Create ION CERAMIC COMPACT User manual

ION CERAMIC
COMPACT
FAR INFRARED HAIR CARING DRYER
SECADOR DE PELO CON INFRARROJOS
USER MANUAL



4
ION CERAMIC
COMPACT
INDEX
ENGLISH
SECURITY INSTRUCTIONS 6
MOUNTING 7
INSTALLATION AND ASSEMBLY 7
PARTS LIST 7
DISASSEMBLY 7
BEFORE FIRST USE 8
HOW TO USE THE HAIR DRYER 8
INSTRUCTIONS FOR USE 8
CLEANING AND MAINTENANCE 9
PROBLEM RESOLUTION 9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 11
MONTAJE 12
LISTADO DE PARTES 12
INSTALACIÓN Y MONTAJE 12
DESMONTAJE 12
ANTES DEL PRIMER USO 13
CÓMO UTILIZAR EL SECADOR DE PELO 13
INSTRUCCIONES DE USO 13
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 14
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 16
MONTAGEM 17
INSTALAÇÃO E MONTAGEM 17
LISTA DE PEÇAS 17
DESMONTAGEM 17
ANTES DO PRIMEIRO USO 18
COMO USAR O SECADOR DE CABELO 18
INSTRUÇÕES DE USO 18
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 19
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 19
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 21
MONTAGE 22
INSTALLATION ET ASSEMBLAGE 22
LISTE DES PIÈCES 22
DÉMONTAGE 22
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 23
COMMENT UTILISER LE SÈCHE-CHEVEUX 23
MODE D'EMPLOI 23
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 24
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 24

5
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 26
MONTAGGIO 27
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 27
ELENCO DELLE PARTI 27
SMONTAGGIO 27
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 28
COME USARE L'ASCIUGACAPELLI 28
ISTRUZIONI PER L'USO 28
PULIZIA E MANUTENZIONE 29
RISOLUZIONE DEL PROBLEMA 29
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 31
MONTAGE 32
INSTALLATION UND MONTAGE 32
LISTE DER EINZELTEILE 32
DEMONTAGE 32
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 33
WIE MAN DEN HAARTROCKNER BENUTZT 33
GEBRAUCHSANWEISUNG 33
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 34
PROBLEMLÖSUNG 34
NEDERLANDS
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES 36
MONTAGE 37
INSTALLATIE EN MONTAGE 37
ONDERDELEN LIJST 37
DEMONTAGE 37
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 38
HOE DE FÖHN TE GEBRUIKEN 38
GEBRUIKSAANWIJZING 38
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD 39
PROBLEEM OPLOSSING 39
POLSKI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 41
MONTOWANIE 42
INSTALACJA I MONTAŻ 42
LISTA CZĘŚCI 42
DEMONTAŻ 42
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 43
JAK KORZYSTAĆ Z SUSZARKI DO WŁOSÓW 43
INSTRUKCJA UŻYCIA 43
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 44
ROZWIĄZANIE PROBLEMU 44
INDEX
ION CERAMIC
COMPACT

6ENGLISH
ENGLISH
Thank you for choosing our hair dryer. Before using the appliance, read these instructions
carefully for its correct use.
Properly following these safety instructions will reduce the risk of death, injury, and electric
shock. Please keep this manual in a safe place for future reference, along with the completed
product warranty card, original product packaging and proof of purchase. If possible, pass
these instructions on to the next owner of the appliance. Follow basic safety precautions and
accident prevention rules at all times when using an appliance.We decline all liability arising
from non-compliance with these instructions by customers.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using this appliance, basic safety measures should be followed at all times:
• Prevent hair from getting caught in the rear air intake when blow drying.
• Do not lay the dryer down anywhere when it is on.
• Do not pull, bend, drag or twist the cable. Do not place heavy objects on the cable or try to
modify it.
• Use only the voltage indicated in the product specications.
• To unplug, pull on the plug and not on the cord. If you unplug the appliance by pulling on
the cord, you will damage it.
• The mouthpiece gets very hot during and after use. Do not touch it.
• Do not store the dryer in the bathroom or in humid rooms.
• Unplug the dryer when you are not using it.
• Do not block the nozzle or air intake with your hair or hand during use.
• Do not use the dryer continuously for more than 15 minutes.
• If the nozzle is blocked or there is dust in the air intake, it will overheat and the dryer will
automatically turn off. Wait for the appliance to cool down, remove the air intake grille and
clean the inside before using the dryer.
• If anything strange happens while using the dryer, turn it off immediately and unplug it.
Please contact after-sales service and do not try to repair it yourself.
• Do not use the dryer to dry clothes.
• If ash appears on the rear air intake, carefully clean the dust from the grille.
• Put the air intake grille back in place before using the dryer again.
• If you notice that the cord is especially hot during use or after using the dryer, immediately
turn it off and unplug it. Please contact after-sales service and do not try to repair it
yourself.
• If the handle is bent too many times, it may break. Handle it with care.
CAUTION
• Avoid falls and blows from the hair dryer.
• There are no serviceable parts inside. Do not try to repair or modify the appliance yourself;
contact after-sales service.
• Do not use the dryer if the cord or plug is damaged, or if the plug does not t properly into
the outlet.
• This appliance should not be used by children, keep it out of their reach.
• Do not use near ammable substances (such as gasoline, kerosene, thinner, etc.).

7
ENGLISH
Put the concentrator nozzle and air outlet
in a straight line and press the concentra-
tor nozzle to t with the air outlet.
Grasp the nozzle of the concentrator and
gently pull it to remove it from the dryer.
INSTALLATION AND ASSEMBLY
PARTS LIST
1. Bioceramic element
2. Concentrator nozzle
3. Options button
4. Air intake
5. Folding handle
MOUNTING DISASSEMBLY
1
2
3
4
5
• Do not block the front and rear air intakes or allow foreign objects to be sucked into the
dryer.
• Never immerse the cord, plug or the main body of the dryer in water or other liquids. If
the dryer accidentally falls into water, immediately unplug it from the electrical outlet and
have it checked by an expert before reconnecting it. Failure to do so may result in re,
electric shock, injury, and even death. Do not use the hair dryer with wet hands or in damp
places, such as the bathroom.
• Power off and unplug after use.

8ENGLISH
• After washing your hair, connect the power cable to the mains.
• Turn on the hair dryer by pressing the bottom switch on the handle. Choose from the
different switch options:
Cold
Temperature slightly higher than room temperature, suitable for styling hair.
Adjustment
An optimal and comfortable temperature to prevent overheating of the hair, suitable
for styling and drying the hair slowly.
Adjustment
The highest temperature, to dry the hair quickly without damaging it.
To turn off
Option to turn off the dryer, always leave it in this position before unplugging it from
the mains.
• Once you have nished using the hair dryer, turn it off again by pressing the off button to
the off position and unplug the power cord. Do not pull the cord directly to unplug the
hair dryer.
• The dryer incorporates the functions of far infrared rays and negative ions.
• This product generates low electromagnetic emissions and is suitable for vulnerable
people, such as pregnant women and children.
• The bio-ceramic heating element produces far-infrared radiation to dry hair quickly with-
out damaging it.
• The integrated emitter of negative ions prevents excessive drying of the hair. The dryer
generates negative ions on all settings.
HOW TO USE THE HAIR DRYER
INSTRUCTIONS FOR USE
• Before use, check that the mains voltage is suitable for the hair dryer.
• Do not cover the air inlet or outlet during operation as this may cause re or mechanical
damage to the appliance.
• Never use the dryer near cloth, paper or other combustible materials as this could cause
a re.
• Do not let children play with or touch the dryer when it has been used and may still be hot.
• Avoid subjecting the hair dryer to prolonged use or hitting it.
• After use, turn it off and unplug the power cord.
• Do not store it in a humid area, such as a bathroom or toilet.
• The dryer is equipped with an overheat protection function so that it automatically shuts
off if it gets too hot. Unplug it and let it cool down for a few minutes.
• Before turning it on again, check that the air intake and nozzle are not blocked by hair or
other objects. Plug it in and set the switch to the position you want. Gently press the top
button several times to cycle through the three available settings.
BEFORE FIRST USE

9
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
• Do not use volatile materials such as thinner, benzene or alcohol to clean the hair dryer to
avoid discoloration, corrosion or breakdown.
PROBLEM RESOLUTION
TROUBLE CAUSE SOLUTION
It doesn't work when you
turn it on.
Check that the dryer is
plugged in. Plug it in.
The cable is damaged or the
temperature control switch
does not work.
Contact the customer
service department.
Stop working sometimes.
Check that the dryer is
plugged in correctly. Plug it in correctly.
Poor contact between cable
and switch.
Contact the customer
service department.
The dryer body is especially
hot.
Check for hair or other debris
in the air intake.
Clean the air intake
frequently and keep it clean
and unobstructed.
The motor speed is very low
and the internal resistance
is red.
Stop using the dryer
immediately and contact
customer service.
The cord or plug is especially
hot.
The cable is damaged. Contact the customer
service department.
Poor contact between cable
and switch.
Try plugging it into a
different outlet.
1. Unplug the dryer when you go to clean
it and remove the nozzle. Use a cotton
swab to clean the air outlet and apply a
dry cloth.
2. Make sure the product is not plugged in
when cleaning the rear air intake. Use a
cotton swab to clean dust and hair from
the air intake. Clean the product with a
dry cloth.

10 ENGLISH
In compliance with the directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of hazard-
ous substances in electrical and electronic equipment, as well as their waste disposal. The crossed bin
symbol shown on the packaging indicates that the product at the end of its useful life will be collected
as separate waste. Therefore, any product that has reached the end of its useful life should be delivered
to waste disposal centers specialized in the separate collection of waste electrical and electronic equip-
ment, or returned to the retailer when purchasing similar new equipment, in one for a base. Proper separate
collection for subsequent commissioning of equipment sent for recycling, treatment and disposal in an
environmentally compatible manner helps prevent possible negative effects on the environment and health
and optimizes recycling and reuse of waste. the components that make up the device. The abusive disposal
of the product by the user implies the application of administrative sanctions in accordance with the laws.
The motor does not work well
when it is started.
The motor carbon brush is
worn or the motor is damaged
and the resistor is broken.
Stop using the dryer
immediately and contact
customer service.
No hot air coming out. The resistor or the switch is
broken.
Stop using the dryer
immediately and contact
customer service.
Dryer rattles when shaken. Internal components are
broken or damaged.
Stop using the dryer
immediately and contact
customer service.
White smoke comes out the
first time you use the dryer.
The first time you use the
dryer, it will burn off any dust
that has accumulated during
manufacturing or storage.
Some white smoke is normal.
Your dryer is ready for use.
A strange smell comes out
the first time you use the
dryer.
The first time you use the
dryer, it will burn off any dust
that has accumulated during
manufacturing or storage.
Some white smoke is normal.
Your dryer is ready for use.

11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestro secador de pelo. Antes de usar el aparato, lea detenidamente
estas instrucciones para su correcta utilización.
Si sigue correctamente estas instrucciones de seguridad, reducirá el riesgo de muerte,
lesión y descarga eléctrica. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en
el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el
embalaje original del producto y el justicante de compra. Si es posible, entregue estas
instrucciones al siguiente propietario del electrodoméstico. Respete en todo momento las
precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de accidentes cuando utilice
un electrodoméstico. Declinamos toda responsabilidad derivada del incumplimiento de
estas instrucciones por parte de los clientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar este electrodoméstico, se deberán respetar en todo momento las medidas de
seguridad básicas:
• Evite que el cabello quede atrapado en la toma de aire trasera al usar el secador.
• No deposite el secador sobre ningún sitio cuando esté encendido.
• No tire, doble, arrastre ni tuerza el cable. No coloque objetos pesados sobre el cable ni trate
de modicarlo.
• Utilice únicamente la tensión indicada en las especicaciones del producto.
• Para desenchufar, tire del enchufe y no del cable. Si desenchufa el electrodoméstico
tirando del cable, lo estropeará.
• La boquilla se calienta mucho durante y después del uso. No la toque.
• No guarde el secador en el baño ni en estancias húmedas.
• Desenchufe el secador cuando no lo esté utilizando.
• No bloquee la boquilla ni la toma de aire con el cabello o con la mano durante el uso.
• No utilice el secador de forma continua durante más de 15 minutos.
• Si la boquilla se bloquea o hay polvo en la toma de aire, se producirá un sobrecalentamiento
y el secador se apagará automáticamente. Espere a que el aparato se enfríe, extraiga la
rejilla de la toma de aire y limpie el interior antes de usar el secador.
• Si ocurriera algo extraño durante el uso del secador, apáguelo de inmediato y desenchúfelo.
Póngase en contacto con el servicio postventa y no trate de repararlo usted mismo.
• No utilice el secador para secar ropa.
• Si apareciera ceniza en la toma de aire trasera, limpie con cuidado el polvo de la rejilla.
• Coloque de nuevo la rejilla de la toma de aire en su sitio antes de volver a usar el secador.
• Si nota que el cable está especialmente caliente durante su uso o después de usar el
secador, apáguelo de inmediato y desenchúfelo. Póngase en contacto con el servicio
postventa y no trate de repararlo usted mismo.
• Si se dobla muchas veces el mango se puede romper. Manéjelo con cuidado.
PRECAUCIÓN
• Evite caídas y golpes del secador.
• No existen partes reparables en su interior. No trate de reparar ni de modicar el electrodo-
méstico usted mismo; póngase en contacto con el servicio postventa.
• No utilice el secador si el cable o el enchufe están dañados, o si el enchufe no encaja bien
en la toma.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños, manténgalo fuera de su alcance.

12 ESPAÑOL
Coloque la boquilla del concentrador y la
salida de aire en línea recta y presione la
boquilla del concentrador para que enca-
je con la salida de aire.
Agarre la boquilla del concentrador y tire
de ella suavemente para desmontarla del
secador.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
LISTADO DE PARTES
1. Elemento de biocerámica
2. Boquilla del concentrador
3. Botón de opciones
4. Toma de aire
5. Mango plegable
MONTAJE DESMONTAJE
1
2
3
4
5
• No lo utilice cerca de sustancias inamables (como gasolina, queroseno, diluyente, etc.).
• No bloquee las tomas de aire delantera y trasera, ni permita la succión de objetos extraños
por el secador.
• Nunca introduzca el cable, el enchufe o el cuerpo principal del secador en agua u otros
líquidos. Si el secador cae accidentalmente al agua, desenchúfelo inmediatamente de la
corriente eléctrica y haga que lo revise un experto antes de volver a conectarlo. De lo con-
trario, puede producirse un incendio, descargas eléctricas, lesiones e incluso la muerte. No
utilice el secador con las manos mojadas o en lugares húmedos, como el cuarto de baño.
• Apague y desenchufe después del uso.

13
ESPAÑOL
• Después de lavarse el pelo, conecte el cable de alimentación a la red eléctrica.
• Encienda el secador de pelo pulsando el interruptor inferior del mango. Elija entre las
diferentes opciones del interruptor:
Frío
Temperatura ligeramente superior a la temperatura ambiente, apto para peinar el
cabello.
Ajuste
Una temperatura óptima y cómoda para impedir el sobrecalentamiento del cabello,
apto para peinar y secar despacio el cabello.
Ajuste
La temperatura más alta, para secar el cabello rápidamente sin dañarlo.
Apagar
Opción para apagar el secador, dejar siempre en esta posición antes de desenchufarlo
de la red eléctrica.
• Una vez haya terminado de utilizar el secador de pelo, apáguelo de nuevo pulsando el botón
de apagado hacia la posición y desenchufe el cable de la red eléctrica. No tire del cable
directamente para desenchufar el secador de pelo.
• El secador incorpora las funciones de rayos infrarrojos lejanos e iones negativos.
• Este producto genera emisiones electromagnéticas bajas y es apto para personas vulnera-
bles, como mujeres embarazadas y niños.
• El elemento calefactante de biocerámica produce radiación de infrarrojo lejano para secar
el cabello rápidamente sin dañarlo.
• El emisor integrado de iones negativos impide el secado excesivo del cabello. El secador
genera iones negativos en todos los ajustes.
CÓMO UTILIZAR EL SECADOR DE PELO
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de utilizarlo, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es adecuado para el
secador de pelo.
• No cubra ni la entrada ni la salida de aire mientras esté en funcionamiento ya que podría
provocar un incendio o algún daño mecánico en el aparato.
• No utilice nunca el secador cerca de telas, papel u otros materiales combustibles ya que
podría causar un incendio.
• No deje que los niños jueguen con el secador o lo toquen cuando se ha usado y podría
seguir estando caliente.
• Evite someter al secador a un uso muy prolongado o darle golpes.
• Después de utilizarlo, apáguelo y desenchufe el cable de la red eléctrica.
• No lo guarde en una zona húmeda, como un baño o aseo.
• El secador está equipado con una función de protección contra el sobrecalentamiento, de
forma que se apaga automáticamente si se calienta en exceso. Desenchúfelo y deje que se
enfríe durante unos minutos.
• Antes de volver a encenderlo, compruebe que la toma de aire y la boquilla no estén
bloqueadas por cabello u otros objetos. Enchúfelo y coloque el interruptor en la posición
que desee. Presione suavemente el botón superior varias veces para alternar entre los tres
ajustes disponibles.
ANTES DEL PRIMER USO

14 ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No utilice materiales volátiles como disolventes, benceno o alcohol para limpiar el secador
de pelo para evitar decoloraciones, corrosión o averías.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No funciona al encenderlo.
Compruebe que el secador
esté enchufado. Enchúfelo.
El cable está deteriorado o
el interruptor de control de
temperatura no funciona.
Póngase en contacto con el
departamento de atención
al cliente.
Deja de funcionar a veces.
Compruebe que el
secador esté enchufado
correctamente.
Enchúfelo correctamente.
Mal contacto entre el cable y
el interruptor.
Póngase en contacto con el
departamento de atención
al cliente.
El cuerpo del secador está
especialmente caliente.
Compruebe si hay cabello
u otros residuos en la toma
de aire.
Limpie la toma de aire con
frecuencia y manténgala
limpia y sin obstrucciones.
La velocidad del motor es
muy reducida y la resistencia
interna está roja.
Deje de usar el secador
de inmediato y póngase
en contacto con el
departamento de atención
al cliente.
1. Desenchufe el secador cuando vaya a
limpiarlo y extraiga la boquilla. Utilice un
bastoncillo de algodón para limpiar la sa-
lida de aire y aplique un paño seco.
2. Compruebe que el producto no esté
enchufado cuando limpie la toma de aire
trasera. Utilice un bastoncillo de algodón
para limpiar el polvo y el cabello de la
toma de aire. Limpie el producto con un
paño seco.

15
ESPAÑOL
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.
El cable o el enchufe están
especialmente calientes.
El cable está deteriorado.
Póngase en contacto con el
departamento de atención
al cliente.
Mal contacto entre el cable y
el interruptor.
Pruebe a enchufarlo en una
toma distinta.
El motor no funciona bien
cuando se enciende.
La escobilla de carbono del
motor está desgastada o
el motor está dañado y la
resistencia está rota.
Deje de usar el secador
de inmediato y póngase
en contacto con el
departamento de atención
al cliente.
No sale aire caliente. La resistencia o el interruptor
están rotos.
Deje de usar el secador
de inmediato y póngase
en contacto con el
departamento de atención
al cliente.
El secador traquetea al
agitarlo.
Los componentes internos
están rotos o dañados.
Deje de usar el secador
de inmediato y póngase
en contacto con el
departamento de atención
al cliente.
Sale humo blanco la primera
vez que usa el secador.
La primera vez que utilice el
secador, este quemará todo el
polvo que se haya acumulado
durante la fabricación o el
almacenamiento.
Es normal que se forme algo
de humo blanco. Su secador
está listo para el uso.
Sale un olor extraño la
primera vez que usa el
secador.
La primera vez que utilice el
secador, este quemará todo el
polvo que se haya acumulado
durante la fabricación o el
almacenamiento.
Es normal que se forme algo
de humo blanco. Su secador
está listo para el uso.

16 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher nosso secador de cabelo. Antesde utilizar o aparelho, leia atentamente
estas instruções para uma utilização correcta.
Seguir corretamente estas instruções de segurança reduzirá o risco de morte, ferimentos e
choque elétrico. Por favor, mantenha este manual em um local seguro para referência futura,
juntamente com o cartão de garantia do produto preenchido, embalagem original do produto
e comprovante de compra. Se possível, passe estas instruções para o próximo proprietário
do aparelho. Sempre siga as precauções básicas de segurança e as regras de prevenção
de acidentes ao usar um aparelho. Declinamos qualquer responsabilidade decorrente do
incumprimento destas instruções por parte dos clientes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao usar este aparelho, as medidas básicas de segurança devem ser sempre seguidas:
• Evite que o cabelo que preso na entrada de ar traseira ao secar.
• Não coloque a secadora em nenhum lugar quando ela estiver ligada.
• Não puxe, dobre, arraste ou torça o cabo. Não coloque objetos pesados sobre o cabo nem
tente modicá-lo.
• Use apenas a tensão indicada nas especicações do produto.
• Para desconectar, puxe pelo plugue e não pelo cabo. Se desligar o aparelho puxando pelo
cabo, irá danicá-lo.
• O bocal ca muito quente durante e após o uso. Não toque.
• Não guarde a máquina de secar na casa de banho ou em divisões húmidas.
• Desligue a máquina de secar quando não a estiver a utilizar.
• Não bloqueie o bocal ou a entrada de ar com o cabelo ou a mão durante o uso.
• Não use a secadora continuamente por mais de 15 minutos.
• Se o bico estiver bloqueado ou houver poeira na entrada de ar, ele superaquecerá e a se-
cadora desligará automaticamente. Aguarde que o aparelho arrefeça, retire a grelha de
entrada de ar e limpe o interior antes de utilizar a máquina de secar.
• Se algo estranho acontecer durante o uso da secadora, desligue-a imediatamente e
desconecte-a da tomada. Entre em contato com o serviço pós-venda e não tente repará-lo
sozinho.
• Não use a secadora para secar roupas.
• Se aparecer cinzas na entrada de ar traseira, limpe cuidadosamente a poeira da grade.
• Volte a colocar a grelha de entrada de ar antes de voltar a utilizar a máquina de secar.
• Se você perceber que o cabo está especialmente quente durante o uso ou após o uso da
secadora, desligue-o imediatamente e desconecte-o. Entre em contato com o serviço pós-
venda e não tente repará-lo sozinho.
• Se a alça for dobrada muitas vezes, ela pode quebrar. Manuseie-o com cuidado.
CUIDADO
• Evite quedas e golpes do secador de cabelo.
• Não há peças reparáveis no interior. Não tente reparar ou modicar o aparelho sozinho;
entre em contato com o serviço pós-venda.
• Não use a secadora se o cabo ou o plugue estiverem danicados ou se o plugue não se
encaixar corretamente na tomada.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças, mantenha-o fora do alcance delas.

17
PORTUGUÊS
Coloque o bico concentrador e a saída de
ar em linha reta e pressione o bico con-
centrador para encaixar na saída de ar.
Segure o bocal do concentrador e puxe-o
suavemente para removê-lo da secadora.
INSTALAÇÃO E MONTAGEM
LISTA DE PEÇAS
1. Elemento biocerâmico
2. Bocal concentrador
3. Botão de opções
4. Entrada de ar
5. Alça dobrável
MONTAGEM DESMONTAGEM
1
2
3
4
5
• Não use perto de substâncias inamáveis (como gasolina, querosene, diluente, etc.).
• Não bloqueie as entradas de ar dianteiras e traseiras nem permita que objetos estranhos
sejam sugados para dentro da secadora.
• Nunca mergulhe o cabo, plugue ou o corpo principal da secadora em água ou outros líqui-
dos. Se o secador cair acidentalmente na água, desconecte-o imediatamente da tomada
elétrica e leve-o a um especialista antes de reconectá-lo. Não fazer isso pode resultar em
incêndio, choque elétrico, ferimentos e até mesmo morte. Não use o secador de cabelo com
as mãos molhadas ou em locais úmidos, como o banheiro.
• Desligue e desconecte após o uso.

18 PORTUGUÊS
• Depois de lavar o cabelo, ligue o cabo de alimentação à rede.
• Ligue o secador de cabelo pressionando o botão inferior na alça. Escolha entre as diferentes
opções de interruptor:
Resfriado
Temperatura ligeiramente superior à temperatura ambiente, adequada para modelar
o cabelo.
Ajustamento
Uma temperatura ideal e confortável para evitar o superaquecimento do cabelo, ade-
quada para modelar e secar o cabelo lentamente.
Ajustamento
A temperatura mais alta, para secar o cabelo rapidamente sem danicá-lo.
Desligar
Opção de desligar o secador, deixe-o sempre nesta posição antes de desconectá-lo da
rede elétrica.
• Quando terminar de usar o secador de cabelo, desligue-o novamente pressionando o botão
de desligar para a posição desligado e desconecte o cabo de alimentação. Não puxe o
cabo diretamente para desconectar o secador de cabelo.
• O secador incorpora as funções de raios infravermelhos distantes e íons negativos.
• Este produto gera baixasemissões eletromagnéticas e é indicado para pessoas vulneráveis,
como gestantes e crianças.
• O elemento de aquecimento biocerâmico produz radiação infravermelha para secar o cabe-
lo rapidamente sem danicá-lo.
• O emissor integrado de íons negativos evita o ressecamento excessivo do cabelo. O seca-
dor gera íons negativos em todas as congurações.
COMO USAR O SECADOR DE CABELO
INSTRUÇÕES DE USO
• Antes de usar, verique se a voltagem da rede é adequada para o secador de cabelo.
• Não cubra a entrada ou saída de ar durante a operação, pois isso pode causar incêndio ou
danos mecânicos ao aparelho.
• Nunca use a secadora perto de pano, papel ou outros materiais combustíveis, pois isso
pode causar incêndio.
• Não permita que as crianças brinquem ou toquem na secadora quando ela estiver em uso
e ainda estiver quente.
• Evite submeter o secador de cabelo ao uso prolongado ou bater nele.
• Após o uso, desligue-o e desconecte o cabo de alimentação.
• Não o armazene em uma área úmida, como um banheiro ou vaso sanitário.
• A secadora está equipada com uma função de proteção contra superaquecimento para que
desliga automaticamente se car muito quente. Desconecte-o e deixe-o esfriar por alguns
minutos.
• Antes de ligá-lo novamente, verique se a entrada de ar e o bico não estão bloqueados
por cabelos ou outros objetos. Conecte-o e coloque o interruptor na posição desejada.
Pressione suavemente o botão superior várias vezes para percorrer as três congurações
disponíveis.
ANTES DO PRIMEIRO USO

19
PORTUGUÊS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Não use materiais voláteis como diluente, benzeno ou álcool para limpar o secador de
cabelo para evitar descoloração, corrosão ou quebra.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
DIFICULDADE CAUSA SOLUÇÃO
Não funciona quando você
liga.
Verique se a secadora está
conectada. Conecte.
O cabo está danicado ou
o interruptor de controle de
temperatura não funciona.
Entre em contato com
o departamento de
atendimento ao cliente.
Pare de trabalhar às vezes.
Verique se o secador está
conectado corretamente. Conecte-o corretamente.
Mau contato entre o cabo e o
interruptor.
Entre em contato com
o departamento de
atendimento ao cliente.
O corpo do secador está
especialmente quente.
Verifique se há cabelo ou
outros detritos na entrada
de ar.
Limpe a entrada de ar com
frequência e mantenha-a
limpa e desobstruída.
A velocidade do motor é
muito baixa e a resistência
interna é vermelha.
Pare de usar a secadora
imediatamente e entre em
contato com o atendimento
ao cliente.
1. Desligue o secador quando for limpá-lo e
remova o bocal. Use um cotonete para lim-
par a saída de ar e aplique um pano seco.
2. Certique-se de que o produto não
esteja conectado ao limpar a entrada de
ar traseira. Use um cotonete para limpar
a poeira e o cabelo da entrada de ar.
Limpe o produto com um pano seco.

20 PORTUGUÊS
De acordo com as diretrizes: 2012/19/UE e 2015/863/UE sobre a restrição do uso de substâncias perigo-
sas em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como sua eliminação de resíduos. O símbolo de lixeira
cruzada na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado como resíduo separado.
Portanto, qualquer produto que tenha chegado ao m de sua vida útil deve ser entregue em centros de
descarte de resíduos especializados na coleta seletiva de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos,
ou devolvido ao revendedor na compra de equipamentos novos similares, em um por base. A coleta seletiva
adequada para posterior comissionamento de equipamentos enviados para reciclagem, tratamento e des-
carte de maneira compatível com o meio ambiente ajuda a evitar possíveis efeitos negativos sobre o meio
ambiente e a saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de resíduos. O descarte abusivo do produto pelo
usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
O cabo ou plugue está
especialmente quente.
O cabo está danificado.
Entre em contato com
o departamento de
atendimento ao cliente.
Mau contato entre o cabo e o
interruptor.
Tente conectá-lo em outra
tomada.
O motor não funciona bem
quando é ligado.
A escova de carvão do motor
está gasta ou o motor está
danificado e o resistor está
quebrado.
Pare de usar a secadora
imediatamente e entre em
contato com o atendimento
ao cliente.
Não sai ar quente. O resistor ou o interruptor
está quebrado.
Pare de usar a secadora
imediatamente e entre em
contato com o atendimento
ao cliente.
Secador chacoalha quando
agitado.
Os componentes internos
estão quebrados ou
danificados.
Pare de usar a secadora
imediatamente e entre em
contato com o atendimento
ao cliente.
Sai fumaça branca na
primeira vez que você usa a
secadora.
A primeira vez que você usar
a secadora, ela queimará
qualquer poeira acumulada
durante a fabricação ou
armazenamento.
Alguma fumaça branca é
normal. Sua secadora está
pronta para uso.
Um cheiro estranho sai na
primeira vez que você usa a
secadora.
A primeira vez que você usar
a secadora, ela queimará
qualquer poeira acumulada
durante a fabricação ou
armazenamento.
Alguma fumaça branca é
normal. Sua secadora está
pronta para uso.
Table of contents
Languages: