Create HUMIZEN User manual

ULTRASONIC HUMIDIFIER AND AROMA DIFFUSER
HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO Y DIFUSOR DE AROMAS
USER MANUAL



4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Parts list 7
How to use 8
Power button functions 8
Maintenance and cleaning 9
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 10
Listado de partes 11
Instrucciones 12
Funciones de los botones 12
Mantenimiento y limpieza 13
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 14
Lista de peças 15
Instruções 16
Funções dos botões 16
Manutenção e limpeza 17
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 18
Liste des pièces 19
Instructions 20
Fonctions des boutons 20
Entretien et nettoyage 21

5
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 22
Elenco delle parti 23
istruzione 24
Funzioni dei pulsanti 24
Manutenzione e pulizia 25
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 26
Teileliste 27
Anleitung 28
Tastenfunktionen 28
Wartung und Reinigung 29
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies 30
Onderdelen lijst 31
Instructies 32
Knopfuncties 32
Onderhoud en reiniging 33
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 34
Lista części 35
Instrukcje 36
Funkcje przycisków 36
Konserwacja i czyszczenie 37
INDEX

6ENGLISH
Thank you for choosing our humidier. Before using the appliance, and to en-
sure the best use, carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and
electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place
for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt
and package. If applicable, pass these instructions on to the next owner of the
appliance. Always follow basic safety precautions and accident-prevention
measures when using an electrical appliance. We assume no liability for cus-
tomer failing to comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions
should always be observed.
• Only use the power cord supplied with the unit.
• Always unplug the power cord from the electrical outlet before
lling. Essential oils should not come in contact with the exterior
surface of the unit.
• Do not submerge the unit into water to avoid risk of electric
shock.
• Do not put ngers, hands or any object into the unit while operating.
• Do not attempt to adjust or repair the unit.
• Do not touch the water while the unit is operating.
• Do not ll water through the Mist Outlet or the Air Outlet.
• Do not place the unit near heat sources or direct sunlight.
• Use your two hands when moving your humidier.
• Use this unit only as intended as described in this manual.
• This equipment is not intended for use by people (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience or knowledge. They should be given appro-
priate supervision and instructions to use the equipment by a
person responsible for their safety.
ENGLISH

7ENGLISH
PARTS LIST
• This product is not a toy. Never leave the equipment within reach
of children. Close supervision is required when using this equip-
ment near children.
• This equipment is intended for household use only and should
not be used for industrial or commercial purposes.
• Do not use this equipment for anything other than its intended
use.
• Always unplug the appliance after use and before any cleaning
or user maintenance.
1. Top cap
2. Air pump
3. Light
4. Mist button
5. Light button
INSIDE
10
11
12
FLOWER
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6. Timer button
7. Spray outlet
8. Water tank
9. Power indicator light
10. Air vent
11. Ceramic disc
12. Maximum water level
indicator line
13. Light

8ENGLISH
3 4
POWER BUTTON FUNCTIONS
1st push = Continuous diffusion on High mist intensity with “H” indicator light
and bright white light on.
2nd push = Continuous diffusion on Low mist intensity with “L” indicator light
and bright white light on.
3rd push = Sleep Mode: Low mist intensity without lights during Sleep Mode,
all lights will turn off except the power indicator light.
Mist
Place the unit on a at, water-resistant
surface as moisture may cause damage to
carpets, nished oors, furniture, or walls.
1. Remove the top cover from the water
tank.
2. Fill the water tank with tap water up to
the max water level line. Do not overll.
Add approximately 10 drops of essential
oil per 1 litre of water into the water tank.
3. Replace the top cover onto the water
tank.
4. Plug the power cord into an electrical wall
outlet. It will take a few minutes for the
essential oil to blend with the water be-
fore fragrance begins diffusing.
HOW TO USE
MAMAXX
1 2

