Crude Steel CX805S User manual

Always in Style ....
EManual de Instrucciones
GB Instruction Manual
Batidora de Mano
Hand Blender
Mod.: CX805S
HB S
Ld

800W
2
Partes Principales:
1 Regulador de Velocidades Variable
2 Anilla Para Colgar
3 Interruptor de Funcionamiento
4
5
6
7 Pie de la Batidora-Triturador
8 Vaso con Base o Tapa
Interruptor Pulse (Turbo)
Unidad Principal
Pulsadores para Eyección
Especificaciones:
Potencia en Vatios: 800
■ Voltaje: 220 - 240
■ Frecuencia: 50/60 Hz
■
■ Motor: DC
Main Components:
1 Variable Speed Controller
2 Plastic Hanger
3 On/Off Push Button
4 Pulse (
5 Main Unit
Turbo) Push Button
6 Push Buttons for Ejection
7 Blender-Grinder Shaft
8 Beaker with Base or Lid
Specifications:
■ Power in Watts: 800
■ Voltage: 220 - 240
■ Frequency: 50/60 Hz
■ Motor: DC
Mod.: CX805S
12
1
8
3
4
5
66
7

AVISOS DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO
La batidora está diseñada para batir, mezclar y triturar. Preparación de salsas, sopas,
mayonesas, cremas, papillas, purés, batidos y otras mezclas.
1. Encaje el pie de la batidora (7) en la unidad principal (5).
2. Elija una velocidad girando el regulador de velocidad (1).
3. Enchufe el aparato en la toma de corriente.
4.
5. Introduzca la batidora en el vaso (8) o en cualquier recipiente.
6. Pulse el interruptor de funcionamiento (3) o el interruptor Pulse o Turbo (4) para
accionarla. Mueva la batidora en círculos y verticalmente para facilitar la operación.
NOTA: Utilice la batidora durante un máximo de 1 minuto y déjela reposar 1 minuto.
7. Desenchufe el aparato una vez finalizada la preparación.
LIMPIEZA:
1. Desenchufe la batidora antes de limpiarla.
2. Desmonte el pié de la batidora (7) presionando ambos pulsadores para eyección (6).
3. Limpie el pié de la batidora con agua jabonosa o introdúzcalo en el lavavajillas.
¡Advertencia! →
4.
Ÿ
ŸEste aparato es sólo para uso doméstico
ŸEste aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
ŸNo deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Mantenga el aparato siempre fuera
del alcance de los niños.
ŸLos niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ŸSi el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o
servicio técnico autorizado.
ŸEvite que el cable de alimentación entre en contacto con bordes afilados o cortantes y
manténgalo alejado de superficies u objetos calientes.
ŸConecte el aparato en una toma de salida con la misma tensión que la especificada
detrás de la unidad principal del producto (5) ó ver especificaciones técnicas (página 2 ).
ŸDesconecte el aparato jalando siempre del enchufe , nunca del cable.
y antes de llevar a
cabo la limpieza.
ŸNo sumerja la unidad principal (5) ni el enchufe en agua u otro líquidos para evitar dañar
el aparato.
ŸEl vaso (8) no es apto para microondas.
ŸLas cuchillas están muy afiladas. Tenga mucho cuidado al manipularlas. No las
manipule con el aparato enchufado.
Introduzca los alimentos en el vaso (8) sin rebasar la capacidad máxima indicada
en el vaso (500 ml). Capacidad máxima de almacenamiento del vaso es de 600 ml.
Al
procesar alimentos muy salados se debe enjuagar las cuchillas inmediatamente.
Las cuchillas están muy afiladas, manipúlelas con precaución.
Limpie la unidad principal (5) y el cable de conección con un trapo húmedo. Nunca
sumerja la unidad principal en agua.
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
. No debe ser utilizado para propósitos
profesionales de manera ininterrumpida.
ŸNo deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden
ser fuentes potenciales de peligro.
ŸDesenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso
E
3

GB
SAFETY WARNINGS
¡Warning! →
ŸRead these instructions before using the appliance.
ŸThis product is for domestic use. Shouldn´t be used for porfessional uses.
ŸThis appliance is not intended for use by persons, (including children)with reduced
physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
ŸKeep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They
are potentially dangerous.
ŸDo not leave the appliance unattended while in use. Always keep the unit out of
reach of children.
ŸChildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ŸIf the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its
authorized technical center.
ŸAvoid the power cord comes into contact with sharp or cutting edges and keep away
from hot surfaces or objects.
ŸPlug the appliance into a wall outlet with the same voltage specified behind the main
unit or see technical specifications (page 2).
ŸDisconnect the appliance by pulling the plug, not the cord.
ŸUnplug the appliance from outlet when not in use or before cleaning.
ŸDo not immerse the main unit (5) or plug in water or in any other liquids to avoid
damaging the appliance.
ŸThe beaker (8) is not suitable for microwave.
ŸThe blades are very sharp. Take care when handling them. Do not handle them when the
appliance is plugged in.
lender-grinder shaft
Maximum storage capacity of the cup is 600 ml.
When processing
very salty foods the blades should be rinsed immediately.
The blades are very sharp, handle with care.
Clean the main unit (5) and the connection cord with a damp cloth. Never immerse the
main unit in water.
OPERATION
The mixer is designed for blending, mixing and grinding. To make Sauces, soups,
mayonnaise, cream, baby food, purees, shakes and other mixtures.
1. Fit the b (7) on the main unit (5).
2. Choose a setting by turning the speed controller (1).
3. Insert the plug into the outlet.
4. Place the food in to the beaker (8) without exceeding the maximum capacity stated
(500 ml).
5. Insert the blender into the beaker (8) or in any container.
6. Press on/off button (3) or turbo/pulse buttons (4) to operate it, move the blender in circles
and vertically to facilitate the food preparation.
7. Unplug the appliance once process has finished.
CLEANING:
1. Unplug mixer before cleaning.
2. Remove the blender-grinder shaft (7) by pressing both buttons to eyection (6).
3. Clean the blender shaft with soapy water or into the dishwasher.
¡Warning! →
4.
Use the blender for a maximum of 1 minute and let stand 1 minute.
4

Always in Style ....
EManual de Instrucciones
GB Instruction Manual
Set de Batidora Mano
Hand Blender Set
Mod.: MC815S
HB S
Ld

800W
2
Partes Principales:
1 Regulador de Velocidades Variable
2 Anilla Para Colgar
3 Interruptor de Funcionamiento
4
5
6
7 Pie de la Batidora-Triturador
8 Vaso con Base o Tapa
Interruptor Pulse (Turbo)
Unidad Principal
Pulsadores para Eyección
Especificaciones:
Potencia en Vatios: 800
■ Voltaje: 220 - 240
■ Frecuencia: 50/60 Hz
■
■ Motor: DC
Main Components:
1 Variable Speed Controller
2 Plastic Hanger
3 On/Off Push Button
4 Pulse (
5 Main Unit
Turbo) Push Button
6 Push Buttons for Ejection
7 Blender-Grinder Shaft
8 Beaker with Base or Lid
Specifications:
■ Power in Watts: 800
■ Voltage: 220 - 240
■ Frequency: 50/60 Hz
■ Motor: DC
Mod.: CX805S
12
1
8
3
4
5
66
7

9
Partes Principales:
9 Cubierta Recipiente para Picar
10 Cierre Hermético
11 Recipiente para Picar de 600ml.
12
13
Cuchillas Picador
Varilla para Batir
14 Soporte para Pared
Main Components:
9
11
12 Mincer Blades
Chopper Bowl Cover
10 Hermetic Closure
600ml. Bowl for Chopping
13
14 Wall Mount Bracket
Balloon Whisk
Fig. 4
Mod.: MC815S
Fig. 1
A
Fig. 3
800W
Fig. 2
11
12
13
14
10 10
7

8
FUNCIONAMIENTO DEL PICADOR
- El picador es apto para triturar alimentos duros, como carne, queso, cebollas, nueces,
ajos, almendras, zanahorias, ciruelas, pimientos, verduras, pan seco, etc.
- No intente picar alimentos excesivamente duros, como cubos de hielo, granos de café.
nuez moscada, huesos o de otro tipo.
1. Extraiga la cubierta del recipiente para picar (9).
2. Coloque las cuchillas (12) en el pasador central del recipiente para picar (11).
¡
LIMPIEZA:
1. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
2. Desmonte todas las partes y piezas.
3. Limpie La unidad principal de la batidora (5), el cable de conexión,
perder el lubricante.
4. El resto de las piezas pueden limpiarse con agua jabonosa, aclararse con abundante
agua bajo el grifo o en el lavavajillas.
Atención! → las cuchillas está muy afilada , sujétela siempre por la parte superior de
plástico.
3. Introduzca los alimentos en el recipiente (11).
- En primer lugar triture los alimentos más sólidos y a continuación añada los más blandos.
De esta forma es más fácil conseguir una mezcla homogénea.
4. Coloque la cubierta del recipiente para picar (9). Ciérrelo herméticamente (10).
5. Acople firmemente la unidad principal de la batidora de mano (5) en el recipiente para
picar (Fig. 1 - Página 7).
6. Elija la velocidad en el regulador (1) y presione el interruptor de funcionamiento que
considere conveniente (3) o ( 4 Turbo). Sujete la unidad principal con una mano y el
recipiente para picar con la otra.
7. Después del uso, extraiga la unidad principal (5) del recipiente presionando ambos
8. Extraiga la cubierta del recipiente para picar (9) y las cuchillas con cuidado.
Sistema de Seguridad: Cada vez que se extraiga la cubierta del recipiente para picar (9),
el eje de plástico que contiene las cuchillas saltará si el contenido no es muy espeso, como
medida de seguridad para que las cuchillas no sigan rotando.
FUNCIONAMIENTO VARILLA PARA BATIR
Utilice la varilla batidora (13) solo para montar nata, batir crema, batir claras de huevo y
mezclar masa para bizcochos y postres preparados para batir.
1. Introduzca la varilla batidora en su soporte (A) - (Fig. 4 - Página 7), luego encáje
2. Elija la velocidad en el regulador (1) y presione el interruptor de funcionamiento (3). Se
recomienda velocidad mínima 1 sin usar la función turbo.
3. Utilice la varilla batidora durante un máximo de 1 minuto, tiempo de reposo 1 minuto.
4. Para eyectar la varilla batidora (13) presione simultáneamente los pulsadores laterales
de la unidad principal (5).
Atención! → las cuchillas (12) están muy afiladas ,
sujétela siempre por la parte superior de plástico y enjuáguela inmediatamente.
Fije el soporte (14) en la pared mediante el uso de tacos y tornillos para la sujeción de la
batidora de mano, la varilla batidora y enrollar el cable, ver (Fig. 3 - Página 7).
pulsadores laterales para eyección (6).
la en la
unidad principal (5) como muestra la (Fig. 2 - Página 7).
(6)
¡
el soporte de la varilla
para batir (A) - (Fig. 4 - Página 7) y la cubierta del recipiente para picar (9) con un paño
húmedo
SOPORTE DE PARED
. Lave con poca agua la cubierta del picador (9) ya que su engranaje podría
E

9
E
GUÍA DE PROCESAMIENTO
El tiempo expuesto es aproximado dependiendo de las velocidades a usar.
Se recomienda previamente trocear los alimentos entre 2-3 cm.
Ÿ
Ÿ
Protege el medio ambiente: no tire los productos en las
basuras domésticas. Por favor devuelva los elementos
y de acero en los puntos establecidos para su recogida.
plásticos
Alimento Cantidad Velocidad Nº Accesorio Tiempo
Salsa Mayonesa 300ml. Mínimo 1 Pie - Vaso 45 seg.
Batido de Frutas 500ml. Media 2 Pie - Vaso 45 seg.
Picar Queso 100gr. Media - Alta 4 Picador 5 seg.
Picar Especies 50gr. Media 3 Picador 8 seg.
Picar Cebollas 150gr. Media - Alta 4 Picador 8 seg.
Picar Zanahorias 90gr. Media - Alta 4 Picador 5 seg.
Picar Carne 250gr. Alta 4 - Turbo Picador 8 seg.
Picar Chocolate 100gr. Máxima 5 - Turbo Picador 25 seg.
Picar Galletas 200gr. Media - Alta 4 Picador 6 seg.
Picar Pan Seco 80gr. Máxima 5 - Turbo Picador 5 seg.
Picar Frutos Secos 100gr. Máxima 5 - Turbo Picador 8 seg.
Montar Nata 150ml. Baja - Media 1 - 2 Varilla 1min.
Levantar Claras 2 claras Baja - Media 1 Varilla 1min.
Certificados de Alta Calidad y Exigencias Técnicas del Producto:
Siempre con Clase ....
Product Designed & Engineered in U.S.A.
by TOMAHAWK USA Corporation to CRUDE STEEL CORPORATION

10
GB
USING THE MINCER (CHOPPER)
- The chopper is suitable for grinding hard foods like meat, cheese, onions, walnuts, garlic,
almonds, carrots, plums, peppers, vegetables, dry bread, etc.
- Do not try to chop very hard food such as ice cubes, coffee beans, nutmeg, bones or
other types of food.
1. Remove the chopper bowl cover (9).
2. for chopping (11).
¡
(6).
Each time the cover is removed from the chopping bowl (9), the plastic
shaft that contains the blades can leap if the content is not very thickish, as a safety system
to stop the blades rotating.
BALLOON WHISK OPERATION
(5) as shown (Fig. 2 - Page 7).
¡
Place the blades (12) into the central pin of the bowl
Warning! → Be careful, the blade is very sharp. Always hold it by the top part of the plastic.
3. Place the food into the chopping bowl (11).
- First, grind the more solid foods then add the softest foods. This will help you obtain
a more homogeneous mix.
4. Place the cover on the chopping bowl (9) by closing it hermetically (10).
5. Attach the main unit (5) of the hand blender firmly into the chopping bowl (Fig. 1 - Page 7).
6. Choose the speed controller (1) then push the suitable button operation (3) or (4 Turbo).
Hold the main unit with one hand and the chopping bowl with the other.
7. After use, remove the main unit from the chopping bowl by pressing both eject buttons
8. Remove the chopping bowl cover (9) and the blades with careful.
Safety System:
Use the balloon whisk (13) only for whipping cream, beat egg whites and mix dough for
cookies and desserts prepared.
1. Insert the balloon whisk into the support (A) - (Fig. 4 - Page 7), then insert into the main
unit
2. Choose the speed controller (1), then push the suitable button operation (3).
Variable speed setting Nº 1 is recommended without using the turbo function.
3. Use the balloon whisk for no more than 1 minute, then rest for 1 minute.
4. To eject the balloon whisk (13) press both eject buttons (6) from the main unit (5).
Warning!→ the blades (12) are very sharp , always
pull by the top plastic and rinse immediately.
CLEANING
1. Unplug the appliance before cleaning.
2. Disassemble all parts and pieces.
3. Clean the main unit of the hand blender (5), the connection cord, the
balloon whisk support (A) - (Fig. 4 - Page 7) and the cover of the chopping bowl (9) with a
damp cloth. Wash with little water the cover of the chopper bowl (9) because their gear
could lose lubricant.
4. The remaining parts can be cleaned with soapy water and rinsed with water under the tap
or in the dishwasher.
WALL MOUNT BRACKET
Attach the wall mount bracket (14) by using the plugs and screws to hold the hand blender,
the balloon whisk and wrap the cord, see (Fig, 3 - Page 7).

11
11
Certificates of High Quality and Technical Requirements:
Product Designed & Engineered in U.S.A.
by TOMAHAWK USA Corporation to CRUDE STEEL CORPORATION
Always in Style ....
GB
PROCESSING GUIDE
ŸThe exposure time is estimated depending on the speed used.
ŸPreviously recommended chopping food between 2-3 cm.
Protect the environment:not dispose of household
waste products. Please return the and steel
elements in the set points for collection.
plastic
Food Quantity Speed Nº Accessory Time
Mayonnaise 300ml. Minimum 1 Blender-Glass 45 sec.
Fruit milk shake 500ml. Medium 2 Blender-Glass 45 sec.
Mincing Chesse 100gr. Medium-High 4 Mincer 5 sec.
Mincing spices 50gr. Medium 3 Mincer 8 sec.
Mincing onions 150gr. Medium-High 4 Mincer 8 sec.
Mincing carrots 90gr. Medium-High 4 Mincer 5 sec.
Mincing meat 250gr. High 4 - Turbo Mincer 8 sec.
Mincing chocolate 100gr. Max 5 - Turbo Mincer 25 sec.
Mincing cookies 200gr. Medium-High 4 Mincer 6 sec.
Mincing dry bread 80gr. Max. 5 - Turbo Mincer 5 sec.
Mincing nuts 100gr. Max. 5 - Turbo Mincer 8 sec.
Whipped cream 150ml. Low-Medium 1 - 2 Rod 1min.
Whip egg whites 2 egg Low-Medium 1 Rod 1min.

12
Table of contents
Other Crude Steel Kitchen Appliance manuals