CTC Union Clatronic TV 656 Technical specifications

Tragbares Fernsehgerät mit Radio
Draagbaar televisietoestel met radio • Téléviseur portable avec radio
Televisor portátil con radio • Televisore portatile con radio
Portable Television Set with Radio • Przenośny telewizor z radiem
Hordozható tévékészülék rádióval
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/Garancia
TV 656
05-TV 656 New 1 15.03.2005, 10:39:35 Uhr

D
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschlie-
ßen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt
werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf
folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes
hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedie-
nungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhin-
dern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht
sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer-
den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
05-TV 656 New 2 15.03.2005, 10:39:37 Uhr

D
3
Spezielle Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, das der Betrieb des Gerätes in Kraftfahrzeugen während
der Fahrt und bei laufendem Motor nicht zulässig ist.
• Dieses Gerät darf niemals vom Fahrer eines Fahrzeugs benutzt oder
während des Fahrens ungesichert im Fahrzeug transportiert werden.
• Wir empfehlen das Gerät nicht in Ihrem Fahrzeug zu montieren, sollte
dies jedoch der Fall sein, vergewissern Sie sich, dass es gesichert bzw.
ordentlich befestigt ist. Es darf keine Sicherheitseinrichtungen wie Air-
bag behindern.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, geeignet wäre eine tro-
ckene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Batteriefach) mit einer
vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230 V/50 Hz und des AC
IN Netzanschlusses an der Rückseite des Gerätes. Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Hinweis: Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose, da
auch bei ausgeschaltetem Fernseher, geringe Mengen Strom verbraucht werden.
12 V Anschluss
• Stecken Sie den Stecker des beiliegenden 12 V-Adapters (Zigarettenanzünder-
Adapter) in die DC 12 V Buchse (an der Rückseite) des Fernsehers.
• Verbinden Sie das Anschlusskabel mit einer entsprechenden Gleichstrom-
Steckdose (DC) 12 V z. B. dem Autozigarettenanzünder.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Fernsehers.
• Legen Sie, wie auf dem Batteriefachboden abgebildet, 10 x 1,5 V Batterien
vom Typ UM-2, C ein. Achten Sie auf die Polung! Falsch eingelegte Batterien
können das Gerät zerstören!
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Hinweis: Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, bzw. über
einen Netzadapter betreiben, entnehmen Sie die Batterien, um ein Auslaufen von
Batteriesäure zu vermeiden!
05-TV 656 New 3 15.03.2005, 10:39:38 Uhr

D
4
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
TV-Betrieb
1. Schieben Sie den TV/OFF/RADIO-Schalter (an der rechten Seite des Fernse-
hers) in Position TV.
2. Ziehen Sie die Teleskopantenne bis zum Anschlag heraus und richten Sie
diese auf bestmöglichen Empfang aus.
3. Schieben Sie den FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-Schalter auf den gewünsch-
ten Bandbereich:
LOW = VHF L Band 1, HIGH = VHF H Band 3 oder UHF Band 4+5.
4. Stellen Sie mit dem TUNING-Regler (an der rechten Seite des Fernsehers)
den gewünschten Sender ein.
5. An der Senderskala über dem Bildschirm können Sie den aktuell eingestellten
Kanal ablesen.
Hinweis: Der Empfang kann durch schlechte Empfangslagen oder z.B. durch
starke Gebäudedämpfungen beeinträchtigt werden! Versuchen Sie durch
Drehen der Antenne den Empfang zu optimieren. Stellen Sie gegebenenfalls
den Fernseher an einen anderen Standort.
6. Mit dem VOLUME-Regler an der rechten Seite des Fernsehers, können Sie
die Lautstärke individuell anpassen.
Bildeinstellungen
Mit den Reglern BRIGHT (Helligkeit) und CONTRAST (Kontrast), können Sie das
Bild individuell anpassen. Rollt das Bild nach oben oder unten, verdrehen Sie den
Bildfangregler (V-HOLD) so, dass das Bild zum Stehen kommt.
Radiobetrieb
1. Schieben Sie den TV/OFF/RADIO-Schalter (an der rechten Seite des Fernse-
hers) in Position RADIO.
2. Ziehen Sie die Teleskopantenne bis zum Anschlag heraus und richten Sie
diese auf bestmöglichen Empfang aus.
3. Schieben Sie den FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-Schalter, an der rechten Seite
des Fernsehers, auf den gewünschten Bandbereich:
AM = MW, FM = UKW.
4. Stellen Sie mit dem TUNING-Regler (an der rechten Seite des Fernsehers)
den gewünschten Sender ein.
05-TV 656 New 4 15.03.2005, 10:39:39 Uhr