9ENGLISH
1st push = Continuous diffusion for 2 hours, then it switches off.
2nd push = Continuous diffusion for 4 hours, then it switches off.
3rd push = Continuous diffusion for 8 hours, then it switches off.
4th push = Continuous diffusion.
1st Push = Soft white light.
2nd Push = Turns light off.
3rd Push = Bright white light.
Only use 100% pure essential oil. Other types, such as fragrance and synthetic
oils, may cause corrosion that can damage your diffuser and void our warranty.
The unit will stop misting when water level becomes too low.
Disconnect the power cord from electrical outlet when not in use.
Keep unit out of reach of children and pets.
Timer
Light
Notes
MAINTENANCE AND CLEANING
• The water tank chamber is injected with an antimicrobial agent that prevents
microbial build up in the water during extended use.
• Empty water from the water tank away from the air outlet. The ceramic disc
should not come in contact with any hard or sharp objects. To remove possible
build-up, rinse with a white vinegar and water solution.
• Dry thoroughly with a soft cloth. Do not use strong cleaning agents.
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use
of dangerous substances in electric and electronic equipment as well as their waste dis-
posal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package indicates that the prod-
uct at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any prod-
ucts that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres
specialising in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given
back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one ba-
sis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to
be recycled, treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to
preventing possible negative effects on the environment and health and optimises the re-
cycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal of the prod-
uct by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws.

10 ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestro humidicador. Antes de usar el aparato, y para ga-
rantizar el mejor uso, lea atentamente estas instrucciones.
Las precauciones de seguridad incluidas en este documento reducen el riesgo
de muerte, lesiones y descargas eléctricas si se cumplen correctamente. Guar-
de el manual en un lugar seguro para referencia futura, junto con la tarjeta de
garantía completa, el recibo de compra y el paquete. Si corresponde, pase es-
tas instrucciones al próximo propietario del electrodoméstico. Siga siempre las
precauciones de seguridad básicas y las medidas de prevención de accidentes
cuando utilice un aparato eléctrico. No asumimos ninguna responsabilidad por
el incumplimiento del cliente de estos requisitos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre se deben observar
precauciones básicas de seguridad.
• Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el
aparato.
• Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de cor-
riente antes de llenar la unidad. Los aceites esenciales no deben
entrar en contacto con la supercie exterior de la unidad.
• No sumerja la unidad en agua para evitar el riesgo de descarga
eléctrica.
• No ponga los dedos, las manos ni ningún objeto dentro de la un-
idad mientras esté en funcionamiento.
• No intente ajustar o reparar la unidad por sí mismo.
• No toque el agua mientras la unidad está funcionando.
• No llene agua a través de la salida de pulverización o la salida de aire.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de calor o luz solar directa.
• Use sus dos manos cuando mueva el humidicador.
• Use esta unidad solo como se describe en este manual.
• Este equipo no está diseñado para ser utilizado por personas (in-
cluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales

11ESPAÑOL
LISTADO DE PARTES
1. Tapa superior
2. Bomba de aire
3. Luz
4. Botón de pulverización
5. Botón de luz
INTERIOR
10
11
12
INFERIOR
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
reducidas o falta de experiencia o conocimiento. Una persona
responsable de su seguridad debe darles la supervisión adecua-
da y las instrucciones para usar el equipo.
• Este producto no es un juguete. Nunca deje el equipo al alcance
de los niños. Se requiere supervisión cercana cuando se usa este
equipo cerca de niños.
• Este equipo está destinado solo para uso doméstico y no debe
usarse con nes industriales o comerciales.
• No use este equipo para otra cosa que no sea su uso previsto.
• Desenchufe siempre el aparato después de su uso y antes de
cualquier limpieza o mantenimiento por parte del usuario.
6. Botón del temporizador
7. Salida de pulverización
8. Depósito de agua
9. Luz indicadora de
encendido
10. Salida de aire
11. Disco cerámico
12. Línea indicadora de
nivel de agua máximo
13. Luz

12 ESPAÑOL
FUNCIONES DE LOS BOTONES
1 pulsación = Difusión continua de alta intensidad con luz indicadora “H” y una
luz blanca brillante encendida.
2 pulsaciones = Difusión continua de baja intensidad con luz indicadora “L” y
una luz blanca brillante encendida.
3 pulsaciones = Modo noche: Baja intensidad de humidicación sin luces du-
rante el modo noche. Todas las luces se apagarán, excepto la luz indicadora
de encendido.
Humedad
Coloque la unidad sobre una supercie pla-
na y resistente al agua, ya que la humedad
puede dañar las alfombras, suelos, mue-
bles o paredes.
1. Retire la tapa superior del depósito de
agua.
2. Llene el depósito de agua con agua del
grifo hasta la línea de nivel máximo de
agua. No lo llene demasiado. Agregue
aproximadamente 10 gotas de aceite de
esencias por cada litro de agua en el de-
pósito.
3. Coloque de nuevo la tapa superior en el
depósito de agua.
4. Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente eléctrica. El aceite de
esencias tardará unos minutos en mez-
clarse con el agua antes de que la fragan-
cia comience a difundirse.
INSTRUCCIONES
3 4
MAMAXX
1 2

13ESPAÑOL
1 pulsación = Difusión continua durante 2 horas, luego se apaga.
2 pulsaciones = Difusión continua durante 4 horas, luego se apaga.
3 pulsaciones = Difusión continua durante 8 horas, luego se apaga.
4 pulsaciones = Difusión continua.
1 pulsación = Luz blanca suave.
2 pulsaciones = Luces apagadas.
3 pulsaciones = Luz blanca brillante.
Use solo aceites de esencias 100% puros. Otros tipos, como fragancias y acei-
tes sintéticos, pueden causar corrosión que puede dañar su difusor y anular
nuestra garantía.
La función humidicadora dejará de funcionar cuando el nivel del agua sea
demasiado bajo.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no esté
en uso.
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños y las mascotas.
Temporizador
Luz
Notas
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• La cámara del depósito de agua contiene un agente antimicrobiano que evita
la acumulación de microbios en el agua durante el uso prolongado.
• Vacíe el depósito de agua apartando la salida de aire para evitar salpicadu-
ras. El disco de cerámica no debe entrar en contacto con ningún objeto duro o
alado. Para eliminar la posible acumulación de residuos, enjuague con una
solución de agua y vinagre blanco.
• Séquelo bien con un paño suave. No use agentes de limpieza fuertes.
Según las Directrices Europeas 2012/19/EU y 2015/863/EU, relativas a la reducción del uso de sus-
tancias peligrosas en los aparatos eléctricos, además del desecho de residuos. El símbolo tachado
del contenedor que se encuentra en el packaging indica la obligación de que el producto, al nal de
su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos. Por lo tanto el usuario
deberá entregar el aparato, cuandodeje de utilizarse, a los adecuados centro de recogida diferenciada
de residuos electrónicos y electro técnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra
de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno o cambio de otro. La adecuada recogida diferenciada del
aparato inutilizado para los sucesivos procesos ambientalmente compatibles de reciclaje, tratamiento
y desecho, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, y favore-
ce el reciclaje de los materiales de los que secompone el aparato. Eldesecho abusivodel producto por
parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.

14 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher nosso umidicador. Antes de usar o dispositivo e para
garantir o melhor uso, leia estas instruções cuidadosamente.
As precauções de segurança incluídas neste documento reduzem o risco de
morte, ferimentos e choque elétrico se forem seguidas adequadamente. Man-
tenha o manual em um local seguro para referência futura, juntamente com
o cartão de garantia completo, o recibo da compra e o pacote. Se aplicável,
passe estas instruções para o próximo proprietário do dispositivo. Sempre siga
as precauções básicas de segurança e medidas de prevenção de acidentes ao
usar um aparelho elétrico. Não assumimos nenhuma responsabilidade pela fa-
lha do cliente em cumprir esses requisitos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao usar qualquer aparelho elétrico, sempre devem ser observadas
as precauções básicas de segurança.
• Use apenas o cabo de alimentação fornecido com o dispositivo.
• Sempre desconecte o cabo de alimentação da tomada antes
de encher a unidade. Os óleos essenciais não devem entrar em
contato com a superfície externa da unidade.
• Não mergulhe a unidade em água para evitar o risco de choque
elétrico.
• Não coloque seus dedos, mãos ou qualquer objeto dentro da
unidade enquanto estiver em operação.
• Não tente ajustar ou reparar a unidade sozinho.
• Não toque na água enquanto a unidade estiver em funcionamento.
• Não encha a água pela saída de spray ou pela saída de ar.
• Não coloque a unidade perto de fontes de calor ou luz solar
direta.
• Use as duas mãos ao mover o umidicador.
• Use esta unidade apenas como descrito neste manual.
• Este equipamento não foi projetado para ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com habilidades físicas, sensoriais ou

15PORTUGUÊS
LISTA DE PEÇAS
1. Tampa superior
2. Bomba de ar
3. Luz
4. Botão de spray
5. Botão de luz
INTERIOR
10
11
12
BASE
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6. Botão do temporizador
7. Saída de spray
8. Deposito de água
luz indicadora de energia
9. Saída de ar
10. Disco de ceramica
11. Linha indicadora de
12. Nível máximo de água
13. Luz
mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimento. Uma
pessoa responsável por sua segurança deve dar-lhes supervisão
e instruções adequadas para usar o equipamento.
• Este produto não é um brinquedo. Nunca deixe o equipamento
ao alcance de crianças. É necessária uma supervisão cuidadosa
ao usar este equipamento perto de crianças.
• Este equipamento destina-se apenas a uso doméstico e não
deve ser utilizado para ns industriais ou comerciais.
• Não use este equipamento para outra nalidade que não a
pretendida.
• Sempre desconecte o aparelho após o uso e antes de qualquer
limpeza ou manutenção pelo usuário.

16 PORTUGUÊS
FUNÇÕES DOS BOTÕES
1 pulsação = Difusão contínua de alta intensidade com a luz indicadora “H” e
uma luz branca brilhante acesa.
2 pulsaçãos = Difusão contínua de baixa intensidade com a luz indicadora “L” e
uma luz branca brilhante acesa.
3 pulsaçãos = modo noturno: Baixa intensidade de umidade sem luzes durante
o modo noturno. Todas as luzes se apagam, exceto a luz indicadora de energia.
Umidade
Coloque a unidade em uma superfície plana e
resistente à água, pois a umidade pode dani-
car tapetes, pisos, móveis ou paredes.
1. Retire a tampa superior do tanque de
água.
2. Encha o tanque de água com água da tor-
neira até a linha de nível máximo de água.
Não encha demais. Adicione aproximada-
mente 10 gotas de óleo essencial por litro
de água no tanque de água.
3. Coloque a tampa superior de volta no tan-
que de água.
4. Conecte o cabo de alimentação a uma to-
mada elétrica. Levará alguns minutos para
o óleo essencial se misturar com a água
antes que a fragrância comece a se difun-
dir.
INSTRUÇÕES
3 4
MAMAXX
1 2

17PORTUGUÊS
1 pulsação = Transmissão contínua por 2 horas e depois desligue.
2 pulsaçãos = Difusão contínua por 4 horas e depois desliga
3 pulsaçãos = Difusão contínua por 8 horas e depois desliga
4 pulsaçãos = Difusão contínua.
1 pulsação = Luz branca suave.
2 pulsaçãos = Luzes apagadas.
3 pulsaçãos = luz branca brilhante.
Use apenas óleos essenciais 100 % puros. Outros tipos, como fragrâncias e
óleos sintéticos, podem causar corrosão que pode danicar seu difusor e in-
validar nossa garantia.
A função do umidicador para de funcionar quando o nível da água está muito
baixo.
Desconecte o cabo de alimentação da tomada quando não estiver em uso.
Mantenha a unidade fora do alcance de crianças e animais de estimação.
Temporizador
Luz
Anotações
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• A câmara do tanque de água contém um agente antimicrobiano que impede o
acúmulo de micróbios na água durante o uso prolongado.
• Esvazie a água do tanque de água e longe da saída de ar. O disco de cerâmica
não deve entrar em contato com nenhum objeto duro ou aado. Para eliminar
o possível acúmulo de resíduos, enxágue com uma solução de água e vinagre
branco.
• Seque bem com um pano macio. Não use produtos de limpeza fortes.
De acordo com as Directrizes Europeias 2012/19/EU e 2015/863/EU, relativas á redução do uso de
substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos, além dos resíduos. O simbolo riscado do contentor
que está no packaging indica a obrigação de que o producto, ao nal da sua vida útil, deverá depo-
sitar-se num lugar separado aos demais resíduos. Por tanto o usuário deverá entregar o aparelho,
quando deixe de usar-se, aos adequados centros de recolha diferenciada de resíduos electrónicos
e electro-técnicos, ou deverá devolvê-lo ao vendedor no momento de compra de um novo aparelho
de tipo equivalente, um a troca de outro. A adequada recolha diferenciada do aparelho inutilizado
para os sucessivos processos ambientalmente compativeis de reciclagem, tratamento e residuos,
contribui a evitar possiveisefeitos negativos no meio-ambiente e na saúde,e favorece a reciclagem
dos materiais dos que se compõe o aparelho. O descarte abusivo do producto por parte do usuário
implica a aplicação das sanções previstas pela lei.

