CTC Union Clatronic MBG 2788 Technical specifications

MBG 2788
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja •Návod k použití/Záruka
A asználati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Mini-Backofen mit Grill und Warmluft
Minibakoven met grill en hete lucht •Mini-four avec gril et air chaud
Mini-horno con parrilla y sangrado de aire •Forno mini com grelha e ar quente
Miniforno con griglia ed aria calda •Mini Oven with Grill and Warm air
Mini-piekarnik z grillem i funkcją termoobieg
Pečící minitrouba s grilem a s pečením orkým vzduc em
Légkeverős minisütő grillel •Minicuptor cu grætar øi aer cald
Мини-печь с грилем и циркуляцией воздуха
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud •Sommaire •Indice •Índice •Indice
Contents •Spis treści •Obsa •Tartalom •Conflinut • Содер ание
DÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 12
FAperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18
EVista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
PVista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 29
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 34
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 37
PL Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 39
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 43
CZ Pře led obslu ovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 45
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 49
HA asznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A asznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 50
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 54
RO Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 55
Garanflie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 5
RUS Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 60
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 64
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 2

D
3
Übersicht der Bedienelemente
A Gehäuse
B Temperaturregler
C Funktionsschalter
D Zeitschaltuhr
E Temperaturkontrollleuchte
F Glastür
G Griff für Backblech/Fettpfanne
H Handgriff
I Griff für den Drehspieß
J Drehspießmit Fixierklammern
K Grillrost
L Backblech/Fettpfanne
MKrümelblech
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 3

Allgemeine Sicherheitshinweise
•Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
•Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
•Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
•Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
•Das Gehäuse wird bei Betrieb heiß! Bitte Topflappen verwenden!
•Das Gerät nicht in der Nähe von heißen Gegenständen bzw. Wärmequellen
aufstellen!
•Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
•Um einen Hitzestau zu vermeiden, den Backofen nicht direkt unter einen
Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
•Stellen Sie sicher, dass die Schaltuhr in der Position „0“steht, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen.
4
D
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 4

Inbetriebnahme
•Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial.
•Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15 Minuten lang zum
Entfernen der Schutzschicht der Heizspirale. Wählen Sie den Dualbetrieb.
•Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung.
Bedienung
1. Die Zeitschaltuhr muss auf die Position „0“gestellt sein.
2. Schließen Sie das Gerät nun an eine vorschriftsmäßig installierte 230V, 50 Hz-
Schutzkontakt- Steckdose an. Die Angaben dazu finden Sie auf dem
Typenschild.
3. Geben Sie das Gargut entsprechend in den Ofen.
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
5. Wählen Sie den Funktionsbereich.
Oberhitze/Grill Dual (Oberhitze + Unterhitze)
Grillen mit DrehspießUnterhitze
Einige Beispiele, wofür Sie die einzelnen Funktionen nutzen können:
Oberhitze/Grill: ideal zum Überbacken von Aufläufen, Gratin u. a.
Dual: bedeutet die kombinierte Nutzung von Ober- und
Unterhitze, z. B. für Pizza, Kuchen u.a.
Grillen m. Drehspieß: ideal zum Zubereiten von Geflügel, größere Braten u.
a.
Unterhitze: ideal zum Backen von Kuchen und Gebäck.
6. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr durch Drehen im Uhrzeigersinn die Gardauer
ein. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab und
es ertönt ein kurzes Klingelzeichen.
7. Bei Garzeiten von weniger als 5 Minuten drehen Sie bitte die Zeitschaltuhr
zuerst auf ca. 15 Minuten und dann bis auf z. B. 3 Minuten zurück. Somit geht
die Uhr genauer.
Hier empfiehlt es sich, den Ofen kurz vorzuheizen (etwa 3 Minuten lang).
8. Wenn der Ofen abgeschaltet ist, können Sie die Tür wieder öffnen und das
Essen mit einem Topflappen herausnehmen.(Vorsicht: Heiß!)
5
D
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 5

Grillen und Grillen mit dem Drehspieß
Hinweis: Grillen Sie grundsätzlich nur mit Oberhitze und bei eingesetzter
Fettpfanne. Wählen Sie kein zu großes Bratenstück. Das Grillgut muss genug
Abstand zu den Innenwänden und den Heizstäben haben. Es sollte Sie auf keinen
Fall berühren.
1. Schieben Sie das Backblech/Fettpfanne in die unterste Schiebeleiste des
Backofens.
2. Reiben Sie den Drehspießund die Fixierklammern mit Speiseöl ein.
3. Geflügel wird vor dem Grillen dressiert. Binden Sie dazu die Flügel und die
Schenkel mit Küchengarn eng an den Körper.
4. Stecken Sie das dressierte Geflügel oder das Bratenstück vorsichtig auf den
Drehspieß. Schieben Sie die Fixierklammern auf den Drehspießund befestigen
Sie den Braten damit. Schrauben Sie die Fixierklammern mit den Schrauben
fest.
5. Heben Sie den fertig bestückten Drehspießmit dem
Griff in den Ofen. Dazu stecken Sie zuerst das offene
Ende auf den Antrieb an der rechten Ofenseite. Dann
hängen Sie das andere Ende in die entsprechende
Vorrichtung auf der linken Seite.
6. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Grillen mit
Drehspieß.Wählen Sie eine Temperatur und eine
Gardauer. Der Drehspießbeginnt sich zu drehen.
Achten Sie darauf, dass sich das Bratenstück frei drehen kann.
7. Nach Ablauf der eingestellte Zeit ertönt ein Klingelton und das Gerät schaltet
sich automatisch ab. Wenn das Fleisch gar ist, nehmen Sie den Drehspießmit
Hilfe des Griffes heraus. Vorsicht heiß!
8. Schalten Sie den Backofen aus: Zeitschaltuhr und Temperatur herunterdrehen,
den Funktionsschalter auf „O“stellen.
Warten Sie mit dem Reinigen bis sich das Gerät ganz abgekühlt hat.
Zubehör
Rost: zum Toasten; als Untersatz für Backformen
Backblech: für Pizza, Unterlage zum Überbacken, als Fettpfanne
Hebe-Griffe: zum Herausnehmen des heißen Backblechs und zum
Einhängen und Herausnehmen des Grillspießes.
6
D
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 6

Übersicht der Backzeiten
GARGUT TEMPERATUR/°C ZEIT/Min. FUNKTION
Pizza 150-180 10-20 Unterhitze
Fleisch 200-240 12-18 Dual
Toast 120-160 3-5 Dual
Gebäck 120-180 10-15 Unterhitze
Schaschlik 200-240 40-60 Oberhitze/Grillen
Braten 210-230 60-80 Grillen mit Drehspieß
Geflügel 200-230 70-120 Grillen mit Drehspieß
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je nach Umständen
variieren.
Reinigung und Lagerung
•Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
•Das Gerät nur im abgekühlten Zustand reinigen oder lagern.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
•Alle Zubehörteile können Sie in einem Spülbad spülen. Das Innere des Gerätes
ist selbstreinigend und bedarf keiner Pflege. Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie nicht an dem Heizelement. Kratzen
Sie nicht an der Schutzschicht des Backbleches.
•Krümel oder ähnliche Reste auf dem Boden des Gerätes können Sie durch
Herausziehen des Bodenblechs entfernen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam-
men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
7
D
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 7

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
8
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 –888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 –666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 8

Algemene veiligheidsinstructies
•Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
•Gebruik het apparaat uitsluitend privéen uitsluitend voor de voorgeschreven toe-
passing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedo-
eld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
•Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
•Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
•Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
•Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
•Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
•Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
•De buitenkant wordt heet tijdens het gebruik. Gebruikt u altijd een panlap.
•Het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen of warmtebronnen plaatsen,
•Het apparaat op een hittebestendige ondergrond plaatsen.
•Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u de bakoven nooit direct
onder een kast plaatsen. Er moet voldoende ventilatieruimte vrijblijven.
•Controleert u of de schakelaar werkelijk op“0“staat wanneer het apparaat niet in
gebruik is.
Overzicht van de bedieningselementen
A Behuizing H Handgreep
B Temperatuurregelaar I Handgreep voor draaispies
C Functieschakelaar J Draaispies met vastzetklemmen
D Schakelklok K Grillrooster
E Temperatuurcontrolelamp L Bakplaat/vetpan
F Glazen deur M Kruimelplaat
G Handgreep voor bakplat/vetpan
9
NL
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 9

Ingebruikname
•Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsmateriaal.
•Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling gedurende 15 minuten
ingeschakeld om de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal te verwijderen.
Kies de duale modus.
•Een lichte rookontwikkeling is normaal. Zorg wel voor voldoende ventilatie.
Bediening
1. De schakelklok moet op de stand „0“staan.
2. U sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde, geaarde contactdoos
230 V/50 Hz. De betreffende gegevens staan op de typeplaat vermeld.
3. U plaatst het te garen gerecht in de oven.
4. U stelt de gewenste temperatuur in.
5. Kies de gewenste functie.
Duaal
Bovenwarmte/gril
(Bovenwarmte + Onderwarmte)
Grillen met draaispies Onderwarmte
Enkele voorbeelden voor het gebruik van de verschillende functies
Bovenwarmte/gril: ideaal voor het gratineren van ovenschotels e.d.
Duaal: betekent het gecombineerde gebruik van boven- en
onderwarmte voor bijv. pizza, gebak enz.a.
Grillen met draaispies: ideaal voor de bereiding van gevogelte, grote braad-
stukken e.d.
Onderwarmte: ideaal voor gebak en taart.
6. U stelt de schakelklok af op de gewenste gaartijd. Daartoe draait u de schake-
laar met de klok mee. Na afloop van de ingestelde tijd schakelt het apparaat
automatisch uit en u hoort een korte bel.
7. Bij gaartijden van minder dan 5 minuten draait u de schakelklok eerst op ca. 15
minuten en dan terug naar bijv. 3 minuten. Op deze wijze loopt de klok nau-
wkeuriger. Het verdient aanbeveling, de oven in dergelijke gevallen even voor te
verwarmen (ca. 3 minuten).
8. Wanneer de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur weer openen en het gerecht
met een panlap uit de oven halen (voorzichtig, heet!!).
10
NL
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 10

Grillen en grillen met de draaispies
Opmerking: Gril altijd alleen met bovenwarmte en met geplaatste vetpan. Kies
geen al te groot braadstuk. Het grilvlees moet voldoende afstand hebben tot bin-
nenwanden en verwarmingsstaven. Het mag nergens de wanden of staven raken.
1. Schuif de bakplaat/vetpan op de onderste rail van de bakoven.
2. Wrijf de draaispies en de fixeerklemmen in met spijsolie.
3. Gevogelte wordt vóór het grillen gegarneerd. Bind de vleugels en de poten met
draad strak tegen het lijf.
4. Steek de gegarneerde vleugels of het braadstuk voorzichtig op de draaispies.
Schuif de fixeerklemmen op de draaispies en bevestig daarmee het braadstuk.
Draai de fixeerklemmen vast met de schroeven.
5. Til de draaispies met het vlees aan de handgreep in
de oven. Steek daartoe eerst het open uiteinde op de
aandrijving aan de rechterzijde van de oven. Hang ver-
volgens het andere uiteinde in de voorziening aan de
linkerzijde.
6. Zet de functieschakelaar op “grillen met de draaispies”.
Kies een temperatuur en een gaartijd. De draaispies
begint te draaien. Let op dat het braadvlees ongehin-
derd kan draaien.
7. Op het ingestelde tijdstip hoort u een signaal en het apparaat schakelt nu auto-
matisch uit. Als het vlees gaar is, kunt u de draaispies met behulp van de hand-
greep uit de oven tillen. Let op! Heet!
8. Schakel de bakoven uit: draai de schakelklok en de temperatuur terug en zet de
functieschakelaar op “0”.
Wacht met de reiniging totdat het apparaat helemaal is afgekoeld.
Toebehoren
Rooster: voor het roosteren, als ondergrond voor de bakvorm
Bakplaat: voor pizza's, als onderlaag voor het overbakken,
als vetopvang
Klemgrepen: om de hete bakplaat uit de oven te kunnen nemen en voor
het aanbrengen en verwijderen van de grilspies.
11
NL
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 11

Overzicht van de baktijden
GERECHT TEMPERATUUR in °C TIJD in minuten FUNCTIE
Pizza 150-180 10-20 Onderwarmte
Vlees 200-240 12-18 Duaal
Toast 120-160 3-5 Duaal
Gebak 120-180 10-15 Onderwarmte
Sjasliek 200-240 40-60 Bovenwarmte/gril
Braadvlees 210-230 60-80 Grillen met draaispies
Gevogelte 200-230 70-120 Grillen met draaispies
Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang de omstandigheden
variëren. Reiniging en opslag
•U trekt de stekker uit de contactdoos.
•Het apparaat mag ALLEEN in afgekoelde toestand gereinigd en opgeborgen
worden. GEVAAR VOOR VERBRANDING!
•Alle accessoires kunnen in sop worden gereinigd. Het interieur van de bakoven
is zelfreinigend en hoeft niet te worden onderhouden. Gebruikt u nooit scherpe
of schurende reinigingsmiddelen. Nooit het verwarmingselement afvegen. Niet
krassen op de beschermlaag van de bakplaat.
•Kruimels of andere resten op de bodem van de oven kunt u verwijderen, door
de bodemplaat eruit te trekken.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
12
NL
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 12

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
13
NL
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 13

Conseils généraux de sécurité
•Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
•N’utilisez cet appareil que pour un usage privéet pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiquéque vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité(ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humiditéou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
•Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
•Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
•Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez àce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
àportée des enfants.
•Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
•Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
•N’utilisez que les accessoires d’origine.
•Respectez les „conseils de sécuritéspécifiques àcet appareil“ci-dessous ...
Conseils de sécuritéspécifiques àcet appareil
•L'extérieur de l'appareil devient très chaud pendant le fonctionnement. Il est
conseilléd'utiliser un gant àfour.
•Ne placez pas l’appareil près d'objets brûlants ou de sources de chaleur.
•Placez l'appareil sur une surface résistant aux températures élevées.
•Pour éviter toute accumulation de chaleur, il est recommandéde ne pas placer
l'appareil directement sous un meubler. Prévoyez un espace libre suffisant.
•Veillez àce que le minuteur soit sur la position "0" lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil.
14
F
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 14

Liste des différents éléments de commande
A Parois H Poignée
B Thermostat I Poignée broche
CSélecteur de fonctions J Broche avec fixations
D Minuteur K Grille àgrillade
E Lampe témoin thermostat L Lèchefrite/plaque métallique
F Porte vitrée M Plaque àmiettes
G Poignée lèchefrite/plaque métallique
Avant la première utilisation
•Retirez les emballages protégeant éventuellement l’appareil.
•Laissez fonctionner l’appareil, avant la première utilisation, pendant 15 minutes
afin d’éliminer la couche de protection de la résistance électrique. Sélectionnez
le fonctionnement combiné.
•Une légère émanation de fumées est alors normale. Veillez àce que la ventilati-
on soit suffisante.
Utilisation
1. Le minuteur doit être en position "0".
2. Branchez alors l'appareil dans une prise de courant de sécuritéde 230 V / 50
Hz. Les informations nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique.
3. Mettez l'aliment que vous désirez cuire dans le four.
4. Réglez la température désirée.
5. Sélectionnez le mode de fonctionnement.
Duo (Chaleur par le haut +
Chaleur par le haut/Gril Chaleur par le bas)
Rôtir àla broche Chaleur par le bas
Quelques exemples d’utilisation des différentes fonctions:
Chaleur par le haut/Gril: idéal pour gratiner entre autres
Duo: utilisation combinée chaleur par le haut et par le bas,
par ex. pour une pizza, un gâteau, etc.
Rôtir àla broche: idéal pour la préparation de volaille, de gros rôtis, etc.
Chaleur par le bas: idéal pour la cuisson de gâteaux et biscuits.
6. Tournez le bouton du minuteur dans le sens des aiguilles d'une montre peur
régler le temps de cuisson. A la fin du temps de cuisson programmé, le four
s'arrête automatiquement et émet un court signal sonore.
15
F
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 15

7. Pour un temps de cuisson inférieur à5 minutes, réglez d'abord l'heure du minu-
teur sur 15 minutes puis tournez le bouton en arrière sur, par exemple, 3 minu-
tes. La programmation de l'heure est ainsi plus précise. Dans ce cas, il est con-
seilléde préchauffer le four (pendant env. 3 minutes).
8. Lorsque le four s'arrête, vous pouvez alors ànouveau ouvrir la porte et retirer,
votre plat àl'aide de gants àfour (attention, brûlant!).
Griller et rôtir àla broche
Remarque: ne grillez qu’avec la chaleur par le haut et seulement après avoir placé
la plaque de récupération des graisses dans le four. Ne prenez pas un morceau de
viande trop important. La pièce de viande àrôtir doit être suffisamment loin des
parois intérieures et de la résistance et ne jamais les toucher.
1. Placez la plaque/le lèchefrite sur le niveau le plus bas du four.
2. Enduisez la broche et les fixations d’huile alimentaire.
3. Les volailles doivent être préparées avant d’être grillées. Attachez les ailes et
les cuisses le long du corps de l’animal àl’aide d’un fil de cuisine.
4. Enfoncez la broche délicatement dans la volaille préparée ou le rôti. Serrez les
fixations àl’aide des vis.
5. Saisissez la broche par la poignée pour introduire la
viande dans le four. Introduisez pour cela l’extrémité
libre de la broche dans l’axe d’entraînement situésur
la paroi droite du four. Puis suspendez l’autre extrémité
dans le dispositif placéàgauche.
6. Positionnez le variateur de fonctions sur la position
Rôtir àla broche. Choisissez une température et un
temps de cuisson. La broche commence àtourner.
Vérifiez que la pièce de viande tourne librement.
7. Un signal sonore retentit àla fin du temps de cuisson et l’appareil s’arrête auto-
matiquement. Lorsque la viande est cuite, sortez la broche àl’aide de la poig-
née. Attention brûlant!
8. Arrêtez le four: tournez le minuteur et le thermostat sur la position neutre et le
variateur de fonctions sur “O”.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant le nettoyage.
16
F
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 16

Accessoires
Grille: pour griller; comme support pour les moules àgâteau
Lèchefrite: pour les pizzas, plaque pour plat àgratin, comme plaqu
pour recevoir la graisse
Poignées levier: pour sortir le lèchefrite brûlant du four ou pour placer
et retirer la broche àgrillade.
Récapitulatifs des temps de cuisson
ALIMENTS TEMPERATURE/°C TEMPS DE CUISSON/Min FONCTION
Pizza 150-180 10-20 Chaleur par le bas
Viande 200-240 12-18 Duo
Pain grillé120-160 3-5 Duo
Biscuits 120-180 10-15 Chaleur par le bas
Brochettes 200-240 40-60 Chaleur par le haut/Gril
Rôtis 210-230 60-80 Rôtir àla broche
Volaille 200-230 70-120 Rôtir àla broche
Les temps de cuisson indiqués ci-dessus ne sont que des valeurs de référence et
varient en fonction des circonstances diverses.
Nettoyage et rangement
•Débranchez l'appareil
•Nettoyez et rangez l'appareil UNIQUEMENT lorsqu'il est froid. RISQUE DE
BRULURES!
•Vous pouvez laver tous les accessoires àl'eau savonneuse. L'intérieur du four
est autonettoyant et ne nécessite aucun soin particulier. N'utilisez jamais de
produits abrasifs ou corrosifs. N'essuyez pas les éléments chauffants, Ne grat-
tez pas la couche de protection du lèchefrite.
•Vous pouvez retirer les miettes ou autres dépôts au fond du four en enlevant la
plaque du fond du four.
Cet appareil a étécontrôléd’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilitéélectromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a étéfabriquéen respect des réglementations tech-
niques de sécuritéles plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
17
F
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 17

Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois àdater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit àune nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours àla garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagnéde votre preuve d'achat, àvotre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas àvotre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
àdents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialiséou le service de réparation.
18
F
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 18

Indicaciones generales de seguridad
•Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
•Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no estádestinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que estédestinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato estéhúmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
•Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
•No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
•Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
•Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
•No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
•Solamente utilice accesorios originales.
•Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Consejos especiales de seguridad
para este aparato
•El exterior del aparato se calienta durante el funcionamiento. Estárecomenda-
do utilizar un agarrador.
•No coloque el apararto cerca de objetos calientes o de fuentes de calor.
•Coloque el aparato sobre una superficie que resiste a temperaturas altas.
•Para evitar una acumulación de calor, no ponga el aparato directamente debajo
de un mueble. Véase que haya bastante espacio libre.
•Procure que el minutero estéen la posición „0“cuando no utilice el aparato.
19
E
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 19

Vista general de los elementos de mando
A Carcasa H Asidero
B Regulador de temperatura I Empuñadura para
C Interruptor de función el pincho rotativo
D Reloj programador J Pincho rotativo con
ELámpara de control de temperatura grapas de fijación
F Puerta de cristal K Parrilla
G Empuñadura para la L Bandeja/sartén de grasa
bandeja/sartén de grasa M Bandeja para migas
Puesta en marcha
•En caso de que haya material de embalaje, retire éste del horno.
•Antes del primer uso, ponga el aparato unos 15 minutos en marcha para quitar
la capa protectora de la espiral de calefacción. Elija el funcionamiento dual.
•Es normal un leve desprendimiento de humo. Procure que exista suficiente
aireación.
Utilización
1. El minutero debe de estar en la posición „0“.
2. Conecte el aparato en un enchufe de seguridad de 230 V / 50 Hz. Las informa-
ciones necesarias están en la placa descriptiva.
3. Coloque la comida que quiere cocinar en el horno.
4. Ajuste la temperatura deseada.
5. Elija la zona de función.
Dual (Caldeo superior +
Caldeo superior/parrilla Caldeo inferior)
Asar a la parrilla
con pincho rotativo Caldeo inferior
A continuación le mostramos algunos ejemplos como utilizar cada función:
Caldeo superior/parrilla: Ideal para gratinar entre otras cosas gratinados.
Dual: Significa la utilización combinada del caldeo superior e
inferior para preparar entre otras cosas p.ej. pizza o
bizcocho.
Asar a la parrilla
con pincho rotativo: Ideal para la preparación entre otras cosas de carne
de ave o asados más grandes.
Caldeo inferior: Ideal para la preparación de bizcocho o galletas.
,
20
E
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Bosch
Bosch HMG8764 1 Series User manual and installation instructions

Whirlpool
Whirlpool AKZ9 6230 IX manual

Zanussi
Zanussi ZHF865 Instruction booklet

Jenn-Air
Jenn-Air JJW8630DDQ installation instructions

VERDER
VERDER CARBOLITE GERO HTCR 6/95 Installation, operation and maintenance instructions

Heta
Heta SCAN-LINE 800 Operating and installation instructions