manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Oster
  6. •
  7. Hand Mixer
  8. •
  9. Oster 2534 User manual

Oster 2534 User manual

–––FOLD –––
English-1 English-5English-4 English-6
English-7
User Manual
Hand Mixer with
Retractable Cord
Manual de Instrucciones
Batidora Manual con
Cordón Retractable
Manuel d’Instructions
Malaxeur à Main avec
Cordon Escamotable
MODELS/MODELOS
MODÈLES
English-8 Español-2 Español-3 Español-4
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use artefactos eléctricos, se deberán seguir siempre
las precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
•Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no coloque
la batidora manual en agua o en ningún otro líquido. Esto podrá causar
heridas corporales y/o daños al producto.
• Se requiere supervisión cuando la batidora manual está siendo usada
por un niño o cerca de ellos, o por personas incapacitadas.
• Desenchúfela de la toma de corriente cuando no la esté usando,
antes de ponerle o quitarle piezas y antes de limpiarla.
• Evite contacto con piezas en movimiento. Mantenga las manos, el cabello,
la ropa, así como también espátulas y otros utensilios alejados de las
batidoras durante la operación con el fin de reducir el riesgo de heridas
corporales y/o daños a la batidora manual.
• No opere la batidora de mano con un cordón o enchufe dañados, después
de que el artefacto falle o si se la deja caer al suelo o si se daña de cualquier
otra manera. Retorne el artefacto al Centro de Servicio Sunbeam Autorizado
más cercano para examinarla, repararla o para ajustarla mecánica o eléctricamente.
• El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Sunbeam Products
podrá causar un incendio, descarga eléctrica o heridas corporales.
• No permita que el cordón cuelgue por el borde de la mesa o mostrador.
•No permita que el cordón toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
• No la use en exteriores ni tampoco para propósitos comerciales.
•Remueva los batidores de la batidora manual antes de lavarlas.
• No coloque la batidora manual sobre o cerca de un quemador caliente
o dentro de un horno caliente.
•No use la batidora manual para un uso diferente al indicado.
• No deje la batidora manual sola mientras está operando.
E
STA
U
NIDAD
E
S
S
ÓLO PARA
U
SO
D
OMÉSTICO
Para los Aparatos de 120V y 127V Únicamente
SÓLO PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN EE.UU. YCANADÁ
Con el fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto tiene un
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe sólo le
sirve a un tomacorriente polarizado; si el enchufe no entra en el tomacorriente,
invierta las patas. Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista
calificado.
NO INTENTE VENCER ESTE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español-1
English-3English-2
P.N. 116162
–––FOLD –––
– – – FOLD –––
– – – FOLD –––
––– FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
––– FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
•To protect against risk of electrical shock, do not put hand mixer in water or
other liquid. This may cause personal injury and/or damage to the product.
•Close supervision is necessary when hand mixer is used by or near children, or
incapacitated persons.
•Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts and
before cleaning.
•
Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing,
as well as spatulas
and other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of
injury to persons and/or damage to the hand mixer.
•Do not operate hand mixer with a damaged cord or plug, after the appliance
malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner. Return appliance
to the nearest Authorized Sunbeam Service Center for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
•The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam Products may
cause fire, electrical shock or injury.
• Do not let cord hang over edge of table or countertop.
•Do not let cord touch hot surfaces, including a stove.
• Do not use outdoors or for commercial purposes.
• Remove beaters from hand mixer before washing them.
• Do not place hand mixer on or near a hot burner or in a heated oven.
• Do not use hand mixer for other than intended use.
• Do not leave hand mixer unattended while it is operating.
T
HIS
U
NIT
I
SFOR
H
OUSEHOLD
U
SE
O
NLY
For 120V and 127V Markets Only
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician.
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT
THIS SAFETY FEATURE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
COOKIE
CUTTERS
WHISK DRINK
MIXER
DOUGH
HOOKS
RETRACTATBLE
CORD RELEASE
BUTTON
ERGONOMIC
HANDLE
(SOFT GRIP)
BEATER-EJECTOR
BUTTON
BURST OF POWER
®
BUTTON
BEATER
LEARNING ABOUT YOUR HAND MIXER
The OSTER®Hand Mixer with Retractable Cord has been
designed to assist you in preparing delicious foods.
RETRACTABLE CORD
The cord has been designed to retract into the mixer
housing for convenient storage when not in use.
Button located on side of unit. (See Features)
BEATER EJECT BUTTON
This OSTER®Hand Mixer features a convenient
beater eject
button.
The design allows for a smooth push of the
thumb to release the beaters or dough hooks. There will not
be a noticeable “click”.
BURST OF POWER
®
FEATURE
The BURST OF POWER®feature allows for an added boost to
the selected speed setting at the press of the button. During
especially heavy mixing tasks, press the button to drive
through the mixture with ease. Once the button is released,
the mixer will return to the original speed setting.
BEATERS
The beater design allows for thorough, fast mixing results
for all types of batters. The beaters are dishwasher safe.
DOUGH HOOKS
Use these hooks to knead bread dough, pizza dough or
other heavy batters and doughs. Use at lower speeds for
best results.
Note that the beaters are interchangeable but dough hooks
are not. When using dough hooks, the dough hook with the
collar higher on the stem (see feature drawing) towards the
tip fits into the flat drive hole on the mixer. The dough hook
with the collar lower on the stem fits into the drive hole
with the raised rim. If dough hooks do not click into the
drive holes, reverse and try again.
DRINK MIXER
The drink mixer is designed to mix all types of frozen
or powdered drinks. Recommended for use in plastic
or metal beverage containers only.
COOKIE CUTTERS
Roll out cookie dough and press cookie cutters into the dough.
WHISK
The whisk is used to beat air into mixtures such as egg whites, yolks or cream.
HANDLE
The handle has been designed for comfort to prevent hand fatigue during heavy
or long mixing tasks.
USING YOUR HAND MIXER
Before using your mixer for the first time, wash the beaters in hot/soapy water,
or the dishwasher. Rinse and dry.
Be sure speed control is in the “OFF” position and unplugged from an electrical
outlet. Insert beaters one at a time, by placing stem end of beaters into the
opening drive holes on the bottom of the mixer. Turn beater slightly and push in
until beater clicks into position.
Note that the beaters are interchangeable but dough hooks are not. When using
dough hooks, the dough hook with the collar higher on the stem (see feature
drawing) towards the tip fits into the flat drive hole on the mixer. The dough
hook with the collar lower on the stem fits into the drive hole with the raised
rim. If dough hooks do not click into the drive holes, reverse and try again.
Firmly pull out a suitable length of cord and plug into an appropriate outlet.
DO NOT pull the cord out beyond the red mark or you may damage the cord.
MIXING
Slowly guide mixer around sides and through center of bowl, going in the same
direction. Be careful not to overbeat the mixture. Overbeating tends to make
some mixtures tough.
Whenever scraping of the bowl is required, stop the mixer and scrape sides and
bottom of bowl with a rubber spatula as needed. Turn speed control to “OFF”
and rest mixer on its heel rest while adding ingredients. Be sure to position
beaters over mixing bowl so any drippings will fall back into mixing bowl.
When mixing is complete, set speed control to “1” and raise beaters slowly
from batter to clean off clinging food. Be sure to turn unit to “OFF” before
raising beaters completely out of mixing bowl.
EJECTING BEATERS OR DOUGH HOOKS
Be sure speed control is at the “OFF” position and cord is removed from
electrical outlet. Scrape off any excess batter with a rubber spatula. Grasp the
stems of the beaters with your hand and press the beater eject button. Beaters
will release into your hand.
INSTRUCTIONS FOR TOOL USE
Two mixer tools are used as follows:
Beaters:
For easy mixing of dough, eggs, cream, mayonnaise and for
mixing or stirring sauces and pudding powders.
Dough Hooks:
For the preparation of heavy yeast dough or short pastries.
Also potato dough, dumplings and potato pancakes.
Set the position selector to “0” position. Insert the end part of the dough hook
or the beater into one round
opening on the underside of the mixer, paying
attention
to the left and right position, press and turn slightly until it is engaged
in the correct position.
HOW TORELEASE BEATERS AND DOUGH HOOKS
Press down eject button. The hook or beaters can then be easily removed.
HOW TOUSE THE MIXER
1. Set the position selector to the “OFF” position. Unplug the mixer, insert the
beaters or dough hooks.
2. Insert the plug into a working electrical outlet.
3. Place ingredients into a bowl. Place the mixer handle directly in the center
of the bowl.
4. Select the speed setting that matches your mixing needs.
5. Operate the mixer.
6.
Guide the beaters continuously through the mixture.
Whenever you wish
to scrape the sides and bottom of the bowl, first move the position selector
to the “OFF” position. Then place the mixer on the heel rest so that the
beaters can drain into the bowl.
7. When stirring heavy dough, do not insert dough hooks more than 1 inch deep
into the dough so as to avoid some dough being drawn into the machine.
CARING FOR YOUR MIXER
CLEANING
Wash the beaters before and after every use. Beaters may be washed in a dishwasher.
After removing cord from electrical outlet, clean mixer head with a damp cloth
and wipe dry. DO NOT IMMERSE MIXER IN WATER. This may cause electric
shock, injury, or damage to the product. Avoid the use of abrasive cleaners that
will damage the finish of your mixer.
CARE AND CLEANING
1.
Before cleaning any part of the mixer, set the position
selector to the “OFF”
position, then unplug the cord from the outlet and eject the beaters. Be sure
to dry all parts thoroughly before using them again.
2. The beaters may be washed in hot, soapy water or in a dishwasher.
3. The mixer and the cord can be cleaned with a damp cloth but the final clean
must be with a dry cloth.
4. To remove stubborn spots, wipe surfaces with a piece of cloth, slightly
dampened, in soapy water or a mild, non-abrasive cleaner.
5. Do not use any abrasive cleaner or material to clean any part of the
hand mixer, as it can harm the body of the product.
STORAGE
Hold the plug end by hand and press the cord retract
button to reel the cord
into the mixer housing (failure to hold plug may cause plug to whip around).
Note that the last few inches of cord may need to be pushed into the housing
while the release button is depressed. Store the hand mixer on its heel rest in
a clean, dry location such as a cabinet or shelf. Store beaters in a drawer.
MAINTENANCE
Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be
necessary. If for any reason your hand mixer should require repairs, do not
try to fix it yourself. Send it to the nearest Authorized Sunbeam Appliance
Service Center.
CAUTION:
The speed of the cord reel is high. Please hold the plug end by hand
before pressing the release button.
DONOT ALLOW CHILDREN TOUSE RETRACTABLE
CORD FEATURE AS THE CORD MAY CAUSE INJURY.
HOW TOADJUST THE SPEED
1. You can select a speed by turning the position selector to the speed required,
from Speed 1 to Speed 5.
2. No matter where the position selector is situated, you can get a higher speed
immediately by pressing the “Burst” button.
NOTE:
Do not press the “Burst” button if the position selector is at the “0”
position. This may damage the mechanism.
SELECTION OF SPEEDS
Speeds 1 through 5: For continuous use of stirring, beating or mixing of ingredients
and thin batters. May also be useful for whipping egg whites or flour into various
doughs. May be used in mixing cake dough, making sauces and even heavy doughs.
SPEED GUIDE FOR HAND MIXER
SPEED MIXING TASKS
1 Stir Use when stirring liquid ingredients or when mixing dry
and liquid ingredients together alternately in a recipe.
Use when preparing any of the ready-prepared or
packaged instant puddings.
2 Mix Use when a recipe calls for combining ingredients
together. Use for quick breads or muffins that require
abrisk action, just enough to blend.
3 Blend Use when preparing cake mixes or for directions calling
for medium speed. Use to cream butter and sugar
together.
4 Beat Use when preparing a frosting from a recipe or package.
Use when whipping cream for desserts.
5 Whip Use to mash potatoes to develop a light and fluffy texture.
Use when whipping egg whites.
BURST OF POWER®During especially heavy mixing tasks, press the button
to drive through the mixture with ease.
INFORMACIÓN SOBRE SUBATIDORA MANUAL
La Batidora Manual OSTER®con Cordón Retractable
fue diseñada para ayudarle a preparar comidas deliciosas.
CORDÓN RETRACTABLE
El cordón fue diseñado para que se retracte dentro
de
la carcasa de la batidora para guardarlo convenientemente
cuando no está siendo usado. (Vea las Características)
BOTÓN PARA EXPULSAR LOS BATIDORES
Esta Batidora Manual
OSTER®
tiene un botón
convenientemente ubicado para expulsar los batidores.
El diseño permite el uso del dedo pulgar para soltar
los batidores o los ganchos de masa. No se sentirá
un “clic” notable.
CARACTERÍSTICA BURST OF POWER
®
(RÁFAGA DE POTENCIA)
La característica BURST OF POWER®(Ráfaga de Potencia)
permite un aumento de la velocidad seleccionada al
oprimir
el botón. Durante trabajos de mezcla especialmente
espesos,
oprima el botón para pasar a través de la mezcla con
facilidad. Una vez que el botón es soltado, la batidora
regresará al ajuste de velocidad original.
BATIDORES
El diseño de los batidores permite resultados rápidos
ycompletos con todos los tipos de pastas. Los batidores
son seguros en la lavadora de platos.
GANCHOS PARA MASA
Use estos ganchos para triturar masa de pan, masa de pizza
u otras pastas y masas espesas. Para obtener mejores
resultados, úselos a baja velocidad.
Note que los batidores son intercambiables pero los ganchos
de masa no lo son. Cuando use los ganchos de masa,
el gancho con la pestaña o collar más alto en la espiga
(ver el dibujo) en dirección a la punta encaja en el agujero
de propulsión a nivel con la batidora. El gancho de masa
con la pestaña o collar más bajo en la espiga encaja en el
agujero de propulsión realzado de la batidora. Si los ganchos
de masa no hacen clic en los agujeros de propulsión,
inviértalos y pruebe nuevamente.
CORTADORES
DE GALLETAS
BATIDOR MEZCLADOR
DE BEBIDAS
GANCHOS
PARA MASA BATIDORA
BOTÓN PARA
SOLTAR EL
CORDÓN
RETRACTABLE
MANGO
ERGONÓMICO
BOTÓN PARA
EXPULSAR LOS
BATIDORES BOTÓN
BURST OF POWER
®
MEZCLADOR DE BEBIDAS
El Mezclador de Bebidas fue diseñado para mezclar todo tipo de bebidas
congeladas y en polvo. Recomendado para uso en recipientes de bebidas
de plástico o metálicos únicamente.
CORTADORES DE GALLETAS
Amase la masa para galletas y presione los cortadores de galletas en la masa.
BATIDOR
El batidor es usado para batir aire en las mezclas tales como claras de huevos,
yemas o crema.
MANGO
El mango fue diseñado para máxima comodidad y para evitar la fatiga
de la mano durante trabajos de mezcla pesados o largos.
UTILIZACIÓN DE SUBATIDORA MANUAL
Antes de usar su batidora por primera vez, lave los batidores con jabón y agua caliente
o en la lavadora de platos. Enjuáguelos y séquelos.
Asegúrese de que el control de velocidad está en la posición “OFF” (APAGADO)
y desenchufado del tomacorriente eléctrico. Inserte los batidores, uno a la vez,
colocando el extremo de la espiga del batidor en los agujeros de propulsión ubicados
en la parte inferior de la batidora. Gire el batidor ligeramente y empújelo hasta
que haga clic y quede en posición.
Note que los batidores son intercambiables pero los ganchos de masa no lo son.
Cuando use los ganchos de masa, el gancho con la pestaña o collar más alto en la
espiga (ver el dibujo) en dirección a la punta encaja en el agujero de propulsión
a nivel con la batidora. El gancho de masa con la pestaña o collar más bajo en la espiga
encaja en el agujero de propulsión realzado de la batidora. Si los ganchos de masa
no hacen clic en los agujeros de propulsión, inviértalos y pruebe nuevamente.
Hale firmemente una longitud apropiada de cordón y enchúfelo en el tomacorriente
apropiado. NO HALE el cordón más de la marca roja de lo contrario puede dañar el cordón.
2534
Visit us at www.oster.com
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this
product will be free from defects
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or
replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new
or remanufactured product or component. If the product
is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is
your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have
the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,
flood, hurricanes and tornadoes.
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,
Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
located at 5975
Falbourne Street
, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
WELCOME
Congratulations on your purchase of an OSTER®Hand Mixer! To learn more
about OSTER®products, please visit us at www.oster.com.
FEATURES OF YOUR HAND MIXER
BIENVENIDOS
¡Felicitaciones por la compra de un Batidora Manual OSTER®. Para aprender
más sobre productos OSTER®, por favor visítenos en www.oster.com!
CARACTERÍSTICAS DE SUBATIDORA MANUAL
ON/OFF
SPEED CONTROL
CONTROL DE VELOCIDAD
ENCENDIDO /APAGADO
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc.,
d/b/a Jarden Consumer Solutions. Boca Raton, FL 33431
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Aux États-Unis, distribué par Sunbeam Products, Inc.,
d/b/a Jarden Consumer Solutions. Boca Raton, FL 33431
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
En los EE. UU., distribuido por Sunbeam Products, Inc.,
d/b/a Jarden Consumer Solutions. Boca Raton, FL 33431
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation, Limited.
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
–––
FOLD
–––
Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8 Français-9
Español-6
Español-5 Español-8 Español-9 Français-1 Français-2
Español-7
–––
FOLD
–––
– – – FOLD –––
– – – FOLD –––
––– FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
BATIDO
Guíe lentamente la batidora por los lados y por el centro de la taza, en la misma
dirección. Tenga cuidado de no batir excesivamente la mezcla. El batir excesivamente
tiende a que algunas mezclas se pongan duras.
Cuando se requiera raspar la taza, pare la batidora y raspe los lados y el fondo
de la taza con una espátula de caucho como sea necesario. Coloque el control
de velocidad en la posición “OFF” ó “0” y descanse la batidora sobre su tacón
mientras agrega ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre la taza
de mezclar de modo que cualquier gota caiga dentro de la taza.
Cuando termine de batir, coloque el control de velocidad en “1” y levante
lentamente los batidores para desprender la comida pegada en ellos. Asegúrese
de colocar la unidad en “0” antes de levantar completamente los batidores
ysacarlos de la taza.
EXPULSIÓN DE LOS BATIDORES O GANCHOS DE MASA
Asegúrese de que el control de velocidad está en la posición “OFF” ó “0”
yque el cordón haya sido removido de la toma de corriente eléctrica.
Raspe cualquier exceso de masa con una espátula de caucho. Agarre con la mano
las espigas de los batidores y oprima el botón para expulsar los batidores.
Los batidores se soltarán en su mano.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LAS HERRAMIENTAS
Las dos herramientas para batir se usan de la forma siguiente:
Batidores: Para batir fácilmente masa, huevos, crema, mayonesa
y mezclar o batir salsas y polvos de budín.
Ganchos para Masa: Para preparar masas con levadura espesas o pasteles.
También masa de papa, masa para rellenos y panqueques
de papa.
Coloque el selector de posición en “0”. Inserte el extremo del gancho de masa
en la batidora dentro de un agujero redondo en la parte inferior de la batidora,
prestando atención a la posición izquierda y derecha, oprímalo y gírelo ligeramente
hasta que enganche en la posición correcta.
CÓMO EXPULSAR LOS BATIDORES Y GANCHOS DE MASA
Oprima el botón de expulsión. Entonces, el gancho o el batidor se quitarán
fácilmente.
CÓMO USAR SUBATIDORA
1. Coloque el selector de posición en “OFF”. Desenchufe la batidora, inserte
los batidores o ganchos de masa.
2. Inserte el enchufe en un tomacorriente.
3. Coloque los ingredientes en una taza. Coloque la batidora directamente
en el centro de la taza.
4. Seleccione el ajuste de velocidad de acuerdo a sus necesidades de batido.
5. Opere la batidora.
6. Guíe los batidores continuamente en la mezcla. Siempre que usted quiera
raspar los lados y el fondo de la taza, mueva primero el selector de posición
a“OFF”. Luego coloque la batidora sobre el tacón de descanso de modo que
los batidores drenen dentro de la taza.
7.
Cuando esté mezclando masa espesa, no inserte los ganchos
de masa a más
de 2,5 cm (1 pulg.) de profundidad en la masa para evitar que la masa se
suba hacia la máquina.
CUIDADO DE SUBATIDORA
LIMPIEZA
Lave los batidores antes y después de usarlos. Los batidores pueden ser lavados en la lavador
a
de platos. Después de remover el cordón del tomacorriente, limpie la batidora con un trapo
húmedo y séquela. NO SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA. Esto podrá causar descarga
eléctrica, heridas corporales o daños al producto. Evite el uso de limpiadores abrasivos que
dañan el terminado de su batidora.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1.
Antes de limpiar cualquier parte de la batidora, coloque el selector de posición
en “OFF”, luego desenchufe el el cordón del tomacorriente y expulse los
batidores. Asegúrese de secar completamente todas las piezas antes de usarlas
de nuevo.
2. Los batidores pueden ser lavados en agua caliente jabonosa o en la lavadora
de platos.
3. La batidora y el cordón pueden ser limpiados con un trapo húmedo,
pero la limpieza final debe ser efectuada con un trapo seco.
4. Para remover manchas obstinadas, limpie la superficie con un trapo,
ligeramente húmedo, en agua jabonoso o con un limpiador suave que
no sea abrasivo.
5. No use ningún limpiador abrasivo para para limpiar cualquier pieza
de la batidora manual ya que puede dañar la carcasa.
ALMACENAJE
Sujete el enchufe con la mano y oprima el botón de retractar el cordón para enrollar
el cordón dentro de la carcasa de la batidora (el no sujetar el enchufe podrá causar
que el enchufe se vapulee de un lado para el otro). Tenga en cuenta que es posible
que tenga que empujar las últimas pulgadas del cordón hacia adentro de la carcasa
manteniendo el botón oprimido. Guarde la batidora manual sobre su tacón de
descanso, en un lugar seco, tal como un gabinete o estante. Guarde los batidores
en un cajón.
MANTENIMIENTO
Además de la limpieza recomendada, no es necesario ningún mantenimiento
adicional por parte del usuario. Si por cualquier razón su batidora manual
necesita reparación, no trate de repararla usted mismo. Envíela al Centro
de Servicio de Artefactos Sunbeam Autorizado más cercano.
PRECAUCIÓN: La velocidad de rebobinado del cordón es alta. Por favor sujete
el enchufe con la mano antes de oprimir el botón de rebobinado.
NOPERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL DISPOSITIVO DE REBOBINADO
DEL CORDÓN YA QUE PUEDE CAUSAR HERIDAS CORPORALES.
CÓMO AJUSTAR LA VELOCIDAD
1. Usted puede seleccionar la velocidad girando el selector de posición
a la velocidad necesaria, desde Velocidad 1 a Velocidad 5.
2. No importa donde esté situado el selector de posición, usted puede obtener
inmediatamente mayor velocidad oprimiendo el botón de “Burst” (Ráfaga).
NOTA:
No oprima el botón de “Burst” (Ráfaga) si el selector de posición está en
“0” porque podría dañar el mecanismo. Esto podrá dañar el mecanismo.
SELECCIÓN DE VELOCIDADES
Velocidades 1 a 5: Para uso continuo al revolver, batir o mezclar ingredientes
y masas delgadas. Pueden ser útiles para batir claras de huevo o harinas y hacer
masas. Pueden usarse para mezclar masa de pasteles, hacer salsas y también
masas espesas.
GUÍA DE VELOCIDADES PARA LA BATIDORA MANUAL
VELOCIDAD GANCHOS PARA AMASAR
1Revolver Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos o cuando
mezcle ingredientes líquidos e ingredientes secos de una
forma alternada en una receta. Utilice cuando prepare
cualquiera de los pudines preparados de caja.
2 Mezclar Utilice cuando la receta requiera una combinación
de ingredientes. Use para preparar panes rápidos
opanqueques que necesitan una acción de mezclado
rápido, justo lo suficiente para incorporar la masa.
3 Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas para pasteles
o para recetas que requieran una velocidad media.
Utilice para darle consistencia de crema a la matequilla
yel azúcar.
4 Batir Utilice para preparar las recetas o mezclas preparadas
para hacer las cubiertas del pastel. Utilice cuando bata
cremas para postres.
5 Agitar Use para hacer puré de papas o para hacer una textura
ligera y espumosa. Use cuando bata las claras de huevo.
BURST OF POWER®
Cuando realice tareas de batido de mezclas especialmente
pesadas, oprima este botón para mezclar con facilidad.
Guarantie Limitée de 1 An
Sunbeam Products, Inc., ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectivement
« Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit
sera exempt de défauts de matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou
remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période
de couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant
neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou
supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale
et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour
obtenir l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les
magasins au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou
de quelconque façon changer les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension,
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification
par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie
ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture
de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu
ou utilisé dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire
ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de
l’utilisation, de l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires,
spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat,
fondamentale ou autre ; ni de toute plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?
Aux U.S.A. –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431.
Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975
Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À
L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
––– FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions
de base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS A
VANT D’UTILISER
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le malaxeur à main
dans de l’eau ou tout autre liquide, car cela peut endommager l’appareil
ou causer des blessures corporelles.
• Exercez une étroite surveillance lorsque vous utilisez le malaxeur à main
près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
•Débranchez toujours le malaxeur lors des périodes de non-utilisation,
avant la pose ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage.
• Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts,
les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles,
des batteurs en fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures
ou de dommages.
•N’utilisez jamais le malaxeur à main si la fiche ou le cordon d’alimentation
sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est
tombé par terre ou a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Retournez l’appareil au centre de service Sunbeam agréé le plus proche de chez
vous pour révision, réparation ou réglage des pièces électriques et mécaniques.
•L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam Products
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
•Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
• Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec une surface chaude,
y compris le four.
•N’utilisez jamais cet appareil en plein air ou à des fins commerciales.
• Retirez les batteurs du malaxeur à main avant de les laver.
• Ne placez pas le malaxeur à main sur un brûleur à gaz ou électrique ni dans
un four chaud.
•Utilisez la malaxeur à main uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
• Ne laissez pas le malaxeur sans surveillance durant son fonctionnement.
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
Destiné à des Installations de 120 V ou de 127 V Uniquement
AVIS AUX RÉSIDENTS AU CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre).
Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche ne peut être insérée que
dans un seul sens dans une prise polarisée. Si elle ne s’insère pas à fond dans la
prise, inversez le sens des lames. Si la fiche ne s’insère toujours pas, communiquez
avec un électricien certifié.
NE TENTEZ PAS DE NEUTRALISER CE
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À PROPOS DE VOTRE MALAXEUR ÀMAIN
Le Malaxeur à Main OSTER®avec Cordon Escamotable a
été conçu pour vous aider à préparer des aliments délicieux.
CORDON ESCAMOTABLE
Le malaxeur à main est doté d’un cordon escamotable
pour un rangement plus commode lors des périodes de
non-utilisation. Le bouton d’éjection du cordon est situé
sur le côté de l’appareil. (Reportez-vous à la rubrique
énumérant les éléments du malaxeur).
ÉJECTEUR DE BATTEURS
Ce malaxeur à main OSTER®comporte un bouton
d’éjection de batteurs de conception hautement
ergonomique. Il vous suffit d’y appuyer légèrement
avec le pouce pour éjecter les batteurs ou les crochets
pétrisseurs. Le mécanisme d’éjection fonctionne sans que
vous entendiez un « déclic ».
BOUTON BURST OF POWER
®
La fonctionnalité BURST OF POWER®donne un coup
de puissance additionnel au réglage de vitesse sélectionné
au simple toucher du bouton. Pour venir à bout des tâches
de mélange même les plus ardues, vous n’avez qu’à appuyer
sur ce bouton. Dès que vous relâchez le bouton, le malaxeur
revient au réglage de vitesse initial.
BATTEURS
La conception des batteurs offre des résultats rapides et
satisfaisants pour tous les types de pâtes. Les batteurs
résistent au lave-vaisselle.
CROCHETS PÉTRISSEURS
Servez-vous de ces crochets pour pétrir les pâtes à pain,
les pâtes à pizza ou d’autres pâtes de grande consistance.
Pour obtenir de meilleurs résultats, réglez le malaxeur
sur une faible vitesse.
Veuillez noter que les batteurs peuvent être insérés dans l’un
ou l’autre orifice de fixation, mais non les crochets pétrisseurs.
Insérez le crochet dont le collet (reportez-vous au pictogramme)
est situé le plus proche de l’extrémité de la tige dans l’orifice
plat du malaxeur ; celui dont le collet est situé plus bas sur
la tige s’adapte dans l’orifice muni d’un rebord en relief.
Si vous n’entendez pas de déclic, inversez les crochets.
BATTEUR À BOISSONS
Le batteur à boisson est conçu pour mélanger tous les types
de boissons congelés ou en forme de poudre. À utiliser
uniquement dans des contenants en plastique ou en métal.
EMPORTE-PIÈCES
Abaissez la pâte à l’aide d’un rouleau et enfoncez les emporte-pièces pour
découper les biscuits.
FOUET ÀFIL
Utilisez le fouet à fil pour incorporer de l’air dans les mélanges, comme les blancs
d’œuf, les jaunes d’œuf ou les crèmes.
POIGNÉE
La conception ergonomique de la poignée prévient la fatigue de la main même
lors des tâches de mélange ardues et nécessitant beaucoup de temps.
UTILISATION DU MALAXEUR À MAIN
Avant d’utiliser votre malaxeur pour la première fois, lavez les accessoires
(batteurs, crochets, fouets à fil) dans de l’eau chaude savonneuse ou dans
le lave-vaisselle. Rincez-les et séchez-les bien.
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est à la position hors tension (« OFF»)
et que le
malaxeur est débranché. Insérez les batteurs, un à la fois, en introduisant l’extrémité de
la tige dans l’orifice de fixation situé sur les dessous du malaxeur. Tournez légèrement
la tige et enfoncez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Veuillez noter que les batteurs peuvent être insérés dans l’un ou l’autre orifice,
mais non les crochets pétrisseurs. Lorsque vous utilisez les crochets, enclenchez
celui dont le collet (reportez-vous au pictogramme) est situé le plus proche de
l’extrémité de la tige dans l’orifice plat du malaxeur ; celui dont le collet est situé
plus bas sur la tige s’adapte dans l’orifice muni d’un rebord en relief. Si vous
n’entendez pas de déclic, inversez les crochets.
Sortez le cordon en le tirant fermement jusqu’à ce que vous obteniez la longueur voulue.
Insérez la fiche dans une prise de courant appropriée. Si vous sortez le
cordon complètement,
vous verrez un repère vert indiquant la longueur maximale
utilisable.
NE SORTEZ PAS
le cordon au-delà du repère rouge sous peine de l’endommager.
COMMENT BATTRE LE MÉLANGE
Guidez le malaxeur lentement le long de la paroi du bol et à travers le centre
du mélange, en allant toujours dans le même sens. Faites attention à ne pas
trop battre le mélange pour que celui-ci ne se durcisse pas.
Lorsque vous utilisez une spatule en caoutchouc pour nettoyer la paroi et le fond
du bol, arrêtez d’abord le malaxeur en plaçant le régulateur de vitesse à la position
hors tension (« OFF » ou «
0
»). Pour ajouter des ingrédients, arrêtez également
le malaxeur et déposez-le sur son talon d’appui. Assurez-vous que les batteurs se
trouvent au-dessus du bol de sorte que les gouttes du mélange puissent y tomber.
Une fois terminé, mettez le régulateur de vitesse à la position « 1 » et soulevez
les batteurs lentement afin d’en enlever le mélange qui y colle. Assurez-vous
de régler la vitesse à « 0 » avant de sortir les batteurs entièrement du bol.
ÉJECTION DES BATTEURS ET DES CROCHETS PÉTRISSEURS
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est à la position hors tension (« OFF »
ou « 0 ») et que le cordon est débranché. Enlevez le mélange à l’aide d’une
spatule en caoutchouc. Saisissez la tige du batteur avec la main et appuyez
sur l’éjecteur de batteurs. Le batteur se dégage dans votre main.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Le malaxeur comporte deux types d’accessoires conçus pour les tâches suivantes :
Batteurs : Servent à préparer les pâtes, les oeufs, les crèmes,
la mayonnaise et pour mélanger et brasser les sauces
et les poudres à pudding.
Crochets Pétrisseurs : Servent à préparer les pâtes à la levure, les pâtes à biscuits,
les pâtes à pommes de terre, les boulettes de pâtes et
les mélanges à galette de pomme de terre.
Mettez le régulateur de vitesse à la position « OFF ». Insérez l’extrémité de la tige
du crochet pétrisseur ou du batteur dans l’orifice rond situé sur le dessous du
malaxeur. Dans le cas des crochets, faites attention aux positions gauche et droite.
Enfoncez bien la tige et tournez-la légèrement jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée.
COMMENT ÉJECTER LES BATTEURS OU LES CROCHETS PÉTRISSEURS
Appuyez sur le bouton éjecteur. Les batteurs ou les crochets se dégagent
alors facilement du malaxeur.
COMMENT UTILISER LE MALAXEUR À MAIN
1. Mettez le régulateur de vitesse à la position « 0 ». Débranchez le malaxeur,
introduisez les batteurs ou les crochets pétrisseurs dans les orifices prévus
àcet effet.
2. Insérez la fiche dans une prise de courant.
3. Versez les ingrédients dans un bol. Placez la poignée du malaxeur directement
au-dessus du centre du bol.
4. Sélectionnez le réglage de vitesse selon la consistance de la pâte à mélanger.
5. Mettez le malaxeur en fonctionnement.
6. Guidez les batteurs continuellement dans le mélange pour obtenir une
préparation homogène. Lorsque vous utilisez une spatule pour nettoyer la
paroi et le fond du bol, mettez d’abord le régulateur de vitesse à la position
«0». Déposez le malaxeur sur son talon d’appui de sorte que le mélange
dégoutte dans le bol.
7. Lorsque vous travaillez des pâtes dures, veillez à ne pas insérer les crochets
pétrisseurs plus de deux centimètres et demi (un pouce) dans la pâte pour
que celle-ci ne soit pas aspirée dans le moteur.
ENTRETIEN DU MALAXEUR À MAIN
NETTOYAGE
Lavez les batteurs avant et après chaque utilisation. Vous pouvez les mettre dans
le lave-vaisselle. Après avoir retiré le cordon d’alimentation de la prise de courant,
nettoyez la tête du malaxeur à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-la ensuite en
bien l’essuyant avec un chiffon sec.
VEILLEZ À NE PAS IMMERGER LE
MALAXEUR DANS L’EAU.
Cela peut provoquer des décharges électriques,
des blessures corporelles ou des dommages à l’appareil. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs ; ils abîmeraient le fini de votre malaxeur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer toute composante de votre malaxeur, mettez le régulateur
de vitesse à la position hors tension (« OFF »). Ensuite, débranchez
le cordon et
éjectez les batteurs. Assurez-vous de bien sécher toutes les composantes
avant de les
réutiliser.
2. Vous pouvez laver les batteurs dans de l’eau chaude savonneuse ou au
lave-vaisselle.
3. Nettoyez le malaxeur et le cordon avec un chiffon humide. Assurez-vous
de bien le sécher à l’aide d’un chiffon sec.
4. Pour enlever les taches tenaces, essuyez la surface avec un chiffon légèrement
trempé dans de l’eau savonneuse ou à l’aide d’un produit nettoyant doux
non abrasif.
5. N’utilisez en aucun cas un nettoyant ou tout autre matériel abrasif ;
cela endommagerait le boîtier du malaxeur.
ENTREPOSAGE
Saisissez le cordon par la fiche et appuyez sur le bouton d’enrouleur du cordon
pour faire rentrer ce dernier dans son logement (si vous oubliez de bien tenir la
fiche dans la main, celle-ci risque de s’agiter dans l’air de façon incontrôlable).
Il se peut que vous ayez à insérer manuellement le dernier bout du cordon dans
son logement tout en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé. Rangez le
malaxeur en le déposant sur son talon d’appui dans un endroit propre et sec, tel
qu’une armoire de cuisine ou une étagère. Entreposez les batteurs dans un tiroir.
ENTRETIEN
À part le nettoyage recommandé, aucun autre entretien n’est requis. Si, pour une
raison quelconque, votre malaxeur à main présente une défectuosité, ne tentez en
aucun cas de le réparer vous-même. Envoyez-le au centre de service Sunbeam
agréé dans votre localité.
ATTENTION : La vitesse de l’enrouleur du cordon est très élevée. Assurez-vous
de bien tenir la fiche dans la main avant d’appuyer sur le bouton
de déverrouillage.
VEILLEZ ÀCEQUE LES ENFANTS N’UTILISENT PAS LE BOUTON
D’ENROULEUR DU CORDON ; LE CORDON PEUT CAUSER
DES BLESSURES CORPORELLES.
COMMENT AJUSTER LA VITESSE
1. Sélectionnez la vitesse en positionnant le régulateur de vitesse au réglage désiré.
Gamme de vitesses : « 1 » (vitesse basse), « 2 » (vitesse mi-basse),
«3»(vitesse moyenne), « 4 » (vitesse mi-élevée), « 5 » (vitesse élevée).
2. Peu importe la position du régulateur, vous pouvez donner un coup de
puissance immédiat à la vitesse en appuyant sur le bouton « Burst of Power ».
REMARQUE :
N’appuyez pas sur le bouton « Burst of Power » lorsque le régulateur
se trouve à la position « OFF ». Cela pourrait endommager le
moteur de votre malaxeur à main.
SÉLECTION DES VITESSES
Gamme de Vitesses : « 1 » (vitesse basse), « 2 » (vitesse mi-basse),
« 3 » (vitesse moyenne), « 4 » (vitesse mi-élevée), « 5 » (vitesse élevée).
Pour brasser, battre ou mélanger continuellement les ingrédients ou
les mélanges liquides. Peut aussi être utile pour fouetter les blancs d’oeuf
ou pétrir divers types de pâtes. S’utilise pour mélanger des pâtes à gâteau,
préparer des sauces, voire pétrir des pâtes très consistantes.
GUIDE DE VITESSE POUR LE MALAXEUR À MAIN
VITESSE FONCTION
1Brasser Sert à brasser les ingrédients liquides,
à incorporer les ingrédients liquides aux
ingrédients secs et à préparer les mélanges
à pudding commerciaux prêts à utiliser.
2Mélanger Sert à mélanger des ingrédients pour préparer
rapidement des pains ou des muffins dont la
pâte nécessite un brassage juste assez rapide
pour bien mélanger les ingrédients.
3Malaxer Sert à préparer les mélanges à gâteau ou
les préparations qui nécessitent une vitesse
moyenne. Choisissez cette vitesse pour
incorporer du sucre dans du beurre.
4BattreSert à préparer des glaçages et à fouetter
de la crème pour des desserts.
5Fouetter Sert à réduire les pommes de terre en purée
et donne une texture crémeuse et légère.
Sert également à fouetter les blancs d’oeuf.
BURST OF POWER®Sert à venir à bout des tâches de mélange les
plus ardues en donnant un coup de puissance
additionnel à la vitesse choisie.
EMPORTE-PIÈCES
FOUET ÀFIL BATTEUR À
BOISSONS
CROCHETS
PÉTRISSEURS BATTEUR
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
DU CORDON
POIGNÉE
ERGONOMIQUE
ÉJECTEUR DE
BATTEURS BOUTON
BURST OF POWER
®
BIENVENUE
Félicitations pour votre achat d’un Malaxeur à Main OSTER®! Pour en savoir
plus sur les produits OSTER®, veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE MALAXEUR ÀMAIN
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente
“Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra
por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso
durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente
nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuarlo
por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original
al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra
para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de
ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar,
de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los
siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona
que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía
no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados
por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración
de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita,
reglamentaria o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal
uso, o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes
osimilares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental
o de otra
manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier
otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,
los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,
por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio
más conveniente para usted.
En Canadá –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
de garantía, por favor llame al teléfono
1.800.667.8623
y le proporcionaremos la dirección
del centro de servicio
más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
RÉGULATEUR DE VITESSE
MARCHE / ARRÊT

Other manuals for 2534

3

Other Oster Hand Mixer manuals

Oster 2574 User manual

Oster

Oster 2574 User manual

Oster 2506 User manual

Oster

Oster 2506 User manual

Oster 2609 User manual

Oster

Oster 2609 User manual

Oster 2534 User manual

Oster

Oster 2534 User manual

Oster FPSTHB5103B User manual

Oster

Oster FPSTHB5103B User manual

Oster 2501 User manual

Oster

Oster 2501 User manual

Oster 2494 User manual

Oster

Oster 2494 User manual

Oster FPSTHB2800 User manual

Oster

Oster FPSTHB2800 User manual

Oster FPSTHB5102B User manual

Oster

Oster FPSTHB5102B User manual

Oster 2502 User manual

Oster

Oster 2502 User manual

Oster 7 Speed Clean Start Hand Mixer User manual

Oster

Oster 7 Speed Clean Start Hand Mixer User manual

Oster 2498 User manual

Oster

Oster 2498 User manual

Oster 2534 User manual

Oster

Oster 2534 User manual

Oster 2499 User manual

Oster

Oster 2499 User manual

Oster FPSTHMAMR User manual

Oster

Oster FPSTHMAMR User manual

Oster FPSTHM2578 User manual

Oster

Oster FPSTHM2578 User manual

Oster 2534 User manual

Oster

Oster 2534 User manual

Oster FPSTHM3532 User manual

Oster

Oster FPSTHM3532 User manual

Oster 2532 User manual

Oster

Oster 2532 User manual

Oster 2503 Quick guide

Oster

Oster 2503 Quick guide

Oster 2499 User manual

Oster

Oster 2499 User manual

Oster 5 Speed Hand Mixer User manual

Oster

Oster 5 Speed Hand Mixer User manual

Oster 2532 User manual

Oster

Oster 2532 User manual

Oster 2499 User manual

Oster

Oster 2499 User manual

Popular Hand Mixer manuals by other brands

Aurora AU 4090 manual

Aurora

Aurora AU 4090 manual

Philips Essence 5000 Series quick start guide

Philips

Philips Essence 5000 Series quick start guide

emerio HM-110921.1 instruction manual

emerio

emerio HM-110921.1 instruction manual

KitchenAid KHMB732 manual

KitchenAid

KitchenAid KHMB732 manual

ARDES ARSBAT01 Instructions for use

ARDES

ARDES ARSBAT01 Instructions for use

ECG RS 840 instruction manual

ECG

ECG RS 840 instruction manual

TEFAL PREP'LINE HT4111 manual

TEFAL

TEFAL PREP'LINE HT4111 manual

Clatronic ProfiCook SM 3044 instruction manual

Clatronic

Clatronic ProfiCook SM 3044 instruction manual

KitchenAid 5KHM5110 owner's manual

KitchenAid

KitchenAid 5KHM5110 owner's manual

DCOOK 5425945 instruction manual

DCOOK

DCOOK 5425945 instruction manual

Gorenje ME510W Instructions for use

Gorenje

Gorenje ME510W Instructions for use

Sunbeam 2484 instruction manual

Sunbeam

Sunbeam 2484 instruction manual

Currys Essentials C12HMW17 instruction manual

Currys

Currys Essentials C12HMW17 instruction manual

Gorenje MRP 330 EA Instruction manuals

Gorenje

Gorenje MRP 330 EA Instruction manuals

Moulinex PREP'MIX+ manual

Moulinex

Moulinex PREP'MIX+ manual

Brandani 54657 instruction manual

Brandani

Brandani 54657 instruction manual

MPM MMR-16Z user manual

MPM

MPM MMR-16Z user manual

Grundig HM 6840 manual

Grundig

Grundig HM 6840 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.