18 FRANÇAIS
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi notre humidicateur. Avant d’utiliser l’appareil et pour ga-
rantir une utilisation optimale, lisez attentivement ces instructions.
Les mesures de sécurité incluses dans ce document réduisent le risque de mort,
de blessure et de choc électrique si elles sont correctement suivies. Conservez
le manuel dans un endroit sûr pour référence future, avec la carte de garantie
complète, le reçu d’achat et l’emballage. Le cas échéant, transmettez ces ins-
tructions au prochain propriétaire de l’appareil. Suivez toujours les précautions
de sécurité de base et les mesures de prévention des accidents lorsque vous
utilisez un appareil électrique. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non-respect par le client de ces exigences.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être respectées.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec
l'appareil.
• Débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant de remplir l'appareil. Les huiles essentielles ne
doivent pas entrer en contact avec la surface extérieure de
l'unité.
• N'immergez pas l'appareil dans l'eau pour éviter tout risque de
choc électrique.
• Ne placez pas vos doigts, vos mains ou tout autre objet à
l'intérieur de l'appareil pendant son fonctionnement.
• N'essayez pas de régler ou de réparer l'appareil vous-même.
• Ne touchez pas l'eau lorsque l'appareil est en marche.
• Ne remplissez pas d'eau par la sortie de pulvérisation ou la sortie
d'air.
• Ne placez pas l'appareil près de sources de chaleur ou de lumière
directe du soleil.
• Utilisez les deux mains pour déplacer l'humidicateur.
• Utilisez cet appareil uniquement comme décrit dans ce manuel.

19FRANÇAIS
LISTE DES PIÈCES
1. Capuchon supérieur
2. Une pompe à air
3. Lumière
4. Bouton de pulvérisation
5. Bouton lumière
INTÉRIEUR
10
11
12
BASE
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6. Bouton minuterie
7. Sortie de pulvérisation
8. Réservoir d’eau
voyant d’alimentation
9. Grille d’aération
10. Disque en céramique
11. Ligne d’indication du
12. Niveau d’eau maximum
13. Lumière
• Cet équipement n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience ou de connaissances. Une personne responsable de
leur sécurité doit leur fournir une supervision et des instructions
adéquates pour utiliser l'équipement.
• Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez jamais l'équipement à la
portée des enfants. Une surveillance étroite est requise lors de
l'utilisation de cet équipement à proximité d'enfants.
• Cet équipement est destiné à un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé à des ns industrielles ou commerciales.
• N'utilisez pas cet équipement pour autre chose que son
utilisation prévue.
• Débranchez toujours l'appareil après utilisation et avant tout
nettoyage ou entretien par l'utilisateur.

20 FRANÇAIS
FONCTIONS DES BOUTONS
1 pression = Diffusion continue à haute intensité avec voyant lumineux «H» et
lumière blanche brillante allumée.
2 pressions = Diffusion continue de faible intensité avec voyant lumineux «L» et
lumière blanche brillante allumée.
3 pressions = mode nuit: Faible intensité d’humidité sans éclairage en mode
nuit. Tous les voyants s’éteignent, à l’exception du voyant d’alimentation.
Humidité
INSTRUCTIONS
Placez l’appareil sur une surface plane et
résistante à l’eau, car l’humidité peut en-
dommager les tapis, les sols, les meubles
ou les murs.
1. Retirez le couvercle supérieur du réser-
voir d’eau.
2. Remplissez le réservoir d’eau avec de
l’eau du robinet jusqu’à la ligne de niveau
d’eau maximum. Ne le remplissez pas
trop. Ajoutez environ 10 gouttes d’huile
essentielle par litre d’eau dans le réser-
voir d’eau.
3. Remettez le couvercle supérieur sur le ré-
servoir d’eau.
4. Connectez le cordon d’alimentation à
une prise électrique. Il faudra quelques
minutes pour que l’huile essentielle se
mélange à l’eau avant que le parfum ne
commence à se diffuser. 3 4
MAMAXX
1 2
Table of contents
Languages:
Other Create Humidifier manuals