CTC Union CLATRONIC MBG 3727 User manual

Bedienungsanleitung /Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi /Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
MULTI-BACKOFEN
Multi-bakoven • Four multifonctions • Horno multifuncional
Multiforno • Multi oven • Piekarnik wielofunkcyjny
Multi-sütő • Мульти-духовка •
MBG 3727
MBG3727_IM 18.10.18

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 8
Garantie .................................................................. Seite 8
Entsorgung.............................................................. Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen.............. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.............................................. Pagina 10
Technische gegevens .......................................... Pagina 14
Verwijdering.......................................................... Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.......... Page 3
Mode d’emploi......................................................... Page 15
Données techniques............................................... Page 19
Élimination............................................................... Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Manual de instrucciones...................................... Página 20
Datos técnicos...................................................... Página 24
Eliminación........................................................... Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso................................................ Pagina 25
Dati tecnici............................................................ Pagina 29
Smaltimento......................................................... Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components .................................Page 3
Instruction Manual................................................... Page 30
Technical Data.........................................................Page 34
Disposal...................................................................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi.................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 35
Dane techniczne ...................................................Strona 40
Warunki gwarancji.................................................Strona 40
Usuwanie ..............................................................Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................... Oldal 3
Használati utasítás.................................................. Oldal 41
Műszaki adatok....................................................... Oldal 45
Hulladékkezelés...................................................... Oldal 45
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ......................................... стр. 3
Руководство по эксплуатации................................ стр. 46
Технические данные ............................................... стр. 51
Утилизация .............................................................. стр. 51
3.............................................................
56 ...........................................................................
53 .............................................................................
52 ......................................................................
MBG3727_IM 18.10.18
2

Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
MBG3727_IM 18.10.18
3

MBG3727_IM 18.10.18
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach kann die Temperatur der be-
rührbaren Oberäche sehr hoch sein.
• Fassen Sie deshalb das Gerät nur am Griff und an den Schal-
tern an. Benutzen Sie ggf. Topappen.
• Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des Betriebs,
sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den
Netzstecker. Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist.
• Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Sehr trockenes Brot
kann im Inneren des Gerätes Feuer fangen!

MBG3727_IM 18.10.18
5
• Achten Sie darauf, dass der Backofenfunktionsschalter auf Posi-
tion OFF steht.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Fläche!
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm) zu
leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.!
Stellen Sie das Gerät auf keinen Fall in einen Schrank!
• Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite vor eine Wand.
• Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der
Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
• Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netzkabel
nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.

MBG3727_IM 18.10.18
6
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Temperaturschalter
2Funktionsschalter
3Zeit- und Hauptschalter
4Betriebskontrollleuchte
5 Heizelement
6Glastür
7Türgriff
8Grillrost
9Backblech/Fettpfanne
10 Krümelblech
11 Entnahmewerkzeug für Grillrost und Backblech
12 Drehspieß
12a Fixierklammern
13 Entnahmewerkzeug für Drehspieß
Schalter
Schalter Oben: Temperaturschalter
Wählen Sie eine Temperatur zwischen 100 und 230°C.
Schalter Mitte: Funktionsschalter
OFF Aus
Ober- und Unterhitze mit Umluft
Oberhitze mit Umluft
Ober- und Unterhitze
Oberhitze mit Drehspieß
Ober- und Unterhitze mit Drehspieß und Umluft
Schalter Unten: Zeit- und Hauptschalter
Wählen Sie eine Betriebszeit bis 60 Minuten.
Auf Position OFF ist der Ofen abgeschaltet. Die Kontroll-
leuchte ist aus.
Anwendungshinweise
Vor der ersten Benutzung
An der Heizung bendet sich eine Schutzschicht. Um diese
zu entfernen, betreiben Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang
ohne Inhalt. Stellen Sie den Funktionsschalter auf .
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Elektrischer Anschluss
1. Achten Sie darauf, dass der Backofenfunktionsschalter
auf Position OFF steht.
2. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild.
3. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose.
ACHTUNG: Überlastung
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5mm²
haben.
Entnahmewerkzeug (11 / 13)
a) Zur Entnahme des Backblechs
b) Zur Entnahme des Grillrost
Benutzen Sie zur Entnahme des
Drehspießes das Entnahmewerkzeug (13).
Bedienung
WARNUNG:
• Benutzen Sie niemals Behälter aus Kunststoff, Karton,
Papier oder Ähnlichem. Brandgefahr!
• Verwenden Sie keinen Bratschlauch oder Glasbehäl-
ter. Diese könnten platzen.

MBG3727_IM 18.10.18
7
WARNUNG:
• Auch, wenn Sie die Entnahmewerkzeuge für das
Backblech oder den Drehspieß verwenden, schützen
Sie sich mit Handschuhen oder Topappen vor der
Hitze.
ACHTUNG:
Überladen Sie das Backblech und den Grillrost nicht!
(max. 3,5kg)
HINWEIS:
• Schieben Sie immer das Krümelblech unter das untere
Heizelement.
• Wir empfehlen, den Ofen ca. 5-10 Minuten vorzu-
heizen.
• Sparen Sie Energie, indem Sie die Schalterstellungen
mit Umluft nutzen. Dabei wird die erhitzte Luft durch
einen Ventilator im Innern des Ofens schneller und
gleichmäßig verteilt.
• Grillen oder Braten Sie grundsätzlich nur bei ein-
gesetzter Fettpfanne. So verhindern Sie, dass Fett auf
die unteren Heizelemente tropfen kann.
Ihr Backofen ermöglicht Ihnen umfassende Einstellmöglich-
keiten. Gemäß Ihrem Rezept wählen Sie eine Temperatur
und eine Zeit.
Hier einige Beispiele, wofür Sie die Funktionen nutzen
können:
Oberhitze: Zum Grillen
Funktionen mit
Drehspieß:
Geügel und größere Bratenstücke
werden gleichmäßig gegart.
Ober und Unterhitze: z.B. für Pizza, Gebäck u.Ä.
Übersicht der Backzeiten
Tempera-
tur in °C
Zeit in
Min. Funktion Einschub-
Ebene
Pizza 150-180 15-20 Mitte
Toast 120-150 3- 5 Mitte
Gebäck 120-180 10-15 Mitte
Kuchen 150-180 Nach
Rezept Unten/Mitte
Braten 200-230 60 - 80 Mitte
Geügel 200-230 40 - 60 Mitte
Steak 220 25-30 Oben
Fisch 180 20-25 Oben
Die Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und variieren
auch in Abhängigkeit vom Gewicht. Für Fleisch und Fisch
empfehlen wir den Einsatz eines Bratenthermometers.
HINWEIS:
• Bei der Einstellung von 6 Minuten oder weniger stellen
Sie den Zeitschalter zuerst auf 10 Minuten ein. Drehen
Sie ihn danach auf die gewünschte Zeit zurück.
• Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät
automatisch ab und es ertönt ein kurzes Klingelzeichen.
Drehspieß
HINWEIS:
Wählen Sie kein zu großes Bratenstück. Das Grillgut
muss genug Abstand zu den Innenwänden und den Heiz-
stäben haben. Es sollte sie auf keinen Fall berühren.
1. Schieben Sie das Backblech/Fettpfanne in die unterste
Schiebeleiste des Backofens.
2. Reiben Sie den Drehspieß und die Fixierklammern mit
Speiseöl ein.
3. Geügel wird vor dem Grillen dressiert. Binden Sie dazu
die Flügel und die Schenkel mit Küchengarn eng an den
Körper.
4. Stecken Sie das dressierte Geügel oder das Braten-
stück vorsichtig auf den Drehspieß. Schieben Sie die Fi-
xierklammern auf den Drehspieß und befestigen Sie den
Braten damit. Schrauben Sie die Fixierklammern mit den
Schrauben fest.
5. Heben Sie den fertig bestück-
ten Drehspieß mit dem Ent-
nahmewerkzeug (13) in den
Ofen. Dazu stecken Sie zuerst
das Ende des Drehspießes
ohne Kerbe in den Antrieb an
der rechten Ofenseite. Haken
Sie dann das andere Ende des Drehspießes in die
Hängevorrichtung an der linken Ofenseite.
6. Wählen Sie eine Temperatur und die Funktion .
Stellen Sie die Betriebszeit ein. Der Drehspieß beginnt
sich zu drehen. Achten Sie darauf, dass sich das Bra-
tenstück frei drehen kann.
7. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Klingelton
und das Gerät schaltet sich automatisch ab. Wenn das
Fleisch gar ist, nehmen Sie den Drehspieß mit Hilfe des
Entnahmewerkzeugs heraus.
Betrieb beenden
1. Stellen Sie beide Schalter auf Position OFF.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen!