D
5
Hinweis: Der Empfang kann durch schlechte Empfangslagen oder z.B. durch
starke Gebäudedämpfungen beeinträchtigt werden! Versuchen Sie durch
Drehen der Antenne den Empfang zu optimieren. Stellen Sie gegebenenfalls
den Fernseher an einen anderen Standort.
5. Mit dem VOLUME-Regler an der rechten Seite des Fernsehers, können Sie
die Lautstärke individuell anpassen.
Ausschalten
• Schieben Sie den TV/OFF/RADIO-Schalter an der rechten Seite des Fernse-
hers in Position OFF. Der Fernseher ist nun ausgeschaltet.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose, bzw. den
12 V-Adapter aus einer 12 V-Anschlusssteckdose.
Ein- / Ausgangsbuchsen
AC IN: Zum Anschluss des Netzsteckers.
DC 12 V Buchse: Zum Anschluss an einen 12V-Anschlusssteckdose.
:Dient zum Anschluss eines Kopfhörers mit einem 3,5 mm
Klinkenstecker. Falls der Ton nur auf einer Seite des Kopf-
hörers zu hören ist, verwenden Sie einen Stereo-Mono-Ad-
apter! Die Lautsprecher werden abgeschaltet.
EXT ANT: Dient zum Anschluss einer externen Antenne. Hierfür ist
ein 3,5 mm/75 Ohm Klinkenadapter notwendig (im Liefer-
umfang enthalten).
Zur Steigerung der Empfangsleistung benutzen Sie bitte
beigepackten Antennenstecker. Aus transporttechni-
schen Gründen ist dieser mit einer Schutzfolie versehen.
Entfernen Sie diese bitte bevor Sie eine externe Antenne
anschließen.
Reinigung
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus (TV/OFF/RADIO-Schalter in
Position OFF).
• Reinigen Sie die Gehäuseaußenseiten mit einem leicht feuchten, nicht nassen
Tuch ohne Zusatzmittel!
• Bitte tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein.
05-TV 656 New 5 15.03.2005, 10:39:39 Uhr

D
6
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät-
tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entspre-
chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
05-TV 656 New 6 15.03.2005, 10:39:40 Uhr

NL
7
Algemene veiligheidsinstructies
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let
op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contact-
doos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden
afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer
in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel
regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het
apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de
volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de
aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het
menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
05-TV 656 New 7 15.03.2005, 10:39:40 Uhr

NL
8
Speciale veiligheidsinstructies
Denk eraan dat het gebruik van het toestel in auto’s tijdens het rijden en bij
ingeschakelde motor niet is toegestaan.
• Dit apparaat mag nooit door de bestuurders gebruikt of tijdens het rijden
onbeveiligd in de auto getransporteerd worden.
• Wij adviseren, het toestel niet in de auto te monteren. Wanneer dit toch
gebeurt, moet u waarborgen dat het beveiligd resp. goed bevestigd is.
Het mag geen belemmering vormen voor veiligheidsinrichtingen zoals
airbags.
Ingebruikname van het apparaat/Inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef
oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
Stroomverzorging
Verbind de bijgevoegde netkabel (zie batterijvakje) met een correct geïnstalleerde
en geaarde contactdoos 230 V/50 Hz en met de AC IN netaansluiting aan de
achterzijde van het apparaat. Let op dat de netspanning overeenstemt met de
gegevens op het typeplaatje.
Opmerking: Trek na gebruik de steker uit de contactdoos omdat ook bij uitge-
schakelde televisie nog geringe hoeveelheden stroom verbruikt worden.
12 V-aansluiting
• Sluit de steker van de bijgeleverde 12 V-adapter (adapter sigarettenaansteker)
aan op de DC 12 V-bus op de achterzijde van de televisie.
• Sluit de verbindingskabel aan op een dienovereenkomstige gelijkstroomcon-
tactdoos (DC) 12V of de sigarettenaansteker.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het batterijvakje op de onderzijde van de televisie.
• Plaats 10 x 1,5 V-batterijen type UM-2, C in het batterijenvakje volgens de
afbeelding op de bodem. Let op de polariteit! Verkeerd geplaatste batterijen
kunnen het toestel onherstelbaar beschadigen!
• Sluit het batterijvak weer.
Opmerking: Wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt of via een netadapter
voedt, is het raadzaam om de batterijen te verwijderen, zodat lekkage van batterij-
zuur voorkomen wordt.
05-TV 656 New 8 15.03.2005, 10:39:41 Uhr

NL
9
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
TV-bediening
1. Schuif de TV/OFF/RADIO-schakelaar (rechts aan de televisie) naar “TV”.
2. Trek de telescoopantenne tot aan de aanslag omhoog en richt hem voor de
best mogelijke ontvangst.
3. Schuif de FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-schakelaar naar het gewenste band-
bereik:
LOW = VHF L band 1, HIGH = VHF H band 3 of UHF band 4+5.
4. Stel met de TUNING-regelaar (rechts aan de televisie) de gewenste zender in.
5. Op de zenderscala boven het beeldscherm kunt u de op dat moment inge-
schakelde zender aflezen.
Opmerking: De ontvangst kan slecht zijn door een slechte standplaats of
bijvoorbeeld door hoge gebouwen! Probeer door het draaien van de antenne
de ontvangst te optimaliseren. Zet de televisie eventueel op een andere plaats.
6. Met de VOLUME-regelaar aan de rechterzijde van de televisie kunt u de
geluidssterkte individueel regelen.
Beeldinstellingen
Met de regelaars BRIGHT (helderheid) en CONTRAST (kontrast) kunt u het beeld
individueel aanpassen. Wanneer het beeld naar boven of beneden rolt, draait u
aan de beeldvangregelaar (V-HOLD), totdat het beeld weer stilstaat.
Radiomodus
1. Schuif de TV/OFF/RADIO-schakelaar (rechts aan de televisie) naar “RADIO”.
2. Trek de telescoopantenne tot aan de aanslag omhoog en richt hem voor de
best mogelijke ontvangst.
3. Schuif de FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF-schakelaar rechts aan de televisie
naar het gewenste bandbereik:
AM = MW, FM = UKW.
4. Stel met de TUNING-regelaar (rechts aan de televisie) de gewenste zender in.
Opmerking: De ontvangst kan slecht zijn door een slechte standplaats of
bijvoorbeeld door hoge gebouwen! probeer door het draaien van de antenne
de ontvangst te optimaliseren. Zet de televisie eventueel op een andere plaats.
5. Met de VOLUME-regelaar aan de rechterzijde van de televisie kunt u de
geluidssterkte individueel regelen.
05-TV 656 New 9 15.03.2005, 10:39:41 Uhr

NL
10
Uitschakelen
• Schuif de TV/OFF/RADIO-schakelaar (rechts aan de televisie) naar “OFF”. De
televisie is nu uitgeschakeld.
• Trek de netsteker uit de geaarde contactdoos resp. de 12 V-adapter uit de
12 V-contactdoos.
In-/uitgangsbussen
AC IN: voor de aansluiting van de netsteker.
DC 12 V-bus: voor de aansluiting op een 12 V-contactdoos.
:voor de aansluiting van een koptelefoon met een 3,5 mm
klinksteker. Als u het geluid slechts aan één kant van de
koptelefoon hoort, moet u een stereo-mono-adapter gebrui-
ken! De luidsprekers worden uitgeschakeld.
EXT ANT: voor de aansluiting van een externe antenne. Hiervoor hebt
u een 3,5 mm / 75 Ohm klinkadapter nodig (bij de levering
inbegrepen).
Gebruik de bijgeleverde antennesteker om de ontvangst
te verbeteren. Om transporttechnische redenen is deze
voorzien van een beschermfolie. Verwijder de folie voordat
u een externe antenne aansluit.
Reiniging
• Schakel het toestel vóór elke reiniging uit (TV/OFF/RADIO-schakelaar op OFF).
• Reinig het toestel met een enigszins vochtige - niet natte! - doek zonder reini-
gingsmiddelen!
• Dompel het toestel nooit onder water.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan-
ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-TV 656 New 10 15.03.2005, 10:39:42 Uhr

NL
11
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors-
tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
05-TV 656 New 11 15.03.2005, 10:39:42 Uhr

F
12
Conseils de sécurité
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonction-
nement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appro-
priées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas
d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez
plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble
d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signi-
fication suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la
classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité
intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD
l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et
invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
05-TV 656 New 12 15.03.2005, 10:39:43 Uhr

F
13
Conseils de sécurité propres à cet appareil
Veuillez noter que l’utilisation de l’appareil dans les véhicules motorisés
pendant les déplacements et pendant que le moteur tourne n’est pas auto-
risée.
• Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par le conducteur du véhi-
cule ou transporté au cours d’un trajet sans avoir été sécurisé.
• Nous vous recommandons de ne pas monter l’appareil dans votre
véhicule. Cependant, si l’appareil est monté dans votre véhicule, assu-
rez-vous qu’il est fixé ou solidement arrimé. Il ne doit pas gêner le bon
fonctionnement des dispositifs de sécurité comme les airbags.
Avant la première utilisation/Introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche,
plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé!
Alimentation électrique
Reliez le câble de réseau joint fourni (voir compartiment à piles) avec une prise
de courant de sécurité installé conformément 230 V/50 Hz au AC IN raccord de
réseau au dos de l’appareil. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Remarque: Après utilisation, retirez la fiche de secteur de la prise car de petites
quantités de courant sont consommées même quand le téléviseur est éteint.
Raccord 12 V
• Introduisez la fiche de l’adaptateur 12 V joint (adaptateur d’allume-cigarette)
dans la douille DC 12 V (à l’arrière) du téléviseur.
• Connectez le câble d’alimentation à une prise de courant continu (DC) 12 V,
par exemple à l’allume-cigares.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le logement des piles situé sur la face inférieure du téléviseur.
• De la façon indiquée au fond du logement des piles, introduisez 10 piles de
1,5 V du type UM-2, C. Attention à la polarité! Les piles qui ne sont pas mises
correctement en place peuvent détruire l’appareil!
• Refermez le logement des piles.
Remarque: Si vous devez ne pas utiliser l’appareil pendant une assez longue
période ou si vous l’utilisez avec un adaptateur de secteur, retirez les piles pour
éviter que l’acide ne se répande hors de celles-ci!
05-TV 656 New 13 15.03.2005, 10:39:43 Uhr

F
14
Attention: ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de
vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat
ou du fabricant.
Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Mode télévision
1. Mettez le commutateur TV/OFF/RADIO (du côté droit du téléviseur) en positi-
on TV.
2. Tirez l’antenne télescopique jusqu’à la butée et orientez-la de façon à ce que
la réception soit optimale.
3. Placez le commutateur FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF sur la longueur de
bande désirée:
LOW = VHF L bande 1, HIGH = VHF H bande 3 ou UHF bande 4+5.
4. Avec le régulateur de TUNING (du côté droit du téléviseur), effectuez le régla-
ge sur l’émetteur désiré.
5. Sur l’indicateur d’émetteurs, à l’écran, vous pouvez voir sur quelle chaîne le
réglage a été effectué.
Remarque: La réception peut être perturbée par une position de réception ina-
déquate ou, par exemple, par un affaiblissement important dû au bâtiment! En
orientant l’antenne, essayez d’optimiser la réception. Le cas échéant, changez
le téléviseur d’emplacement.
6. Avec le régulateur de VOLUME situé du côté droit de l’appareil, vous pouvez
adapter le volume sonore individuellement.
Réglage de l’image
Les régulateurs BRIGHT (luminosité) et CONTRAST (contraste) vous permettent
d’adapter l’image de façon individuelle. Si l’image roule vers le haut ou vers le
bas, tournez le contrôle du défilement (V-HOLD) de telle sorte que l’image se
stabilise.
Mode radio
1. Mettez le commutateur TV/OFF/RADIO (situé du côté droit du téléviseur) en
position RADIO.
2. Tirez l’antenne télescopique jusqu’à la butée et orientez-la de façon à optimi-
ser la réception.
3. Mettez le commutateur FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF situé du côté droit de
l’appareil sur la longueur de bande souhaitée:
AM = OM, FM = OUC.
4. Placez le régulateur de TUNING (situé du côté droit du téléviseur) sur
l’émetteur désiré.
05-TV 656 New 14 15.03.2005, 10:39:44 Uhr

F
15
Remarque: La réception peut être perturbée par une position de réception ina-
déquate ou, par exemple, par un affaiblissement important dû au bâtiment! En
orientant l’antenne, essayez d’optimiser la réception. Le cas échéant, changez
le téléviseur d’emplacement.
5. Avec le régulateur de VOLUME situé du côté droit du téléviseur, vous pouvez
adapter le volume sonore individuellement.
Eteindre l’appareil
• Placez le commutateur TV/OFF/RADIO situé du côté droit du téléviseur en
position OFF. Le téléviseur est maintenant éteint.
• Retirez la fiche de secteur de la prise de courant de sécurité ou
l’adaptateur 12 V d’une prise de raccordement 12 V.
Douilles d’entrée / de sortie
AC IN: Pour le raccordement de la fiche de secteur.
Douille DC 12 V: Pour le raccordement à une prise de raccordement de 12 V.
:Sert au raccordement d’un casque avec une fiche à jack
de 3,5 mm. Si vous n’entendez le son que d’un seul côté
du casque, utilisez un adaptateur stéréo-mono! Les haut-
parleurs s’arrêtent automatiquement.
EXT ANT: Sert au raccordement d’une antenne externe. Un adapta-
teur à jack de 3,5 mm/75 ohms est nécessaire (compris
dans le matériel livré).
Pour améliorer la qualité de réception, utilisez la prise
d’antenne livrée avec l’appareil. Pour des raisons techniques
de transport, elle est protégée par un film plastique que vous
devez retirer avant de brancher une antenne externe.
Entretien
• Avant tout nettoyage, éteignez l’appareil (commutateur TV/OFF/RADIO en
position OFF).
• Nettoyez les faces extérieures du boîtier avec un chiffon légèrement humide et
non mouillé, sans utiliser aucun produit!
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
05-TV 656 New 15 15.03.2005, 10:39:44 Uhr

F
16
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automati-
quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo-
teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu-
ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
05-TV 656 New 16 15.03.2005, 10:39:45 Uhr

E
17
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de
disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instala-
da reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de
alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea-
ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red,
ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare
un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se
ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para
indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos
del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay in-
strucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documen-
tación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
05-TV 656 New 17 15.03.2005, 10:39:45 Uhr

E
18
Observaciones especiales de seguridad
Se ruega prestar atención que la puesta en servicio del aparato está prohibi-
da en vehículos durante un desplazamiento y teniendo el motor puesto.
• Este aparato nunca podrá ser utilizado por el conductor o ser transporta-
do de forma insegura durante el transporte.
• Desaconsejamos montar el aparato en su vehículo, si desea hacerlo,
asegúrese que esté asegurado, es decir fijado de forma adecuada. No
debe impedir el funcionamiento correcto de dispositivos de seguridad,
como por ejemplo el airbag.
Puesta en servicio del aparato/Introducción
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca,
plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente!
Alimentación de corriente
Enchufe el cable de red (vea la cámara para baterías) adjunto en una caja de
enchufe con puesta a tierra debidamente instalada de 230 V/50 Hz y en el AC IN
clavijero de red en el dorso del aparato. Preste atención a que la tensión de red
coincida con los datos en la placa de características.
Nota: Después del uso retire la clavija de la red de la caja de enchufe, ya que
también un televisor desconectado consume pequeñas cantidades de corriente.
12 V Conexión
• Introduzca la clavija del 12 V-Adaptador suministrado (adaptador para el
encendedor de cigarillos) en el DC-12 V conector (en la parte trasera) del
televisor.
• Empalme el cable de conexión con una correspondiente caja de enchufe de
corriente continua (DC) 12 V, p.ej. con el encendedor de cigarrillos.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra el compartimiento de baterías que se encuentra en la parte inferior del
televisor.
• Introduzca, como indicado en el fondo del compartimiento de baterías, 10 x
1,5 V baterías del tipo UM-2 C. ¡Tenga atención con la polaridad! ¡Baterías
mal introducidas podrían dañar el aparato!
• Cierre de nuevo el compartimiento de baterías.
Indicacion: ¡En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un largo período
de tiempo o utilizarlo con un adaptador de red, retire las baterías para evitar un
derrame del ácido de baterías!
05-TV 656 New 18 15.03.2005, 10:39:46 Uhr

E
19
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue
las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las
venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Funcionamiento del televisor
1. Empuje el interruptor TV/OFF/RADIO (en la parte derecha del televisor) a la
posición TV.
2. Saque la antena telescópica hasta el tope y ajustela a la recepción más ido-
néa.
3. Empuje el interruptor FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF a la gama de ondas
deseada:
LOW = VHF L Banda 1, HIGH = VHF H Banda 3 o UHF Banda 4+5.
4. Ajuste con el regulador de TUNING (en la parte derecha del televisor) la
emisora deseada.
5. En la escala de emisores encima de la pantalla puede comprobar el canal
actualmente ajustado.
Indicacion: ¡La recepción se puede ver perjudicada por una mala ubicación
de recepción o también por graves atenucaciones de edificio! Intente de
optimizar la recepción girando de la antena. En caso de que sea necesario,
ubique el televisor en otro lugar.
6. Con el regulador VOLUME que se encuentra en la parte derecha del televisor,
puede ajustar el volumen de forma individual.
Ajustes de la imagen
Con los reguladores BRIGHT (claridad) y CONTRAST (contraste), puede ajustar
la imagen de forma individual. Si se va la imagen hacia arriba o hacia abajo, dé
vueltas al regulador de imagen (V-HOLD) de tal manera que la imagen se quede
quieta.
Funcionamiento de radio
1. Empuje el interruptor TV/OFF/RADIO (en la parte derecha del televisor) a la
posición RADIO.
2. Saque la antena telescópica hasta el tope y ajustela a la recepción más ido-
néa.
3. Empuje el interruptor FM-VHF-LOW/HIGH/AM-UHF, que se encuentra en la
parte derecha del televisor a la gama de ondas deseada:
AM=onda media, FM=onda corta inferior
4. Ajuste con el regulador de frecuencias (en la parte derecha del televisor) la
emisora deseada.
05-TV 656 New 19 15.03.2005, 10:39:47 Uhr

E
20
Indicacion: ¡La recepción se puede ver perjudicada por una mala ubicación
de recepción o también por graves atenucaciones de edificio! Intente de
optimizar la recepción girando de la antena. En caso de que sea necesario,
ubique el televisor en otro lugar.
5. Con el regulador VOLUME que se encuentra en la parte derecha del televisor,
puede ajustar el volumen de forma individual.
Desconexión
• Empuje el interruptor TV/OFF/RADIO que se encuentra en la parte derecha a
la posición OFF. Ahora está desconectado el televisor.
• Retire la clavija de la red de la caja de enchufe con tomatierra, o el adaptador
de 12 V de una caja de enchufe de conexión de 12 V.
Jack de entrada / de salida
AC IN: Para la conexión de la clavija de la red.
Jack DC 12 V: Para la conexión a una caja de enchufe de conexión de 12 V.
:Se utiliza para la conexión de unos auriculares con un
adaptador de jack de 3,5 mm. ¡En caso de que el tono
solamente se oiga por un lado, utilice un adaptador-este-
reo-mono! Se desconectan los altavoces.
EXT ANT: Sirve para la conexión a una antena externa. Para ello es
necesario un adaptador jack 3,5 mm/75 Ohmios (forma
parte del suministro).
Para incrementar la potencia de recepción utilice por
favor la clavija de antena suministrada. Por motivos de
transporte ésta está envuelta en una hoja antiabrasión.
Si desea conectar una antena externa, retire antes la hoja
antiabrasión.
Limpieza
• Antes de cada limpieza desconecte el aparato (interruptor TV/OFF/RADIO en
posición OFF).
• ¡Limpie la carcasa con un paño levemente humedecido, pero no mojado, y sin
aditivos!
• Por favor no sumerja el aparato en agua.
05-TV 656 New 20 15.03.2005, 10:39:47 Uhr
Table of contents
Languages: