieferumfang enthalten) gleichmäßig
auf das Applikatorpad auftragen. ACHTUNG: Tragen Sie die Politur nicht direkt
auf die Oberfläche des Fahrzeugs auf. Die benötigte Menge variiert je nach
Fahrzeuggröße.
4) Drehen Sie den Steuerknopf, um die gewünschte Geschwindigkeit zwischen 1
und 4 auszuwählen.
ACHTUNG: Verwenden Sie zum Polieren nur die niedrigsten
Geschwindigkeiten (1 bis 4). Andernfalls könnten Sie den Lack beschädigen.
5) Schließen Sie das Netzkabel in gutem Zustand an ein
16-A-Verlängerungskabel an (nicht im Lieferumfang enthalten). Stecken Sie
dann das Verlängerungskabel in eine 230-V-Steckdose.
ANMERKUNG: Halten Sie den Polierer beim Starten und Stoppen der
Maschine immer fest an der Fahrzeugoberfläche. Andernfalls könnte das
Applikatorpad ausgeworfen werden.
6) Positionieren Sie das Werkzeug zu Beginn auf dem zu behandelnden Bereich,
halten Sie den Polierer mit beiden Händen fest und ziehen Sie den Abzug.
Lassen Sie den Auslöser los, um anzuhalten. Sie können die Sperrtaste auslösen,
indem Sie den Auslöser gedrückt halten. Drücken Sie den Auslöser kurz, um den
Polierer anzuhalten, wenn die Verriegelungstaste gedrückt ist.
7) Arbeiten Sie in Zonen, um die Karosserie zu polieren. Reinigen Sie nach der
Behandlung des Bereichs die Poliermittelreste mit einem sauberen
Mikrofasertuch. Üben Sie bei der Verwendung nicht zu viel Druck auf den
Polierer aus. Es ist die Drehung des Applikatorpads, die eine gute Leistung
gewährleistet, nicht die Anstrengung, die Sie anwenden.
ACHTUNG Um eine Beschädigung des Applikator-Pads zu vermeiden und ein
gutes Finish des Fahrzeugs zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass das Pad
flach auf der Oberfläche liegt.
8) Zum Hinzufügen von Politur, falls erforderlich:
A. Schalten Sie das Werkzeug aus und lassen Sie es vollständig zum Stillstand
kommen.
B. Geben Sie eine kleine Menge Wachs gleichmäßig auf die Oberfläche des
Pads.
C. Vermeiden Sie zu viel Wachs
D. Wiederholen Sie den vorherigen Vorgang.
24 25

EXPLOSIONSZEICHNUNG
Nr. Beschreibung
Menge
Nr. Beschreibung
Menge
Schraube M4x14
Gegengewicht
Verbindungsstift
Lager 6001
Wellenring Ø12 - 65Mn
exzentrischer Block
Schraube M4x10
exzentrische Abdeckung
Schraube M4x16
unteres Gehäuse
Auslasswelle
Pad-Taste 3x3,7xØ10
Ring 40Cr
Stahlring
Kunststoffmutter >PA6-GF30<
Getriebegehäuse >PA6-GF30<
Schraube ST4x22
Wechselraedergehaeuse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
1
1
3
2
1
5
1
4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
1
2
1
1
3
1
4
1
www.costway.de
www.costway.de
ANMERKUNG: Der häufigste Fehler ist das Auftragen von überschüssigem
Lack. Wenn das Pad gesättigt ist, wird es schwieriger zu arbeiten und dauert
länger. Das Auftragen von zu viel Politur kann auch die Lebensdauer des Pads
verkürzen.
9) Sobald die Politur auf die Oberfläche des Fahrzeugs aufgetragen wurde,
schalten Sie den Polierer aus. Trennen Sie das Netzkabel vom
Verlängerungskabel.
10) Entfernen Sie das Applikatorpad von der Maschine und verwenden Sie es,
um die Politur manuell auf schwer zugängliche Bereiche (Scheinwerferkonturen,
Türgriffe, Stoßstangen usw.) aufzutragen.
11) Lassen Sie genügend Zeit, damit die Politur funktioniert.
12) Bringen Sie ein sauberes Polierpad auf der Platte an.
13) Drehen Sie den Steuerknopf, um die gewünschte Geschwindigkeit zwischen
4 und 6 einzustellen.
ANMERKUNG: Halten Sie den Polierer beim Starten und Stoppen der
Maschine immer fest an der Fahrzeugoberfläche. Andernfalls könnte das
Polierkissen ausgeworfen werden.
14) Starten Sie den Polierer und polieren Sie das Fahrzeug auf der getrockneten
Politur.
15) Wenn Sie mit dem Polierer so viel Politur wie möglich entfernt haben,
schalten Sie ihn aus und ziehen Sie den Netzstecker.
16) Entfernen Sie das Polierkissen von der Maschine und entfernen Sie damit die
Politur von schwer zugänglichen Stellen.
Achtung: Stellen Sie vor dem Reinigen immer sicher, dass die Maschine nicht
angeschlossen ist, und trocknen Sie sie, bevor Sie sie wieder anschließen. Nicht
in Wasser tauchen.
26 27

www.costway.fr
Contactez-nous !
Ne retournez pas cet article.
Contactez d’abord notre service à la clientèle amical pour l’aide.
E-mail
FR : cs.fr@costway.com
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour la référence future.
Séparez et comptez toutes les pièces et les outils de matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Nous recommandons que, si possible, tous les éléments soient assemblés
à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane, solide et stable.
Gardez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage de ce produit
hors de portée des bébés et des enfants car ils pourraient provoquer un
risque grave d’étouffement.
CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENTDES INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER POUR LA RÉFÉRENCE FUTURE.
www.costway.fr
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VEUILLEZ NOUS DONNER UNE
OCCASION DE L’AMELIORER ET FAIRE MIEUX!
Contactez d’abord notre service à la clientèle amical pour l’aide.
Les replacements pour les pièces manquantes ou endommagées seront
envoyés le plus vite possible!
Consultez-nous : www.costway.fr
Suivez Costway
EN DE FR ES IT PL
Ponceuse Orbitale
ET1405
30 31

www.costway.frwww.costway.fr
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique
alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre
telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas
exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas
maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté
à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le
manuel d’instructions
SI L’ARTICLE CONTIENT DES SACS PLASTIQUES D’EMBALLAGE,
CEUX-CI NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA PORTÉE DES
ENFANTS. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à
un choc électrique, un incendie et/ ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Bien lire la notice avant utilisation.
Portez des lunettes de protection
Portez des protections auditives
Portez obligatoirement un masque de protection
Manuel d’instructions
32 33

www.costway.fr www.costway.fr
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les
yeux.
Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
34 35

www.costway.fr www.costway.fr
b) Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être
réalisé par des personnes qualifiées pour éviter un danger.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour la polisseuse.
Mise en garde : le contact avec les poussières et leur inhalation peuvent être
dangereux pour la santé de l’opérateur et des personnes présentes. Les matériaux
poncés peuvent contenir des composants nocifs (exemple : surface en bois ou
métal, une ancienne peinture au plomb, vernis…). Le port d’équipement
de protection individuel respiratoire (exemple : masque) est obligatoire pour
l’opérateur et pour toutes personnes présentes dans la zone de travail. Porter des
vêtements faciles à dépoussiérer.
Veiller à une récupération efficace des poussières et déchets; et se renseigner
auprès des services compétents pour leurs éliminations.
RECOMMANDATIONS PARTICULIERES :
1. Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entrer dans la zone de
travail.
2. Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail.
3. Ne pas poncer des matériaux contenant du magnésium.
4. Entreposez l’appareil dans un endroit sec et éloigné des sources de chaleur ou
de vapeurs dangereuses (idéal : 10 à 15°C). Ne faites pas fonctionner votre à
proximité de matières explosives ou inflammables.
5. N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter l’appareil pour intervenir vous-même.
Seul un service compétant et spécialisé, utilisant des pièces d’origine et les
schémas du constructeur, peut intervenir en toute sécurité.
6. Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours
garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif
est guidé de manière plus sûre.
Niveau de vibration max : ah : 7,73 m/s²; K : 1,5 m/s².
Niveau de pression acoustique L : 89 dB(A).
Niveau de puissance acoustique L : 100 dB(A).
Incertitude K : 3 dB(A); K : 3 dB(A)
Pa
wa
wa
pa
double isolation
conformes aux Directives applicables
7. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de
serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans
les mains.
CARACTÉRISTIQUES :
230-240V ~ 50Hz 800W n 2000 - 6400 RPM
Ø 150 mm
Cet outil est principalement conçu pour le polissage de carrosserie
automobile.
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une
méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un
autre; la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une
évaluation préliminaire de l’exposition.
L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut
différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil.
Cet outil est prévu pour un usage de bricolage. Le niveau de vibration n’autorise
qu’un temps d’exposition court. En cas d’usage prolongé ou de conditions
accentuant les vibrations il faut prévoir des équipements ( ex. gant anti-vibration,
poignée spéciales…) pour réduire les vibrations qui atteindraient un niveau
traumatisant.
0
36 37

www.costway.fr www.costway.fr
Des mesures comme un bon entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
le maintien des mains chaudes, organisation des opérations de travail réduisent
l’exposition aux effets des vibrations
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES :
• Ne laissez pas tourner un moteur de véhicule dans un endroit fermé.
• Ne placez pas les doigts ou un objet entre la machine et le patin.
• Ne démarrez la machine qu’en appui sur la pièce à polir afin d’éviter l’éjection
de la bonnette.
• Portez des lunettes de protection.
• Ne vous déplacez pas avec la machine branchée ni avec un doigt sur
l’interrupteur afin d’éviter tout démarrage intempestif.
• Débranchez toujours la machine lors d’une intervention (changement
d’accessoire, entretien, nettoyage, maintenance).
• Maintenez la machine et en particulier les poignées propres, sans graisse.
• N’appuyez pas sur la machine pour polir mais maintenez-la fermement. La
vitesse doit rester élevée.
INSTALLATION DE DE LA POIGNEE AUXILIAIRE :
Attention : afin d’éviter des blessures graves, toujours utiliser la machine avec la
poignée auxiliaire fournie en place. Fixez la poignée auxiliaire à l’aide des vis et
de la clé fournie.
INSATALLATION DU DISQUE SUPPORT :
1) Le disque support doit impérativement :
- être prévu pour une vitesse de 6300 tr/min minimum
- avoir un diamètre maximum de 6" (152mm)
- avoir un trou de fixation 5/8" x 11 TPI
- être en bon état
2) Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage de l’axe
3) vissez fermement le disque support
PREPARATION DE LA PIECE ET DE LA ZONE DE TRAVAIL
1) Choisissez une zone de travail propre et bien éclairée. La zone de travail ne
doit pas permettre l’accès à des enfants ou des animaux domestiques pour
prévenir tout risque de distraction et blessure.
2. Faites passer le cordon d’alimentation par un cheminement sécurisé pour
atteindre la zone de travail sans créer un danger de trébucher ou exposer le
cordon d’alimentation à des dommages possibles. Le cordon d’alimentation doit
être suffisamment long pour atteindre la zone de travail et permettre un libre
mouvement de travail.
3. Fixez les pièces seules à l’aide d’un étau ou de pinces (non incluses) pour
empêcher tout mouvement pendant le travail.
APPLICATION DU POLISH
1. Assurez-vous que la surface à polir a été soigneusement nettoyée, et est
exempte de poussière, de saleté, d’huile, de graisse, etc.
2. Centrez et placez fermement un disque applicateur mousse propre, face tissu
sur le disque support.
3. Appliquez environ deux cuillères à soupe de polish (non fourni) uniformément
sur le disque applicateur.
ATTENTION : Ne pas appliquer le polish directement sur la surface du
véhicule. La quantité nécessaire varie en fonction de la taille du véhicule.
4. Tournez le bouton de commande pour sélectionner la vitesse souhaitée entre 1
et 4.
ATTENTION : Utilisez uniquement les vitesses les plus faibles (1 à 4) pour
l’application du polish. Sinon, la peinture pourrait être endommagée.
5. Branchez le cordon d’alimentation sur une rallonge électrique 16A en bon état
(non fournie). Ensuite, branchez la rallonge sur une prise d’alimentation
électrique 230V.
38 39

www.costway.fr www.costway.fr
REMARQUE: Maintenez toujours fermement la polisseuse contre la surface du
véhicule lors du démarrage et de l’arrêt de la machine. Dans le cas contraire, le
tampon applicateur pourrait être projeté.
6. Pour commencer, positionnez l’outil sur la zone à traiter, tenez fermement la
polisseuse à deux mains et appuyez sur la gâchette. Relâchez la gâchette pour
arrêter. Vous pouvez enclencher le bouton de verrouillage en maintenant la
gâchette enfoncée. Pour arrêter la polisseuse lorsque le bouton de verrouillage
est enclenché, appuyez puis relâchez la gâchette.
7. Fonctionne par zone pour polir la carrosserie. Une fois la zone traitée, nettoyer
les résidus de polish avec un chiffon microfibre propre. N’appliquez pas une
pression trop forte sur la polisseuse lors de son utilisation.
C’est la rotation du tampon applicateur qui assure une bonne efficacité, et non
l’effort que vous appliquez.
ATTENTION Pour éviter d’endommager le tampon applicateur, et avoir
l’assurance d’une bonne finition du véhicule, s’assurer que le tampon est
appliqué bien à plat contre la surface.
8. Pour ajouter du polish, en cas de besoin:
A. Arrêtez l’outil et laissez-le s’arrêter complètement.
B. Ajouter une petite quantité de cire uniformément sur la surface du tampon.
C. Évitez d’utiliser trop de cire
D. Reprendre l’opération.
REMARQUE: L’erreur la plus courante est l’application d’un excés de polish.
Si le tampon est saturé, le travail sera plus difficile et prendra plus de temps.
Appliquer trop de polish peut également réduire la durée de vie du tampon.
9. Une fois le polish appliqué sur la surface du véhicule, éteignez la polisseuse.
Débranchez le cordon d’alimentation de la rallonge électrique.
10. Retirez le tampon applicateur de la machine et servez-vous en pour appliquer
manuellement le polish sur les zones difficiles d’accès (contours de phares,
poignées de porte, pare-chocs, etc...)
11. Laissez suffisamment de temps pour que le polish agisse.
12. Placez un tampon de lustrage propre sur le support.
13. Tournez le bouton de commande pour sélectionner la vitesse souhaitée entre
4 et 6.
REMARQUE: Maintenez toujours fermement la polisseuse contre la surface du
véhicule lors du démarrage et de l’arrêt de la machine. Dans le cas contraire, le
tampon de polissage pourrait être projeté.
14. Démarrez la polisseuse et commencez à lustrer le véhicule sur le polish
séché.
15. Lorsque vous avez retiré autant de polish que possible avec la polisseuse,
éteignez et débranchez-la.
16. Retirez le tampon de polissage de la machine et servez-vous en pour retirer
le polish sur les zones difficiles d’accès.
Attention : Assurez-vous toujours que la machine est débranchée avant de la
nettoyer, et séchez-la avant de la rebrancher. Ne pas l’immerger.
40 41

N° Désignation
Qté.
Désignation
Qté.
bague d’arbre Ø10 65Mn
Roulement 6000
flasque de roulement
Rotor
Roulement 607
bague de roulement
déflecteur >PA6-GF30<
Vis ST4x50
Stator
Interrupteur
variateur de vitesse
limiteur de traction >PA6-GF30<
Vis ST4x12
Levier d’interrupteur >PA6-GF30<
bouton poussoir >PA6-GF30<
capot arrière
vis ST4x10
Guide-câble
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1
1
1
1
1
1
1
2
1
34
35
36
37
8
39
40
41
42
1
1
1
2
1
1
1
1
1
charbons câble H05VV-F
28 2 43 1
vis ST3x10 support de disque29 2 44 1
support de charbons clé
30 2 45 1
Ressort
poignée auxiliaire >PA6-GF30<
31 2 46 1
corps principal rondelle
32 1 47 2
FRQGHQVDWHXUȝ¦ vis M8x1633 1 48 2
N°
ENVIRONNEMENT: Préservez la santé des personnes en
sauvegardant les ressources naturelles et l’environnement; ne jetez
pas cet appareil avec les ordures ménagères mais déposez le,
lorsqu’il sera en fin de vie et hors d’usage, dans un centre de récupération
et de recyclage des appareils électriques (selon réglementation et situation
géographique, en application de la directive 2012/19/CE).
www.costway.fr
VUE ÉCLATÉE
N° Désignation
Qté.
N° Désignation
Qté.
vis M4x14
volant d’équilibrage
axe de connexion
Roulement 6001
bague d’arbre Ø12 - 65Mn
bloc excentrique
vis M4x10
capot d’excentrique
vis M4x16
carter inférieur
arbre de sortie
Clavette-disque 3x3,7xØ10
couronne 40Cr
bague acier
écrou plastique >PA6-GF30<
carter de boîte de vitesses >PA6-GF30<
Vis ST4x22
Boîte de vitesses
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
1
1
3
2
1
5
1
4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
1
2
1
1
3
1
4
1
www.costway.fr
42 43
Table of contents
Languages:
Other Costway Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

siegen power
siegen power S01044 instruction manual

Chicago Electric
Chicago Electric 90979 Assembly and operating instructions

Clarke
Clarke FloorCrafter Parts & service manual

Vitrex
Vitrex LRS700 Safety and operating manual

GMC
GMC GPDA manual

Performax
Performax M-628900 Operating instructions and parts manual

Bosch
Bosch 3107DVS - 5 Variable Speed Random Orbit... Operating/safety instructions

Jet
Jet IBG-8SSB Operating instructions and parts manual

Baileigh
Baileigh SD-255 Operator's manual

Flex
Flex ORE 3-150 EC Original operating instructions

Sumake
Sumake LSG-50HM-2.5 manual

Craftsman
Craftsman 320.39587 Operator's manual