MBG3727_IM 18.10.18
8
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Das
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Krümelblech, Backblech, Grillrost, Drehspieß,
Fixierklammern
Reinigen Sie diese Teile im heißen Spülwasser unter Zusatz
von etwas Spülmittel. Trocknen Sie die Teile danach gut ab.
Innenraum
Halten Sie das Ofeninnere sauber.
1. Spritzer und Speisereste an den Ofenwänden entfernen
Sie mit einem feuchten Tuch unter Zusatz von etwas
Spülmittel.
2. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Gehäuse
• Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit
einem leicht feuchten Tuch.
• Legen Sie das Krümelblech und das andere Zubehör
zurück.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das
Zubehör vollständig trocknen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell:................................................................... MBG 3727
Spannungsversorgung:......................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme:....................................................1500W
Schutzklasse:.........................................................................
Nettogewicht: ..............................................................ca. 7 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
MBG 3727 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung ge-
stellt werden.

MBG3727_IM 18.10.18
9
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Be-
steht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden /Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner
ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum
Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantie-
ansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autori-
sierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kosten-
los an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-ebshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

MBG3727_IM 18.10.18
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerking
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het
product:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens en na de werking
erg heet worden.
• Om deze reden dienen uitsluitend de handgreep en de bedie-
ningselementen van het apparaat te worden aangeraakt. Ge-
bruik zo nodig pannenlappen.
• Het apparaat niet meedragen of optillen tijdens de werking.
Schakel het eerst uit en koppel de stekker los van het stopcon-
tact. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld.

MBG3727_IM 18.10.18
11
• Laat het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebrui-
ken. Erg droog brood kan vlam vatten in het apparaat!
• Zorg ervoor dat de functieschakelaar in de OFF stand staat.
• Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak!
• Houd voldoende afstand (30cm) van licht ontvlambare voorwer-
pen, zoals meubels, gordijnen, enz.! Plaats het apparaat nooit in
een kast!
• Plaats het apparaat met het achterpaneel richting de muur.
• Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende
hitte en dampen.
• Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete onderdelen van het
apparaat aanraakt wanneer werkzaam.
• Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf
8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zin-
tuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.

MBG3727_IM 18.10.18
12
LET OP:
Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water tijdens
het reinigen. Raadpleeg de instructies die zijn voorzien in het
hoofdstuk “Reiniging”.
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals de plastic fo-
lie, vulmateriaal, snoerbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.
4. In geval van onvolledige levering of schade, dient het
apparaat niet te worden gebruikt. Het apparaat dient
onmiddellijk te worden teruggebracht naar de dealer.
OPMERKING:
Mogelijk zijn er restanten van het productieprocess op het
apparaat achtergebleven. Wij adviseren het apparaat voor
gebruik schoon te maken; zie “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Temperatuurschakelaar
2Functieschakelaar
3Tijd/hoofdschakelaar
4Controlelampje
5 Verwarmingselement
6Glazen deurtje
7Handgreep deurtje
8Grillrooster
9Bakplaat/vetpan
10 Kruimellade
11 Verwijderhulpstuk voor grilrooster en bakplaat
12 Draaispit
12a Spitvorken
13 Verwijderhulpstuk voor draaispit
Bedieningsknoppen
Bovenste bedieningsknop: Temperatuurschakelaar
Kies een temperatuur tussen de 100 en 230°C.
Middelste bedieningsknop: Functieschakelaar
OFF Uit
Bovenverhitting en bodemverhitting met convectie
Bovenverwarming met convectie
Bovenverhitting en bodemverhitting
Bovenverwarming met draaispit
Boven- en onderverwarming met draaispit en
convectie
Onderste bedieningsknop: Tijd / hoofdschakelaar
Kies een werkingsduur tot 60 minuten.
De oven is uitgeschakeld op stand OFF. Het controlelampje
is uit.
Opmerkingen voor het gebruik
Alvorens ingebruikname
Het verwarmingselement heeft een beschermende laag.
Zet het apparaat ongeveer 15 minuten aan zonder voedsel
om dit te verwijderen. Zet de functieschakelaar op de stand
.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure
normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Elektrische aansluiting
1. Zorg ervoor dat de functieschakelaar in de OFF stand
staat.
2. Controleer of de local netspanning overeenkomt met
de spanning die op het apparaat is aangegeven. Deze
informatie staat op het typeplaatje.
3. Sluit de netstekker aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos.
LET OP: Overbelasting
Bij het gebruik van verlengsnoeren, dienen deze een door-
snede oppervlakte te hebben van ten minste 1,5mm².
Verwijderhulpstuk (11 / 13)
a) Voor het verwijderen van de
bakplaat
b) Voor het verwijderen van het
grillrooster
Wanneer u de draaispit wilt verwijderen, gebruikt u het
verwijderhulpstuk (13).

MBG3727_IM 18.10.18
13
Bediening
WAARSCHUWING:
• Gebruik nooit containers gemaakt van plastic, karton,
papier of dergelijke. Brandgevaar!
• Gebruik geen braadzakken of glazen containers. Deze
kunnen barsten.
• Let ook op dat wanneer u de verwijderhulpstukken
voor de bakplaat of the draaispit gebruikt, u uzelf tegen
de hitte beschermt door middel van ovenwanten of
pannenlappen.
LET OP:
Overbelaad de bakplaat en het grillrooster niet!
(max. 3,5kg)
OPMERKING:
• Schuif de kruimellade altijd onder het verhittingsele-
ment op de bodem.
• Wij raden u aan de oven ongeveer 5-10 minuten voor
te verwarmen.
• Bespaar energie door de schakelaarinstellingen met
convectie te gebruiken. Hierdoor wordt de warme lucht
sneller en gelijkmatiger via de ventilator in de oven
verspreid.
• Gebruik altijd de ingebrachte vetbak bij het grillen of
braden. Dit voorkomt dat het vet op het verhittingsele-
ment op de bodem druipt.
Uw oven biedt u een aantal instellingen. U kunt de tempera-
tuur en tijd kiezen in overeenstemming met uw recept.
Hier zijn een paar voorbeelden van hoe u deze functies:
Bovenverhitting: Voor grillen
Functies met het
draaispit:
Gevogelte en grote stukken
vlees worden gelijkmatig bereid.
Bovenverhitting en
bodemverhitting:
Bijv. Voor pizza, gebak enz.
Overzicht van baktijden
Tempera-
tuur in °C
Tijd in
min. Functie Rek-
hoogte
Pizza 150-180 15-20 Midden
Tosti 120-150 3- 5 Midden
Gebak 120-180 10-15 Midden
Cakes 150-180
Overeen-
komstig
het recept
Bodem/
Midden
Gebraad 200-230 60 - 80 Midden
Gevogelte 200-230 40 - 60 Midden
Tempera-
tuur in °C
Tijd in
min. Functie Rek-
hoogte
Karbonade 220 25-30 Boven
Vis 180 20-25 Boven
De opgegeven tijden zijn enkel richtlijnen en variëren
afhankelijk van het gewicht. Wij raden u aan een braadther-
mometer te gebruiken voor vlees en vis.
OPMERKING:
• Wanneer u 6 minuten of minder kiest, kies dan eerst
voor 10 minuten met de tijdschakelaar. Draai deze dan
terug naar de gewenste tijd.
• Nadat de ingestelde tijd om is, schakelt het apparaat
automatisch uit en hoort u een kort belgeluid.
Draaispit
OPMERKING:
Kies geen al te groot braadstuk. Het grilvlees moet
voldoende afstand hebben tot binnenwanden en verwar-
mingsstaven. Het mag nergens de wanden of staven
raken.
1. Schuif de bakplaat/vetpan op de onderste rail van de
bakoven.
2. Wrijf de draaispit en de spitvorken in met spijsolie.
3. Gevogelte wordt vóór het grillen gegarneerd. Bind de
vleugels en de poten met draad strak tegen het lijf.
4. Steek de gegarneerde vleugels of het braadstuk voor-
zichtig op de draaispit. Schuif de spitvorken op de
draaispit en bevestig daarmee het braadstuk. Draai de
spitvorken vast met de schroeven.
5. Plaats de voorbereidde revol-
ving spit in de oven met behulp
van het verwijderhulpstuk (13).
Plaats eerst het uiteinde
van de revolving spit zonder
inkeping in de motor aan de
rechterkant van de oven. Haak
vervolgens het andere uiteinde van het draaispit in de
hanger aan de linkerkant van de oven.
6. Kies een temperatuur en de functie . Stel de braad-
tijd in. De draaispit begint te draaien. Let op dat het
braadvlees ongehinderd kan draaien.
7. Op het ingestelde tijdstip hoort u een signaal en het ap-
paraat schakelt nu automatisch uit. Als het vlees gaar is,
kunt u de draaispit met behulp van de verwijderhulpstuk
uit de oven tillen.

MBG3727_IM 18.10.18
14
Werking beëindigen
1. Zet beide schakelaars op OFF.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Laat het apparaat vóór het schoonmaken eerst afkoelen!
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor het reinigen.
• Wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
• Dompel het apparaat niet onder water. Dit kan leiden tot een
elektrische schok of brand.
LET OP:
• Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Kruimellade, bakplaat, grillrooster, draaispit, spitvorken
Reinig deze onderdelen met heet water en een afwasmid-
del. De onderdelen daarna goed drogen.
Binnenkant
Houd de binnenkant van de oven schoon.
1. Verwijder spatten en etensresten op de ovenwand met
een vochtige doek met wat afwasmiddel.
2. Afnemen met een droge doek.
Motorhuis
• Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige
doek.
• Plaats de kruimellade en andere accessoires terug.
Opslag
• Reinig het apparaat volgens bovenstaande aanwijzingen
en laat het goed drogen.
• Wij adviseren dat het apparaat in de originele verpakking
wordt bewaard als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
• Het apparaat altijd buiten bereik van kinderen opslaan en
in een goed geventileerde en droge ruimte.
Technische gegevens
Model:.................................................................... MBG 3727
Spanningstoevoer:.............................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Opgenomen vermogen:..............................................1500W
Beschermingsklasse:.............................................................
Nettogewicht: ........................................................... ong. 7kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

MBG3727_IM 18.10.18
15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (Sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
sur le produit :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
La température des surfaces accessibles devient très chaude pen-
dant et après utilisation.
• Pour cela, touchez toujours l’appareil en maintenant sa soignée
et ses commandes. Si besoin est, utilisez les maniques.
• Ne déplacez pas et ne soulevez pas l’appareil en fonctionne-
ment, il faut d’abord l’éteindre puis le débrancher du secteur.
Attendez que l’appareil refroidisse.

MBG3727_IM 18.10.18
16
• Utilisez toujours l’appareil sous surveillance. Le pain très sec peut
prendre feu à l’intérieur de l’appareil !
• Assurez-vous que le bouton de fonction est en position OFF.
• Posez toujours l’appareil sur une surface résistante à la chaleur !
• Éloignez l’appareil d’au moins 30 cm des objets facilement inam-
mables tels que les meubles, les rideaux, etc. Ne placez jamais
l’appareil dans un placard !
• Installez l’appareil avec son panneau arrière orienté vers le mur.
• En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne placez
pas l’appareil sous les placards muraux.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche pas les par-
ties chaudes de l’appareil pendant utilisation.
• N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système
de commande à distance séparé.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les
personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou
les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances
s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos
de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en com-
prennent les dangers.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être ef-
fectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans
et supervisés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.

MBG3727_IM 18.10.18
17
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant
nettoyage. Veuillez consulter les instructions du chapitre
« Nettoyage ».
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage tel que le lm plas-
tique, le matériel de remplissage, les colliers de serrage
et le carton.
3. Vériez que toutes les pièces sont présentes dans la
boîte.
4. En cas de livraison incomplète ou de dégâts, n’utilisez
pas l’appareil. Renvoyez-le à votre vendeur immédia-
tement.
NOTE :
Ce produit peut encore contenir de la poussière et des
résidus de production. Nous vous conseillons de nettoyer
l’appareil comme décrit sous « Nettoyage ».
Liste des différent éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Sélecteur de température
2Bouton de fonction
3Bouton minuterie/principal
4Voyant indicateur de fonctionnement
5 Élément chauffant
6Porte en verre
7Poignée de la porte
8Grille
9Plaque de cuisson/bac d’égouttement
10 Plateau à miettes
11 Outil de retrait de la grille du grill et de la plaque de
cuisson
12 Tournebroche
12a Fourchettes du tournebroche
13 Outil de retrait de la rôtissoire
Boutons de contrôle
Bouton du haut : Sélecteur de température
Sélectionnez une température entre 100 et 230°C.
Boutons du milieu : Bouton de fonction
OFF Éteint
Chaleur supérieure et chaleur de sole avec
convection
Chaleur par le haut avec convection
Chaleur supérieure et chaleur de sole
Chaleur par le haut avec broche à rôtir
Chaleur par le haut et le bas avec broche à rôtir
et convection
Bouton du bas : Bouton minuterie / principal
Sélectionnez un temps de fonctionnement jusqu’à 60 mi-
nutes.
Le four s’éteint à la position OFF. Le témoin s’éteint.
Notes d’utilisation
Avant première utilisation
Une couche de protection se situe sur l’élément chauffant.
Pour l’enlever, faites fonctionner l’appareil pendant environ
15 minutes, vide. Réglez le bouton de fonction sur .
NOTE :
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors nor-
male. Veillez à une aération sufsante.
Alimentation électrique
1. Assurez-vous que le bouton de fonction est en
position OFF.
2. Vériez que la tension que vous souhaitez utiliser
corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les
informations sur ce sujet sur la plaque signalétique.
3. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de
courant en bon état de fonctionnement.
ATTENTION : Aux surcharges
Lorsque vous utilisez des ls de rallonge, ils doivent
disposer d’une section d’au moins 1,5mm².
Outil d’extraction (11 / 13)
a) Pour enlever la plaque de
cuisson
b) Pour enlever la grille
Pour retirer le tournebroche, utilisez l’outil de retrait (13).
Utilisation
AVERTISSEMENT :
• N’utilisez jamais de boîtes en plastique, carton, papier
ou similaire. Risque d’incendie !

MBG3727_IM 18.10.18
18
AVERTISSEMENT :
• N’utilisez pas de sacs à rôtir ou de conteneurs en
verre. Ils peuvent exploser.
• De même, lorsque vous utilisez les poignées pour la
plaque de cuisson ou le tournebroche, protégez-vous
de la chaleur en utilisant des gants ou des maniques.
ATTENTION :
Ne surchargez pas la plaque de cuisson ni la grille !
(max. 3,5kg)
NOTE :
• Insérez toujours le plateau ramasse-miettes sous
l’élément chauffant inférieur.
• Nous recommandons de préchauffer le four environ
5 à 10 minutes.
• Économisez de l’électricité en utilisant les réglages
avec convection. De cette façon, l’air chaud est distri-
bué plus rapidement et uniformément par le ventilateur
dans le four.
• Utilisez toujours le plateau graisse lorsque vous grillez
ou rôtissez. Ceci empêche la graisse de couler sur
l’élément chauffant inférieur.
Votre four vous propose un certain nombre de paramètres.
Vous pouvez sélectionner une température et un temps en
fonction de votre recette.
Voici quelques exemples de la façon d’utiliser les
fonctions :
Chaleur supérieure : Pour griller
Fonctions avec le
tournebroche :
Cuisson uniforme des volailles
et des grosses pièces de viande.
Chaleur supérieure et
chaleur de sole :
Par exemple pour les pizzas,
pâtisseries, etc.
Aperçu des temps de cuisson
Tempéra-
ture en °C
Temps en
min
Fonc-
tion
Niveau de
la grille
Pizza 150-180 15-20 Milieu
Pain
grillé 120-150 3-5 Milieu
Pâte 120-180 10-15 Milieu
Gâteaux 150-180 En fonction
de la recette Bas/Milieu
Rôtis 200-230 60 - 80 Milieu
Volaille 200 -230 40 - 60 Milieu
Steak 220 25-30 Haut
Poisson 180 20-25 Haut
Les temps servent uniquement de guide et varient en
fonction du poids. Nous vous recommandons d’utiliser un
thermomètre à viande pour les viandes et poissons.
NOTE :
• Si vous souhaitez sélectionner 6 min ou moins, sélec-
tionnez d’abord 10 minutes sur le bouton de minuterie.
Baissez ensuite la durée sur le temps voulu.
• Une fois le temps déni écoulé, l’appareil s’éteint auto-
matiquement et un signal sonore bref retentit.
Tournebroche
NOTE :
Ne prenez pas un morceau de viande trop important. La
pièce de viande à rôtir doit être sufsamment loin des
parois intérieures et de la résistance et ne jamais les
toucher.
1. Placez la plaque/le lèchefrite sur le niveau le plus bas
du four.
2. Enduisez la broche et les xations d’huile alimentaire.
3. Les volailles doivent être préparées avant d’être grillées.
Attachez les ailes et les cuisses le long du corps de
l’animal à l’aide d’un l de cuisine.
4. Enfoncez la broche délicatement dans la volaille prépa-
rée ou le rôti. Serrez les xations à l’aide des vis.
5. Placez le tournebroche
préparée dans le four, en vous
aidant de l’outil de retrait (13).
Placez l’extrémité de tourne-
broche sans l’encoche dans
le moteur sur le côté droit en
première. Puis placez l’autre
bout du tournebroche dans l’encoche du côté gauche
du four.
6. Sélectionnez une température et la fonction . Régler
le temps de fonctionnement. La broche commence à
tourner. Vériez que la pièce de viande tourne librement.
7. Un signal sonore retentit à la n du temps de cuisson et
l’appareil s’arrête automatiquement. Lorsque la viande
est cuite, sortez le tournebroche à l’aide de la poignée.
Arrêt
1. Réglez les boutons sur OFF.
2. Débranchez la prise de la prise murale.
3. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyé !

MBG3727_IM 18.10.18
19
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours la prise de courant avant de nettoyer l’ap-
pareil.
• Attendez que l’appareil ait refroidi.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Vous risqueriez de cau-
ser une décharge électrique ou d’incendie.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Plateau à miettes, plaque de cuisson, grille, tournebro-
che, fourchettes du tournebroche
Nettoyez les pièces dans de l’eau chaude en ajoutant du
liquide vaisselle. Puis, séchez bien les pièces.
Intérieur
Gardez l’intérieur du four propre.
1. Enlevez les éclaboussures et les résidus alimentaires
des parois du four avec un tissu humide et du détergent.
2. Essuyez avec un torchon sec.
Base de l’appareil
• Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
• Remettez le plateau à miettes et les autres accessoires.
Rangement
• Nettoyez l’appareil comme décrit et laissez-le complète-
ment sécher.
• Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans l’embal-
lage d’origine si vous ne souhaitez pas l’utiliser pendant
longtemps.
• Rangez toujours l’appareil hors de la portée des enfants
dans un endroit sec et bien ventilé.
Données techniques
Modèle : ................................................................ MBG 3727
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Consommation :..........................................................1500W
Classe de protection :............................................................
Poids net : .................................................................env. 7kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

MBG3727_IM 18.10.18
20
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peli-
gro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de
aviso:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
La temperatura de las supercies accesibles puede estar muy
caliente durante y después del funcionamiento.
• Por ello, toque únicamente el asa y los mandos del aparato. Si
es necesario, utilice soportes de cacerolas.
• No levante ni mueva la unidad en funcionamiento, apáguela
primero y desenchúfela de la corriente. Espere hasta que el
aparato se haya enfriado.
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Bosch
Bosch CMG633B 1B Series User manual and installation instructions

Hotpoint
Hotpoint SX 896L PX S operating instructions

Fontana Forni
Fontana Forni MARGHERITA 60X60 user manual

Kenmore
Kenmore 790.4951 Series Use & care guide

Currys
Currys CBCONX14 instruction manual

GE
GE JCKS10 installation instructions