Create VITRO HANDY STUDIO User manual

VITRO HANDY STUDIO
INDUCTION COOKER
PLACA DE INDUCCIÓN
USER MANUAL
Boiling
Braise Stir fry
Soup
Deep fry
Warm



4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
List of parts 7
How to use it 7
Functions of the induction cooker 8
Product maintenance 9
Troubleshooting 10
ESPAÑOL
Medidas de seguridad 11
Lista de partes 12
Modo de uso 12
Funciones de la placa de inducción 13
Mantenimiento del producto 14
Resolución de problemas 15
PORTUGUÊS
Medidas de segurança 16
Lista de peças 17
Modo de uso 17
Funções da placa de indução 18
Manutenção do produto 19
Resolução de problemas 20
FRANÇAIS
Mesure de sécurité 21
Liste des pièces 22
Mode d'utilisation 22
Fonctions de la plaque à induction 23
Entretien du produit 24
Résolution des problèmes 25
VITRO HANDY STUDIO

5
ITALIANO
Misure di sicurezza 26
Elenco delle parti 27
Come usare 27
Funzioni del piano cottura a induzione 28
Manutenzione del prodotto 29
Risoluzione del problema 30
DEUTSCH
Sicherheitsmassnahmen 31
Liste der Teile 32
Wie benutzt man 32
Funktionen des Induktionskochfelds 33
Produktpflege 34
Problemlösung 35
NEDERLANDS
Veiligheids maatregelen 36
Lijst met onderdelen 37
Hoe te gebruiken 37
Functies van inductiekookplaten 38
Productonderhoud 39
Probleem oplossing 40
POLSKI
Środki bezpieczeństwa 41
Lista części 42
Jak używać 42
Funkcje płyty indukcyjnej 43
Konserwacja produktu 44
Rozwiązanie problemu 45
INDEX
VITRO HANDY STUDIO

6ENGLISH
Thank you for choosing our induction cooker. Before using the appliance, and to ensure the
best use, carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock
when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with
the completed warranty card, purchase receipt and package. If applicable, pass these in-
structions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and
accident prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for
customer failing to comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
• This is a domestic electrical product, which must only be used for its intended purpose in
accordance with these instructions. This product should never be used in a commercial
environment.
• Check the rating plate to ensure that the connected input voltage is being applied into
the product.
• Always switch off the product and remove the plug from the wall socket when not in use
and before cleaning or changing accessories.
• Most domestic appliances must be always attended when in use. Never leave this prod-
uct unattended when connected to the mains supply unless instructed to do so by these
instructions.
• Always ensure the product is switched off before connecting it to the mains supply.
• Never reach for an electrical product that has fallen into water. To do so will result in an
electrical shock. Switch off the power at the wall socket and disconnect the plug before
attempting to remove it from the water. After removing, never attempt to re-connect the
product until it has fully dried and has been tested and approved by a qualied person.
• Domestic electrical products are not designed for use by children. Any child using a do-
mestic electrical product should be closely supervised by a responsible adult to ensure all
instructions and safety precautions ate adheredto.
• Never let the mains cable to come into contact with a heat source, water or any other
liquid. Ensure sharp objects like knives etc. are never used close to a mains cable when
the product is in use.
• Never allow the cable of an electrical product to drape over the edge of a work surface
where it could be pulled by a small child. Always check the position of the mains cable
when the product is in use.
• Never carry an electrical product by the mains cable as it could cause damage resulting
in electrical failure when used next.
• Never operate this product if the cable or plug become damaged.
• Be aware that many domestic electrical products become very hot during use. Never
touch hot surfaces during use and ensure all users are aware of the risks.
• Where relevant, keep all ventilation slots clear from obstructions and keep safe working
distances from walls etc. Never put anything into the ventilation slots of an electrical
appliance.
• Never operate this product with wet hands. Always ensure your hands, the appliances
and work area are dry before switching on.
• Never use this product outdoors. This product is designed for indoor use only.
• If this product stops working unexpectedly, switch off and unplug it immediately. Seek
professional advice before attempting to re-use the product.
ENGLISH

7
ENGLISH
LIST OF PARTS
HOW TO USE IT
1. Power cord
2. Crystal board
3. Control panel
4. Temperature and power display
5. Indicator light of functions
6. Lock button
7. Functions selector button
8. Decrease time/temperature button
9. Increase time/temperature button
10. Timer button
11. Power button
• lf the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric
shock.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hot-
plate since they can get hot.
• This appliance can be used by children aged from 8 years old and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years old.
• lf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
• This appliance is intended lo be used in household and similar applications such as: staff
kitchen areas in shops, ofces and other working environments; farm houses; by clients
in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type envi-
ronments.
1
2
3
4
5
6 7 8 9 10 11
1. Press the Power button to turn on the induction hob.
2. Choose the desired function by pressing the key . Each press of the button corre-
sponds to each of the functions. The indicator light for each function will illuminate on
the panel to indicate which one has been selected.
3. Select the desired temperature or power setting by pressing the buttons (de-
pending on the selected function, you can adjust the temperature or power).

8ENGLISH
FUNCTIONS OF THE INDUCTION COOKER
Select the function , the icon will light up and the hob will start to heat up to 1700W. The
power setting CANNOT be adjusted when using this function.
Soup
Select the function , the icon will light up and the hob will start to heat up to 2200W. The
power setting CANNOT be adjusted when using this function.
Boil
Select the function , the icon will light up and the hob will start to heat up to 60°C. The
temperature setting CANNOT be adjusted when using this function.
Warm
Braise
Select the function , the icon will light up and the hob will start to heat up to 180ºC.
You can adjust the temperature you want using the arrows (from 80°C to 240°C).
Select the function , the icon will light up and the hob will start to heat up to 2200W.
You can adjust the power setting you want using the arrows (from 300W to 2200W).
Deep fry
Stir fry
Select the function , the icon will light up and the hob will start to heat up to 2200W. You
can adjust the power setting you want using the arrows (from 300W to 2200W).
1. Power-off timer: Press the Power key, choose a function and when the induction hob
starts up, press the button to set the when you want the hob to turn off using the
arrows .
2. Power-on timer: Press the Power key, press the button to set when you want the hob
to turn on using the arrows . Then choose a function (if you don’t choose any of the
cooking functions, the power-on timer will not work).
Timer
1. Press the Lock key for 2 seconds to lock the induction hob.
2. The LED display will show the word LOC.
3. While in lock mode, the other keys will not work except Lock and Power key. You can
turn off the hob with the power key but the Lock will not be deactivated.
4. Press the Lock key again for 2 seconds to exit lock mode.
While the hob is working, press the key to stop heating.
If you don’t operate the appliance for 30 minutes, it will turn off automatically.
Lock
Pause

9
ENGLISH
PRODUCT MAINTENANCE
• Main power supply socket: use government approved safety products.
• Check the socket regularly to prevent any damage.
• Repairs should be done by qualied technicians only. Do not open the cover on your own.
• Check the power cord and plug for any damage, if found please do not use.
• Do not use any extension power cord, use the main power supply socket point only. This
machine needs high power current.
• In case the machine is not in use for a long period of time: rst, switch on the machine
and allow 10 minutes for the electronic component to stabilize. Second, after 10 minutes
of warm-up, start to operate. Do not pull out the plug with wet hands.
• Do not use the machine near water, re or in a damp area. This machine is for indoor use,
it has not been designed for outdoor use.
• Place the machine on a at, lever and solid surface.
• Keep the machine out of reach for children. The machine can be very hot on the induction
area.
• Do not place the below objects on the top plate when the machine is working as they
generate heat: stainless steel; iron; cast iron; aluminium foil; lid and enamel; knives, forks
and spoons; plates made of iron, stainless steel, cast iron and aluminium; empty pots and
pans.
• While the machine is working with pots or pans on top, do not carry or move the machine.
• Allow good surrounding ventilation for the machine. This can avoid overheating problems.
• Do not drop metal objects into the machine from the ventilation gap.
• How to take care of the top plate?
• Do not drop heavy objects on the plate;
• Do not pour water, acid and liquid on the plate;
• Do not burn anything with re on the plate;
• Do not place hot pots or pans on top, when the machine is not in use.
• In case you nd any crack on the plate, cut the power off and do not use it. Send the ma-
chine for repair.
• Some pots may produce noises during usage. Move the pot slightly as the noise can dis-
appear or be reduced. If the noise still remains, change the pot.
• Do not place the machine on top of a carpet, cloth or paper materials, when the machine
is working. This will help prevent res.
Warning: Do not touch the top plate after used. The induction cooker is still burning hot,
even if the power has just been switched off.
• Do not unplug by pulling the AC cable.
• Switch off the main power before pulling the plug out.
• Keep the pans or pots away from the machine after use.
Before use
During use

10 ENGLISH
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
No beeping noise is heard when
inserting the plug, with nothing
shown on the digital display.
• Is the plug properly connected?
• Is your auto switch off fuse broken?
• Is the power off?
The cooker stopped heating sud-
denly, no output power.
• Is the ambient temperature too high?
• Is the air inlet or outlet blocked?
• Maybe, the internal temperature is too high. Restart the cooker
a few minutes later.
The cooker is not heating. E1 on
display.
You need to put a pot or pan on the crystal board. The cooker
won’t heat if there is nothing on it.
The cooker stopped heating sud-
denly. E2 on digital display.
• E2 indicates that the temperature sensor in the cooling fin is
damaged.
• If after a few minutes E2 is still on display, it must be sent to
the repair service.
The cooker stopped heating sud-
denly and now it heats intermit-
tently.
When low power chosen and for some functions this is a normal
behaviour.
The cooker stopped and beeped
suddenly. E3 on digital display. Municipal voltage supply is higher than 275V.
The cooker stopped and beeped
suddenly. E4 on digital screen. Municipal voltage supply is lower than 100V.
The cooker stopped after beeping.
E5 on digital display.
• E5 indicates that the temperature sensor in the centre of the coil
is damaged.
• If after a few minutes E5 is still on display, it must be sent to
the repair service.
The cooker stopped and beeped
suddenly. E6 on digital display.
• Is a wrong function key pressed (e.g., stir fry under braise
function)?
• No water in the cooking utensil when making braise, or soup,
for example.
• Too thick soup content or insufficient water.
• The cooker is heating an empty pot or pan.
The cooker stopped and beeped
suddenly. E0 on digital display.
• Internal abnormality.
• If after a few minutes E0 is still on display, it must be sent to
the repair service.

11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestra placa de inducción. Antes de usar el aparato, lea detenid-
amente estas instrucciones para su correcta utilización.
Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debida-
mente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justicante de compra. Si es
posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodoméstico. Respete
en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de ac-
cidentes cuando utilice un electrodoméstico. Declinamos toda responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas instrucciones por parte de los clientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El uso de aparatos eléctricos requiere precauciones de seguridad básicas. Lea atentamente
todas las instrucciones.
• Este es un producto eléctrico y doméstico. Solo debe utilizarse para los nes previstos de
acuerdo con estas instrucciones. Este producto no debe utilizarse en espacios comerciales.
• Compruebe la placa de características para asegurarse de que la tensión de entrada a la
que lo conecta es la adecuada para el aparato.
• Apague y desenchufe el aparato cuando no lo utilice y antes de limpiarlo o cambiar los
accesorios.
• La mayoría de los aparatos eléctricos domésticos deben estar bajo supervisión mientras se
están utilizando. No los deje sin supervisar mientras estén conectados a la red eléctrica a
menos que lo especique en este manual.
• Asegúrese de que el aparato está apagado antes de enchufarlo.
• Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. De lo contrario, podría
sufrir una descarga eléctrica. Apáguelo y desenchúfelo antes de intentar cogerlo. Una
vez fuera del agua, no intente volver a enchufarlo antes de que se haya secado por com-
pleto y una vez haya sido revisado por un profesional.
• Los aparatos eléctricos domésticos no han sido diseñados para ser utilizados por los
niños. Cuando los niños utilicen aparatos eléctricos, deben estar siempre supervisados
por un adulto responsable para asegurarse de que se cumplen todas las instrucciones y
las medidas de seguridad.
• No deje que el cable de alimentación entre en contacto con alguna fuente de calor, agua o
cualquier otro líquido. Asegúrese de que no se utilizan objetos alados cerca de un cable
de alimentación mientras utiliza el aparato.
• No deje que el cable de un producto eléctrico cuelgue desde el borde de la supercie en
la que se encuentra para evitar que los niños pequeños tiren de él. Compruebe siempre la
posición del cable de alimentación mientras utilice el aparato.
• No transporte el aparato tirando del cable de alimentación ya que podrían producirse
daños que podrían resultar en fallos eléctricos cuando vaya a volver a utilizarlo.
• Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe han sufrido daños.
• Tenga en cuenta que muchos productos domésticos eléctricos se calientan mucho
mientras están encendidos. No toque las supercies calientes mientras esté en uso y
asegúrese de que todos los usuarios son conscientes del riesgo.
• Despeje la zona de las ranuras de ventilación de la placa de inducción, no las obstruya y
manténgala a una distancia prudencial de las paredes. Nunca introduzca nada en las ra-
nuras de ventilación de un aparato eléctrico.
• No utilice este producto con las manos mojadas. Asegúrese deque tanto sus manos, como
el aparato y las zonas de trabajo están secas antes de encender la placa de inducción.
• No utilice este producto en exteriores. Este aparato se ha diseñado únicamente para uti-
lizarse en interiores.
• Si el producto deja de funcionar de manera inesperada, apáguelo y desenchúfelo inmed-
iatamente. Busque ayuda profesional antes de volver a intentar utilizar el aparato.

12 ESPAÑOL
• Si hay grietas en la supercie, apague el aparato para evitar posibles descargas eléctricas.
• Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben dejarse so-
bre la placa térmica ya que pueden calentarse.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o
conocimientos limitados, siempre que estén supervisados por una persona responsable
de su seguridad o que haya sido formada para usar el aparato de forma segura. Los niños
no deben jugar con este aparato. Tampoco deben realizar tareas de limpieza y manten-
imiento del aparato a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
• Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
• Si se daña el cable de alimentación, debe reemplazarse por el fabricante, alguno de sus
agentes o alguna persona cualicada para evitar daños.
• La temperatura de las supercies accesibles puede ser muy altas cuando el aparato está
en funcionamiento.
• Este aparato está destinado a aplicaciones domésticas o similares, como en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo similares, en entornos de trabajo agrícola, por cli-
entes en hoteles, moteles, etc., y establecimientos similares, en ambientes tipo alojami-
ento y desayuno.
LISTA DE PARTES
MODO DE USO
1. Cable de alimentación
2. Supercie de cristal
3. Panel de control
4. Visualizador de temperatura y potencia
5. Luz indicadora de funciones
6. Botón de bloqueo
7. Botón selector de funciones
8. Botón de disminución de tiempo / temperatura
9. Botón de aumento de tiempo / temperatura
10. Botón del temporizador
11. Botón de encendido
1
2
3
4
5
6 7 8 9 10 11
1. Pulse el botón de encendido para enceder la placa de inducción.
2. Elija la función que desee con el botón .Cada pulsación del botón se corresponde con
cada una de las funciones. El indicador luminoso de cada función se iluminará en el pan-
el para indicar cúal se ha seleccionado.
3. Seleccione la temperatura o potencia que desee pulsando los botones (dependi-
endo de la función seleccionada, podrá ajustar la temperatura o la potencia).

13
ESPAÑOL
FUNCIONES DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
Seleccione la función , el icono se encenderá y la placa comenzará a calentarse a
1700W. En esta función NO se podrá regular la potencia.
Soup
Seleccione la función , el icono se encenderá y la placa comenzará a calentarse a
2200W. En esta función NO se podrá regular la potencia.
Boil
Seleccione la función , el icono se encenderá y la placa comenzará a calentarse a 60ºC.
En esta función NO se podrá regular la temperatura.
Warm
Braise
Seleccione la función , el icono se encenderá y la placa comenzará a calentarse a
180°C. Podrá ajustar la temperatura que desee con las echas (de 80°C a 240°C).
Seleccione la función , el icono se encenderá y la placa comenzará a calentarse a
2200W. Puede ajustar la potencia que desee con las echas (de 300W a 2200W).
Deep fry
Stir fry
Seleccione la función , el icono se encenderá y la placa comenzará a calentarse a
2200W. Puede ajustar la potencia que desee con las echas (de 300W a 2200W).
1. Temporizador de apagado: Pulse el botón de encendido, elija una función y, cuando la
placa de inducción se ponga en funcionamiento, pulse el botón para ajustar cuándo
quiere que se apague la placa utilizando las echas .
2. Temporizador de encendido: Pulse el botón de encendido, pulse el botón para ajustar
cuándo quiere que se encienda la placa utilizando las echas . Seguidamente,
elija una función (si no elige ninguna de las funciones de cocinado, el temporizador de
encendido no funcionará).
Temporizador
1. Pulse la tecla de Bloqueo durante 2 segundos para bloquear la placa de inducción.
2. La pantalla LED mostrará la palabra LOC.
3. Mientras esté en modo bloqueado, las otras teclas no funcionarán excepto el Bloqueo y la tecla
de encendido. Puede apagarlo con la tecla de encendido aunque no se desactivará el Bloqueo.
4. Pulse la tecla de Bloqueo de nuevo durante 2 segundos para salir del modo bloqueo.
Mientras la placa está en funcionamiento pulse el botón para detener el calentado.
Si no manipula la placa durante 30 minutos, se apagará.
Bloqueo
Pausa

14 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
• Toma de corriente: Utilice productos aprobados por la legislación vigente en su país.
• Compruebe el estado del enchufe con regularidad.
• Las reparaciones deben llevarse a cabo solo por técnicos cualicados. No abra el aparato
por sí mismo.
• Compruebe que el cable de alimentación y el enchufe no han sufrido ningún daño. En caso
contrario, no los utilice.
• No utilice ningún alargador, utilice solo el enchufe de la instalación eléctrica de su casa.
Este aparato necesita toda la corriente posible que pueda recibir.
• En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo: primero,
enchúfelo y déjelo durante 10 minutos para que se estabilicen los componentes eléctri-
cos. Después, tras 10 minutos de calentamiento, empiece a utilizarlo. No tire del enchufe
con las manos mojadas.
• No utilice el aparato cerca del agua, el fuego o en una zona húmeda. Este aparato es para
uso en interiores, no se ha diseñados para utilizarlo en exteriores.
• Coloque el aparato en una supercie plana y estable.
• Mantenga la placa de inducción fuera del alcance de los niños. Puede calentarse mucho
en la zona de inducción.
• No deje los siguientes objetos sobre la placa de inducción cuando esté en funcionamien-
to ya que generan calor: acero inoxidable; hierro; hierro fundido; papel de aluminio; tapas
y utensilios esmaltados; cuchillos, tenedores y cucharas; platos de hierro, acero inoxida-
ble, hierro fundido y de aluminio; ollas y sartenes vacías.
• Mientras la placa esté en funcionamiento con ollas o sartenes encima, no transporte o
mueva el aparato.
• Permita que haya buena ventilación alrededor del aparato. Esto puede evitar problemas
de sobrecalentamiento.
• No deje caer objetos de metal dentro del aparato a través de los huecos de ventilación.
• ¿Cómo cuidar la placa?
1. No deje objetos pesados sobre la placa;
2. No vierta agua, agua o líquidos sobre la placa;
3. No queme nada con fuego sobre la placa;
4. No deje ollas o sartenes calientes encima cuando la placa no esté en funcionamiento.
5. En caso de que encuentre alguna grieta en la placa, desconéctela y no la use. Llévela a
reparar.
6. Algunos recipientes pueden hacer ruido mientras se utilizan. Muévalos un poco ya que el
ruido puede desaparecer o reducirse. Si continúa el ruido, cambie de recipiente.
• No coloque el aparato sobre una moqueta o alfombra, o sobre materiales de tela o de
papel mientras está en funcionamiento. Esto le ayudará a prevenir incendios.
Precaución: No toque la placa después de utilizarla. La placa de inducción seguirá estando
muy caliente, incluso aunque ya la haya desconectado.
• No la desenchufe tirando del cable.
• Corte la corriente antes de tirar del enchufe.
• Mantenga las sartenes y ollas alejadas del aparato después de su uso.
Antes del uso
Durante el uso

15
ESPAÑOL
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
No se oye el pitido al introducir el
enchufe y no se muestra nada en la
pantalla.
• ¿Se ha conectado el enchufe adecuadamente?
• ¿Su fusible de apagado automático está roto?
• ¿La alimentación está desconectada?
La placa dejó de calentar de repen-
te, no tiene potencia.
• ¿La temperatura ambiente es demasiado alta?
• ¿La entrada o salida de aire está bloqueada?
• Puede que la temperatura interior sea demasiado alta. Reinicie
la placa pasados unos minutos.
La placa no calienta. E1 aparece en
la pantalla.
Tiene que colocar una olla o sartén sobre la superficie de cristal.
La placa no se calentará si no tiene nada encima.
La placa dejó de calentar de repen-
te. E2 aparece en la pantalla.
• E2 significa que el sensor de temperatura en la aleta de refri-
geración se ha dañado.
• Si, tras unos minutos, E2 sigue apareciendo en la pantalla,
debe llevarla al servicio de reparación.
La placa dejó de calentar de repente
y ahora calienta intermitentemente. Cuando selecciona una potencia baja y en el caso de algunas
funciones, este comportamiento es normal.
La placa dejó de funcionar y sonó
un pitido de repente. E3 aparece en
la pantalla. La tensión local excede los 275V.
La placa dejó de funcionar y sonó
un pitido de repente. E4 aparece en
la pantalla. La tensión local es inferior a 100V.
La placa dejó de funcionar después
de pitar. E5 aparece en la pantalla.
• E5 significa que el sensor de temperatura en el centro de la
bobina está dañado.
• Si, tras unos minutos, E5 sigue apareciendo en la pantalla,
debe llevarla al servicio de reparación.
La placa dejó de funcionar y sonó
un pitido de repente. E6 aparece en
la pantalla.
• ¿Se ha pulsado una tecla de función errónea? (p. ej., Freír cuan-
do ya estaba la función Estofar funcionando)
• No hay agua en el recipiente de cocinado mientras se está
estofando o haciendo sopa, por ejemplo.
• El contenido de la sopa es demasiado espeso o el agua es
insuficiente.
• Se ha puesto un recipiente a calentar vacío.
La placa dejó de funcionar y sonó
un pitido de repente. E0 aparece en
la pantalla.
• Problema interno
• Si, tras unos minutos, E0 sigue apareciendo en la pantalla,
debe llevarla al servicio de reparación.

16 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Muito obrigado por escolher a nossa placa de indução. Antes de usar este produto, leia aten-
tamente as instruções para seu uso correto.
As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos e até
morte, se obedecidas estritamente. Guarde este manual em um lugar seguro para referência
futura, junto com o cartão de garantia do produto devidamente preenchido, a embalagem
original do produto e o comprovante de compra. Se possível, passe essas instruções ao pró-
ximo proprietário do aparelho. Sempre siga as precauções básicas de segurança e as regras
de prevenção de acidentes ao usar um aparelho. Declinamos qualquer responsabilidade de-
rivada do não cumprimento dessas instruções por parte dos clientes.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
O uso de aparelhos elétricos requer precauções básicas de segurança. Leia todas as in-
struções cuidadosamente.
• Este é um produto elétrico e doméstico. Deve ser utilizado apenas para o m a que se des-
tina, de acordo com estas instruções. Este produto não deve ser usado em espaços com-
erciais.
• Verique a placa de identicação para certicar-se de que a tensão de entrada à qual você
o conectou é a correta para o aparelho.
• Desligue e desconecte o aparelho quando não estiver em uso e antes de limpar ou trocar
acessórios.
• A maioria dos eletrodomésticos deve ser supervisionada durante o uso. Não os deixe sem
supervisão enquanto estiverem conectados à rede elétrica, a menos que especicado
neste manual.
• Certique-se de que o aparelho esteja desligado antes de conectá-lo.
• Nunca tente alcançar um aparelho elétrico que tenha caído na água. Caso contrario, voce
pode levar um choque eletrico. Desligue-o e desconecte-o antes de tentar pegá-lo. Uma vez
fora da água, não tente ligá-lo novamente até que esteja completamente seco e depois de
ter sido vericado por um prossional.
• Os aparelhos elétricos domésticos não foram concebidos para serem utilizados por cri-
anças. Quando crianças usam aparelhos elétricos, elas devem ser sempre supervisionadas
por um adulto responsável para garantir que todas as instruções e medidas de segurança
sejam seguidas.
• Não deixe o cabo de alimentação entrar em contato com qualquer fonte de calor, água ou
qualquer outro líquido. Certique-se de que nenhum objeto pontiagudo seja usado próximo
ao cabo de alimentação ao usar o aparelho.
• Não deixe o cabo de um produto elétrico pendurado na borda da superfície em que está
para evitar que crianças pequenas o puxem. Verique sempre a posição do cabo de alimen-
tação ao usar o aparelho.
• Não transporte o aparelho puxando pelo cabo de alimentação, pois isso pode causar danos
que podem resultar em falha elétrica quando for usá-lo novamente.
• Nunca use este aparelho se o cabo ou plugue estiver danicado.
• Esteja ciente de que muitos produtos elétricos domésticos cam muito quentes enquanto
estão ligados. Não toque nas superfícies quentes durante o uso e certique-se de que to-
dos os usuários estejam cientes do risco.
• Limpe a área das aberturas de ventilação da placa de indução, não as obstrua e man-
tenha-as a uma distância segura das paredes. Nunca insira nada nas aberturas de venti-
lação de um aparelho elétrico.
• Não use este produto com as mãos molhadas. Certique-se de que as suas mãos, o aparel-
ho e as áreas de trabalho estão secos antes de ligar a placa de indução.
• Não use este produto ao ar livre. Este aparelho foi projetado apenas para uso interno.
• Se o produto parar de funcionar inesperadamente, desligue-o e desconecte-o imediata-
mente. Procure ajuda prossional antes de tentar usar o aparelho novamente.

17
PORTUGUÊS
• Se houver rachaduras na superfície, desligue o aparelho para evitar um possível choque
elétrico.
• Objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser deixados na placa
de aquecimento, pois podem car quentes.
• Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento limitado,
desde que sejam supervisionados por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
tenha sido treinada para usar o aparelho com segurança. As crianças não devem brincar
com este aparelho. Também não devem realizar tarefas de limpeza e manutenção do apa-
relho, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionados.
• Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de
8 anos de idade.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante, um de
seus agentes ou uma pessoa qualicada para evitar danos.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode ser muito elevada durante o funcionamento
do aparelho.
• Este aparelho destina-se a aplicações domésticas ou semelhantes, como em lojas, es-
critórios e outros ambientes de trabalho semelhantes, em ambientes de trabalho agrícola,
por clientes em hotéis, motéis, etc. e estabelecimentos semelhantes, em ambientes do tipo
bed and breakfast.
LISTA DE PEÇAS
MODO DE USO
1. Cabo de alimentação
2. Superfície de vidro
3. Painel de controle
4. Temperatura e exibição de energia
5. Luz indicadora de função
6. Botão de bloqueio
7. Botão seletor de função
8. Botão de diminuição de tempo / temperatura
9. Botão de aumento de tempo / temperatura
10. Botão do cronômetro
11. Botão de alimentação
1
2
3
4
5
6 7 8 9 10 11
1. Pressione o botão liga / desliga para ligar a placa de indução.
2. Escolha a função desejada com o botão . Cada pressão do botão corresponde a cada
uma das funções. A luz indicadora de cada função acenderá no painel para indicar qual
foi selecionada.
3. Selecione a temperatura ou potência desejada pressionando os botões (Dependen-
do da função selecionada, você pode ajustar a temperatura ou a potência).

18 PORTUGUÊS
FUNÇÕES DA PLACA DE INDUÇÃO
Selecione a função , o ícone acende-se e a placa começa a aquecer até 1700W. Nesta
função NÃO é possível regular a potência.
Selecione a função , o ícone acende-se e a placa começa a aquecer até 2200W. Nesta
função NÃO é possível regular a potência.
Selecione a função , o ícone acende-se e a placa começa a aquecer até 60ºC. Nesta função
NÃO é possível regular a temperatura.
Selecione a função , o ícone acender-se-á e a placa começará a aquecer até 180 °C.
Você pode denir a temperatura desejada com as setas (de 80 °C a 240 °C).
Selecione a função , o ícone acende-se e a placa começa a aquecer até 2200W. Você
pode ajustar a potência desejada com as setas (de 300W a 2200W).
Selecione a função , o ícone acende-se e a placa começa a aquecer até 2200W. Você pode
ajustar a potência desejada com as setas (de 300W a 2200W).
1. Off temporizador: Pressione o botão liga / desliga, escolha uma função e quando a placa
de indução ligar, pressione o botão para denir quando você deseja que o fogão de-
sligue usando as setas .
2. No temporizador: Pressione o botão liga / desliga, pressione o botão para denir quan-
do você deseja que o fogão seja ligado usando as setas . Em seguida, escolha uma
função (se você não escolher nenhuma das funções de cozimento, o cronômetro de ligar
não funcionará).
1. Pressione a tecla Travar por 2 segundos para travar a placa de indução.
2. O display LED mostrará a palavra LOC.
3. Enquanto estiver no modo bloqueado, as outras teclas não funcionarão, exceto a tecla
de bloqueio e a tecla liga / desliga. Você pode desligá-lo com a tecla liga / desliga, mas o
bloqueio não será desativado.
4. Pressione a tecla Bloquear novamente por 2 segundos para sair do modo de bloqueio.
Enquanto a placa está funcionando, pressione o botão para parar o aquecimento.
Se você não manusear a placa por 30 minutos, ela desligará.
Soup
Boil
Warm
Braise
Deep fry
Stir fry
Temporizador
Bloqueio
Pause

19
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO DO PRODUTO
• Tomada de luz: Use produtos aprovados pela legislação em vigor em seu país.
• Verique a condição do plugue regularmente.
• As reparações devem ser realizadas apenas por técnicos qualicados. Não abra o aparelho
sozinho.
• Verique se o cabo de alimentação e o plugue não foram danicados. Caso contrário, não
os use.
• Não use nenhum cabo de extensão, use apenas o plugue da instalação elétrica de sua casa.
Este aparelho precisa de tanta corrente quanto possível para receber.
• Se não for usar o aparelho por um longo período: primeiro, conecte-o e deixe-o por 10 minu-
tos para estabilizar os componentes elétricos. Então, após um aquecimento de 10 minutos,
comece a usá-lo. Não puxe o plugue com as mãos molhadas.
• Não use o aparelho perto de água, fogo ou em áreas úmidas. Este aparelho é para uso inter-
no, não foi projetado para uso externo.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável.
• Mantenha a placa de indução fora do alcance das crianças. Pode car muito quente na
zona de indução.
• Não deixe os seguintes objetos sobre a placa de indução durante o funcionamento, pois
geram calor: aço inoxidável; ferro; ferro fundido; papel alumínio; tampas e utensílios esmal-
tados; facas, garfos e colheres; placas de ferro, aço inoxidável, ferro fundido e alumínio;
panelas e frigideiras vazias.
• Enquanto a placa estiver funcionando com panelas ou frigideiras, não transporte ou mova
o aparelho.
• Permita uma boa ventilação ao redor do aparelho. Isso pode evitar problemas de supera-
quecimento.
• Não deixe cair objetos de metal dentro do aparelho através dos orifícios de ventilação.
• Como cuidar do prato?
1. Não deixe objetos pesados sobre a placa;
2. Não deite água, água ou líquidos no prato;
3. Não queime nada com fogo na placa;
4. Não deixe panelas ou frigideirasquentes em cima quando a placa não estiver funcionando.
5. Caso encontre alguma rachadura na placa, desligue-a e não a use. Leve-o para conserto.
6. Alguns recipientes podem fazer barulho durante o uso. Mova-os um pouco, pois o ruído
pode desaparecer ou ser reduzido. Se o ruído continuar, troque o recipiente.
• Não coloque o aparelho sobre um tapete ou carpete, ou sobre tecidos ou materiais de pa-
pel, enquanto estiver em funcionamento. Isso o ajudará a prevenir incêndios.
Cuidado: Não toque na placa após o uso. A placa de indução ainda estará muito quente,
mesmo que já a tenha desligado.
• Não desligue puxando pelo cabo.
• Desligue a energia antes de puxar o plugue.
• Mantenha panelas e frigideiras longe do aparelho após o uso.
Antes de usar
Durante o uso

20 PORTUGUÊS
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias
perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o
caixote do lixo cruzado mostrado na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado
como lixo separado. Portanto, qualquer produto que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entre-
gue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e
eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um para uma base. A
coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e
na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. A elimina-
ção abusiva do produto pelo usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
DIFICULDADE SOLUÇÃO
Não há bipe ao inserir o plugue e
nada é exibido na tela.
• O plugue está conectado corretamente?
• Seu fusível de desligamento automático está quebrado?
• A energia está desligada?
A placa parou de aquecer repenti-
namente, não tem energia.
• A temperatura ambiente está muito alta?
• A entrada ou saída de ar está bloqueada?
• A temperatura interna pode estar muito alta. Reinicie a placa
após alguns minutos.
A placa não aquece. E1 aparece na
tela.
Você deve colocar uma panela ou panela sobre a superfície do
vidro. A placa não aquece se não houver nada sobre ela.
A placa de repente parou de aque-
cer. E2 aparece na tela.
• E2 significa que o sensor de temperatura na aleta de resfria-
mento foi danificado.
• Se o E2 ainda aparecer na tela após alguns minutos, ele deve
ser reparado.
A placa parou de aquecer repenti-
namente e agora está aquecendo
intermitentemente.
Quando você seleciona uma potência baixa e no caso de algumas
funções, este comportamento é normal.
O fogão parou de funcionar e um
bipe soou de repente. E3 aparece
na tela. A tensão local excede 275V.
O fogão parou de funcionar e um
bipe soou de repente. E4 aparece
na tela. A tensão local é inferior a 100V.
O fogão parou de funcionar depois
de apitar. E5 aparece na tela.
• E5 significa que o sensor de temperatura no centro da bobina
está danificado.
• Se o E5 ainda aparecer na tela após alguns minutos, ele deve
ser reparado.
O fogão parou de funcionar e um
bipe soou de repente. E6 aparece
na tela.
• Tecla de função errada pressionada? (por exemplo, frite quan-
do a função de refogar já estava funcionando)
• Não há água no recipiente de cozimento durante a cozedura ou
a preparação da sopa, por exemplo.
• O conteúdo da sopa é muito espesso ou a água é insuficiente.
• Um recipiente vazio foi colocado para aquecer.
O fogão parou de funcionar e um
bipe soou de repente. E0 aparece
na tela.
• Problema interno
• Se o E0 ainda aparecer na tela após alguns minutos, ele deve
ser reparado.
Table of contents
Languages:
Popular Cooker manuals by other brands

Maytag
Maytag 11 Series technical information

Viking
Viking VGWTO5241 Use & installation guide

M-system
M-system MFT 96 Series Instructions for the use

Vestfrost
Vestfrost VCK5022 Operating and installation instructions

Bosch
Bosch HGV1D0V50M User manual and installation instructions

Bosch
Bosch HXA060F20Q User manual and installation instructions

K & H
K & H 5Z-KHG instruction manual

Morphy Richards
Morphy Richards D55T user manual

Bosch
Bosch HEA513B 1 Series User manual and installation instructions

DeLonghi
DeLonghi DSR 927 GX User & installation instructions

o.m.s.
o.m.s. 5035 User manual and warranty

Falcon
Falcon 100 User's guide & installation instructions