Crown CT10182 User manual


2
Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seite
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5
6 - 10
Explanatory drawings �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5
11 - 15
Dessins explicatifs ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5
16 - 20
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5
21 - 25
Dibujos explicativos �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� página
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5
26 - 30
Esboços explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ página
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5
31 - 35
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ sayfa
��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5
36 - 40
������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strona
������������������������������ strony
5
41 - 45

3
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana
������������������������������������������������������������������ strany
5
46 - 50
������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana
����������������������������������������������������� strany
5
51 - 55
Desene explicative ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagina
������������������������������������������ pagini
5
56 - 60
�����������������������������������������������������������������������������������������������������
������������������������������
5
61 - 65
����������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������
5
66 - 70
������������������������������������������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������
5
71 - 76
���������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������
5
77 - 81
���������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapis
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5
82 - 86

4
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������
5
87 - 91
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
92 - 96
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5
97 - 101

5

6
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das un-
ter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschriebene
Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der Richt-
linien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderungen ent-
spricht und mit folgenden Normen ubereinstimmt:
EN 62841-1:2015+AC:15,
EN 62841-2-10:2017�
Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 10�05�2023
Nichtbeachtung der Warnungen
und Anweisungen kann zum Stromschlag, Brand und /
oder zu schweren Verletzungen führen�
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
•
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•
Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Mixer
698257
1600
780
6�9
[min180-480
[min300-750
M14
160
6-1/4"
Gewicht
4,9
10�8
98
87
5,23

7
•
Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•
Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•
Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
•
Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•
Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•
Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
-
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
• Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
•
Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•
Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•
Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•
Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
•
Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
•
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•
Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•
Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•
Diese vorbeugenden Si-
cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•
Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•

8
Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•
Rutschige
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
•
Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
•
Der Verlust der Kontrolle
kann zu Personenschäden führen�
•
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
setzt auch freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeu-
ges unter Spannung und führt zu einem Stromschlag�
•Asbest ist krebserregend, aus diesem Grund dürfen
keine asbesthaltigen Materialien verarbeitet werden�
•Beim Einsatz von Elektrowerkzeugen im Freien
muss ein Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) am
Elektrowerkzeug installiert werden�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug fest und achten Sie
auf sicheren Stand� Halten Sie das Elektrowerkzeug
mit den Händen�
•Führen Sie das Netzanschlusskabel beim Arbeiten
hinter sich; Warnung: Das Netzkabel kann vom Rühr-
Beine oder Arme�
•Sollte das Elektrowerkzeug in die gerührte Lösung
hineinfallen, trennen Sie sofort die Stromzufuhr und
lassen Sie das Elektrowerkzeug in einem Servicezent-
rum überprüfen� In das Elektrowerkzeug eingedrunge-
nes Material kann Beschädigungen und Stromschlag-
gefahr verursachen�
• -
mittel) und Materialien mit einer Entzündungstem-
dürfen nicht verarbeitet werden�
Studieren Sie die Herstelleranweisungen für solche
Materialien genau und halten Sie diese ein�
•Ergreifen Sie entsprechende Schutzmaßnahmen,
wenn beim Arbeiten brennbarer oder explosiver ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen kann�
•Auf keinen Fall darf das Elektrowerkzeug zum Mi-
xen von Lebensmittelprodukten verwendet werden�
•Der Mixbehälter muss ausreichend stabil sein und
auf eine feste Unterlage gestellt werden�
•Schützen Sie das Werkzeuggehäuse vor Spritzern,
um Stromschlaggefahr zu vermeiden�
•Warten Sie immer, bis das Elektrowerkzeug zum
vollständigen Stillstand gekommen ist, ehe Sie es aus
der Hand legen�
•Vermeiden Sie ein Überhitzen des Elektrowerk-
zeugs durch ununterbrochenes Arbeiten�
•Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht im statio-
nären Modus (z� B� indem Sie es in einem Rahmen
montieren)�
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchs-
anweisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken�
Die korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht
die korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerk-
zeuges�
Mixer
Grau markierte Sektionen -
CT ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�

9
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Schrittgeschwindigkeit Dreh-
zahlsteller Position�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Der Mixer ist zum Mischen von pulverförmigen Bau-
-
vorgesehen�
Feststellknopf für Ein- / Ausschalter
Ein- / Ausschalter
3 Drehzahlstufenschalter
Werkzeughalter
Lüftungsschlitze
Stellrad Drehzahlvorwahl
7
9
• 7an die Stange
und ziehen Sie ihn mit zwei Schlüsseln 9fest (siehe
Abb� 1�1)�
•Während Sie den Werkzeughalter mit dem Schlüs-
sel 9halten, schrauben Sie die Stange (an der Sie zuvor
7befestigt haben) ein und ziehen sie mit
dem Schlüssel 9wie in Abb� 1�2 gezeigt fest�
•Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge�
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
-
geben sind, entsprechen�
Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter drücken und
gedrückt halten, und zum Ausschalten wieder loslassen�
Ein- / Ausschalter drücken und mit der Arretierung für
den Ein- / Ausschalter feststellen�
Ein- / Ausschalter drücken und loslassen�
-
schwindigkeitsregler (auch bei laufendem Werkzeug)�
und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden�
Nach einem längeren Arbeiten mit niedrigen Drehzah-
len das Elektrowerkzeug mindestens 3 Minuten lang
abkühlen lassen� Dazu das Elektrowerkzeug im Leer-
lauf mit höchster Drehzahl laufen lassen�
llig

10
- die Drehzahlwerte sind
der Tabelle mit den technischen Daten zu
entnehmen�
- die Drehzahlwerte sind
der Tabelle mit den technischen Daten zu
entnehmen�
(System zur Begrenzung des
Startstroms) erlaubt das sanfte Hochfahren des Elek-
trowerkzeuges - die Spindel erreicht ihre Drehzahl
allmählich, ohne zu rucken und zurückzuschlagen,
wenn das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird und
eine plötzliche Belastung des Stromnetzes wird ver-
mieden�
gen
•Die Wahl des Quirls is abhängig von die Art der Sub-
stanz die Sie anmischen möchten� Verwenden Sie den
Quirl mit dem linksdrehenden Rührwerk um niedrigvis-
kose Substanzen anzumischen (dispergierte Farbe,
Verwenden Sie den Quirl mit dem rechtsdrehenden
Rührwerk um hochviskose Substanzen anzumischen
(fertige Putz-Mischung, Beton, Spachtelmasse, poly-
mere Harze)�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug fest in der Hand
und achten Sie auf sicheren Stand� Halten Sie das
Elektrowerkzeug mit beiden Händen, dies erleichtert
Ihnen die Arbeit und ermöglicht eine bessere Kontrolle
über das Elektrowerkzeug�
•Sorgen Sie für einen festen Halt des Behälters mit
der anzumischenden Substanz, während Sie diese
anmischen�
•Bewegen Sie das Elektrowerkzeug nach oben, un-
ten und in kreisenden Bewegungen um die Substanz
-
schen�
•Nachdem Sie mit dem Anmischen fertig sind, sollten
Sie den Quirl ordentlich abwaschen und abtrocknen�
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Druckluft durch die Luftschlitze blasen�
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
außerdem unter: �
•Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
•-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung tren-
nen�
-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�

11
We declare under our sole responsibility that the
-
tions" is in conformity with all relevant provisions
of the directives 2006/42/EC including their amend-
ments and complies with the following standards:
EN 62841-1:2015+AC:15,
EN 62841-2-10:2017�
Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 10�05�2023
Failure to fol-
low the warnings and instructions may result
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
• Cluttered or
dark areas invite accidents�
•
Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•
Distractions can cause you to lose
control�
•
Mixer
Power tool code 698257
1600
780
6�9
[min180-480
[min300-750
M14
160
6-1/4"
Weight
4,9
10�8
98
87
5,23

12
Un-
of electric shock�
•
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
•
Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock�
•
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•
Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
•
Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
• Never touch the exposed metal sur-
faces on gearbox, shield, and so on because touch-
ing metal surfaces will be interfered with the elec-
tromagnetic wave, thus causing potential injury or
accidents�
•
A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•
Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•
-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•
A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•
This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•
Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards�
•
� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
• Power tools can produces an elec-
tromagnetic field during operation� This field may
under some circumstances interfere with active or
passive medical implants� To reduce the risk of se-
rious or fatal injury, we recommend persons with
medical implants to consult their physician and the
medical implant manufacturer before operating this
power tool�
•The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety�
•
� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•
Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and must be re-
paired�
•
� Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally�
•
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
• Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•
Use of the power tool for operations
-
ous situation�
•
Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•

13
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
•
Loss of control can cause personal injury�
•
Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock�
eration
•Considering that asbestos may cause cancer, as-
bestos-containing materials shall not be processed�
•When using power tools outdoor, you must install
fault current (FI) protection switch on the power
tool�
•During work, you must tightly hold the power tool
-
er tool with your hands�
•When working, follow the position of the power
supply cable� Warning: power cable may be entan-
gled by stirring paddle� Avoid winding it around your
legs or arms�
•In case the power tool should fall into the stirred so-
power tool checked by a service center� Material that
has penetrated into the power tool can cause damage
and lead to an electric shock�
•Do not process explosive substances (for example,
-
-
facturer's instructions for such kind of materials care-
fully and stick to them�
•Take protective measures if combustible or explo-
sive dust, harmful to one's health, may appear during
working�
•It is strictly prohibited to use the power tool for mix-
ing any food products�
•The container for mixing must be durable enough,
and it must be placed on stable surface�
•When mixing, prevent splashes from getting on the
tool body as it may cause electric shock�
•Always wait until the power tool has come to a com-
plete stop before unhand it�
•Avoid overheating your power tool, when using it for
a long time�
•Don’t operate the power tool in stationary mode (e�g�
placing it into special frame)�
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Meaning
Mixer
Sections marked gray - soft
grip (with insulated surface)�
CT ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�
Wear ear protectors�
Wear a dust mask�
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�

14
Meaning
Step speed controller posi-
tion�
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container�
-
als, such as lime, cement, mixes for plaster, materi-
als not containing the solvents, varnishes and similar
substances�
Lock-on button
3 Step speed selector
Tool holder
Ventilation slots
Speed selector thumbwheel
7
9
•Screw the stirrer paddle 7on the rod and tighten
them with two wrenches 9
•While holding the tool holder with wrench 9, screw
the rod (with the stirrer paddle 7put on it earlier) in,
and tighten it with wrench 9
•Disassembly operations do in reverse sequence�
Always use the correct supply voltage: the power sup-
ply voltage must match the information quoted on the
, to switch
and lock it in the position with
lock-on button �
�
Using speed selector thumbwheel , you may select the
required stirrer paddle speed (also during operation)�
The required speed is dependent on the material and
can be determined with practical trials�
When operating your power tool at a low speed for a long
time, it has to be cooled down for 3 minutes� To do it, set
a maximum speed and leave your power tool to run idle�
the revolutions per minute range in the tech-
-
ues of the revolutions per minute range in
(starting current limitation system) allows for
the soft start of the power tool - the spindle of power
tools spins up gradually without jerks and recoils, and
when the power tool is turned on, this does not impose
an abrupt load on the power network�
•The selection of stirring paddle type depends on the
type of substances stirred� Use stirring paddles with
left-hand blade spinning for low-viscosity substances
(dispersed paints, lacquers, sealing compounds, liquid

15
cement solution)� Use stirring paddles with right-hand
blade spinning for high-viscosity substances (ready-
made plastering solution, concrete, putty, polymeric
resins)�
•During work, you must tightly hold the power tool
-
er tool with both hands it makes the implementation of
works more convenient and increases the degree of
control over the power tool�
•Fix the container with the mixture stirred carefully
during the work�
•Move the power tool upward, downward and in cir-
cular movements to stir the mixture in the best manner
in its whole volume�
•
paddle�
An indispensable condition for a safe long-term exploi-
tation of the power tool is to keep it clean� Regularly
ventilation slots �
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product as
well as spare parts� Information about service centers,
parts diagrams and information about spare parts can
also be found under:�
•Categorically not to drop any mechanical impact on
the packaging during transport�
•When unloading / loading is not allowed to use any
kind of technology that works on the principle of clamp-
ing packaging�
Power tool, accessories and packaging
should be sorted for environment-friendly
recycling�
The plastic components are labelled for categorized
recycling�
These instructions are printed on recycled paper man-
ufactured without chlorine�

16
Nous declarons sous notre propre responsabilite que
-
trique" est en conformite avec toutes les dispositions
qu'avec les normes suivantes :
EN 62841-1:2015+AC:15,
EN 62841-2-10:2017�
Gestionnaire de Wu Cunzhen
Merit Link International AG
Stabio, Suisse, 10�05�2023
Le non-respect des
avertissements et des instructions peut provoquer
une décharge électrique, un feu et / ou des blessures
graves�
Le terme " outil électrique " dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté sur sec-
•
Les zones encombrées ou obscures sont sources
d’accidents�
•
Les
698257
1600
780
6�9
[min180-480
[min300-750
M14
160
6-1/4"
4,9
10�8
98
87
5,23

17
outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent
•
Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle�
•
Des
le risque de décharge électrique�
•
Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre ou mis à la masse�
•
L’entrée d’eau dans un
outil électrique augmente le risque d’électrocution�
•
Les câbles endommagés ou enchevêtrés aug-
mentent le risque d’électrocution�
•
L’utilisation
d’un cordon adapté à l’extérieur réduit le risque d’élec-
trocution�
•
L’utilisation d’un DDR réduit le risque d’électro-
résiduel (DDR) " peut être remplacé par " disjoncteur-
détecteur de fuites à la terre (DDFT) " ou " disjoncteur
• Ne jamais toucher les surfaces mé-
talliques exposées sur la boîte de vitesses, le bouclier,
etc�, car les surfaces métalliques en contact sont en in-
terférence avec l’onde électromagnétique, ce qui peut
entraîner des blessures ou des accidents potentiels�
•
Un
moment d’inattention lors de l’utilisation des outils
électriques peut entraîner des blessures graves�
•
L’utilisation d’équipement de protection tel que le
masque antipoussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, le casque ou les protections auditives
dans des conditions appropriées permet de réduire les
blessures corporelles�
•
Transporter des outils électriques tout en
ayant le doigt sur le commutateur ou des outils élec-
triques avec le commutateur sur " On " est source
d’accidents�
•
Une clé laissée attachée à une
partie rotative de l’outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles�
•
Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situa-
tions inattendues�
•
Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans
des parties mobiles�
•
L’utilisation de la collecte des pous-
sières peut réduire les dangers liés à la poussière�
•
Une action négligente peut provoquer
des blessures graves en une fraction de seconde�
• Les outils électriques peuvent pro-
duire un champ électromagnétique pendant le fonc-
tionnement� Ce champ peut, dans certaines circons-
tances, interférer avec des implants médicaux actifs
ou passifs� Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles, nous recommandons aux personnes
ayant des implants médicaux de consulter leur méde-
cin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser
l’outil électrique�
•L’utilisation de l’outil électrique par des personnes
ayant des aptitudes psychophysiques ou mentales
supervision ou formation relative à l’utilisation par une
personne responsable de leur sécurité�
•
Un travail
-
leur et plus sûr à la vitesse pour laquelle ce dernier a
été conçu�
•
Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec le commutateur est dange-
reux et doit être réparé�
•
De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démar-
rage accidentel de l’outil électrique�
•
Les outils
électriques sont dangereux pour des personnes non
formées�
•
De nombreux accidents sont cau-
sés par des outils électriques mal entretenus�
•
Les outils de coupe correctement entretenus avec des

18
sont plus faciles à contrôler�
•
L’utilisation de l’outil élec-
-
vues peut aboutir à une situation dangereuse�
•
Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas une manipulation et un
contrôle sécurisés de l’outil dans des situations inat-
tendues�
•Il convient de noter que pour utiliser un outil élec-
trique, il est nécessaire de maintenir la poignée auxi-
liaire correctement, pour un contrôle correct de l’outil
électrique� Par conséquent, un bon maintien peut ré-
duire le risque d’accidents ou de blessures�
Entretien
•
Cela garantira
une sécurité de l’outil électrique en permanence�
•
accessoires�
•
Une perte de
contrôle peut provoquer des blessures corporelles�
•
Un accessoire
conduire à une mise sous tension des parties métal-
liques exposées et à une décharge électrique�
•Considérant que l’amiante peut causer le cancer, les
matériaux contenant de l’amiante ne doivent pas être
traités�
•Lors de l’utilisation des outils électriques en plein air,
vous devez installer l’interrupteur de protection de cou-
rant de défaut (CD) sur l’outil électrique�
•Pendant le travail, vous devez bien tenir l’outil élec-
trique et vous assurer que vous le tenez fermement�
Vous devez tenir l’outil électrique avec les mains�
•Lorsque vous travaillez, suivez la position du câble
d’alimentation� Attention : le câble d’alimentation peut
être empêtré par la palette mélangeur� Évitez de les
enrouler autour de vos jambes ou bras�
•Dans le cas où l’outil électrique devrait tomber dans
la solution agitée, débranchez immédiatement la prise
et faites contrôler l’outil électrique par un centre de ser-
vice� Le matériel qui a pénétré dans l’outil électrique
peut endommager et entraîner un choc électrique�
•Ne traitez pas des matières explosives (par
des matériaux ayant une température d’allumage infé-
du fabricant pour ce genre de matériaux et s’en tenir
à celles-ci�
•Prendre des mesures conservatoires si des pous-
santé apparaissent en cours de travail�
•Il est strictement interdit d’utiliser l’outil électrique
pour le mélange de tout produit alimentaire�
•Le récipient pour le mélange doit être assez résis-
tant, et il doit être placé sur une surface stable�
•Lors du mélange, empêchez les éclaboussures
d’entrer sur le corps de l’outil car elles peuvent causer
un choc électrique�
•Attendez toujours l’arrêt complet de l’outil électrique
avant de le poser�
•
son utilisation pendant une longue période�
•N’utilisez pas l’outil en mode stationnaire (par
exemple mettre dans un châssis spécial)�
Le manuel d’utilisation utilise les symboles ci-dessous�
interprétation des symboles permet de bien utiliser
l’instrument en toute sécurité�
Les zones grisées repré-
sentent une applique molle
(à la surface isolée)�
CT ��� - modèle;
XX - date de fabrication;
XXXXXXX - numéro d’usine�
Lisez attentivement toutes
les consignes de sécurité et
les instructions�
Portez les lunettes de
protections�
Portez le casque de protec-
tion�
Portez le masque antipous-
sière�
Avant les travaux de mon-
tage et de réglage, débran-
chez l’instrument du réseau
électrique�

19
Sens de la rotation�
Bloqué�
Débloqué�
Double isolation / classe de
protection�
Attention� Information impor-
tante�
correspond aux directives
CE et aux standards har-
monisés de l’Union Euro-
péenne�
Position du régulateur de
vitesse pas à pas�
Ne jetez pas l’outillage élec-
trique avec les déchets mé-
nagers�
Le mélangeur est destiné au mélange de matériaux de
construction en poudre, comme la chaux, le ciment, les
mélanges pour plâtre, les matériaux ne contenant ne pas
des solvants, des vernis et les substances semblables�
Bouton de blocage de l'interrupteur marche / arrêt
Interrupteur marche / arrêt
3 Sélecteur de vitesse étape par étape
Porte-outils
Fentes d’aération
Molette de sélection de vitesse
7
9
•Vissez le mélangeur à palettes 7sur la tige de et
le serrer avec deux clés à molette 9
•Tout en tenant le porte-outil avec une clé de ser-
rage 9, vissez la tige (avec le mélangeur à palettes 7
mis précédemment) et le serrer avec une clé de ser-
rage 9
•Les opérations de démontage en ordre inverse�
Toujours utiliser la bonne tension d'alimentation: la
tension d'alimentation doit correspondre à celle indi-
Pour mettre en marche, presser et maintenir le sélec-
teur marche / arrêt , pour arrêter - le relâcher�
Pousser le sélecteur marche / arrêt et le bloquer en
position à l'aide du bouton de blocage du sélecteur
marche / arrêt �
Pousser et relâcher le sélecteur marche / arrêt �
À l’aide de la molette du sélecteur de vitesse , vous
pouvez sélectionner la vitesse du mélangeur à pa-
lettes nécessaire (même pendant le fonctionnement)�
La vitesse nécessaire est fonction du matériau et sera
déterminée par des essais�
Si votre l'outil électrique fonctionne à faible vitesse
pendant longtemps, vous devez le laisser refroidir pen-
dant 3 minutes� Pour ce faire, réglez sur vitesse maxi-
male et laisser votre l'outil électrique tourner à vide�
- vous trouverez les
valeurs des révolutions par minute dans le
- vous trouverez les
valeurs des révolutions par minute dans le

20
(système de limitation de cou-
rant de démarrage) permet de démarrer l’outil élec-
trique en douceur - la vitesse de rotation de la broche
des outils électriques augmente progressivement,
sans à-coups ni reculs, et quand l’outil électrique est
mis en marche, il n’impose pas de charge soudaine au
réseau électrique�
•Le choix du type d'agitateur dépend du type de
substance à mixer� Utiliser les agitateurs à système
de pales à gauche pour les substances à basse
viscosité (pentures de dispersion, vernis, masses
d'étanchéité, solution liquide de ciment)� Utiliser les
agitateurs à système de système de pales à droite
pour les substances à haute viscosité (enduits au
mortier tout prêt, mortiers de ciment, apprêts, résines
polymères)�
•Pendant le travail, vous devez bien tenir l’outil
électrique et vous assurer que vous le tenez ferme-
ment� Vous devez tenir l’outil électrique avec les deux
mains ; cela rend l’exécution des travaux plus com-
mode et accroît le degré de maîtrise de l’outil élec-
trique�
•
•Agiter l'outil électrique vers le haut, vers le bas et
par mouvements circulaires pour bien mélanger la
solution dans toute son volume�
•Une fois le travail terminé, laver et bien essuyer
l'agitateur�
Un critère indispensable pour utiliser le l'outil électrique
sur le long terme est de le nettoyer régulièrement�
Chasser régulièrement les poussières de l'outil élec-
trique en utilisant de l'air comprimé dans chaque trou �
Notre service après-vente répond à vos questions
concernant l'entretien et la réparation de votre appareil
et de ses pièces de rechange� Des informations sur
les centres d’entretien, les schémas des pièces de re-
change et les pièces de rechange sont également dis-
ponibles à l’adresse suivante : �
•Éviter strictement tout impact mécanique sur l'em-
ballage pendant le transport�
•Lors du déchargement / chargement, il est interdit
d’utiliser tout type de technologie fonctionnant sur le
principe de serrage de l’emballage�
Séparer l'outil électrique, les accessoires et
l'emballage pour un recyclage écologique�
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un
papier recyclé blanchi en l’absence de chlore�
Table of contents
Languages: