manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. D-Mail
  6. •
  7. Alarm Clock
  8. •
  9. D-Mail 318440 User manual

D-Mail 318440 User manual

Cod. 318440
www.dmail.eu
Useful and Unique Ideas
www.dmail.pt
Ideias Úteis, Presentes Originais
D-Mail Venda Directa SA
Parque Monserrate - Pav. C Z.I. da Abrunheira
2714-971 Sintra
PORTUGAL - Tel. +351 21 9156560
Fax +351 21 9156569
Email: [email protected]
www.dmail.it
Idee Utili e Introvabili
Imported by: DMedia Commerce S.p.A.
Via Aretina 25 - 50065 Sieci (FI) ITALY
Tel. +39 055 8363040
Fax +39 055 8363057
Assist. Tecnica: Tel. +39 055 4206052
E-mail: [email protected]
SVEGLIA DINAMITE
1 Impostazione Dell’orologio
2 Impostazione Della Sveglia
3 Ore / Minuti
4 Accensione / Spegnimento (Sveglia)
5 Test
6 Snooze / Luce
Questa sveglia funziona con il formato 12 ore
am e 12 ore pm.
Come attivare la sveglia
Inserire le batterie (vedi il paragrafo “Istruzio-
ni per le batterie”).
Togliere la pellicola isolante dalla base per attivare la sveglia.
Impostazione dell’orologio
Premere due volte il tasto 1 “Impostazione dell’orologio”.
Le cifre delle ore lampeggeranno, premere il tasto 3 “Ore / minuti” per im-
postare l’ora.
Premere il tasto 1 “Impostazione dell’orologio” per entrare nella modalità
impostazione dei minuti.
Le cifre dei minuti lampeggeranno, premere il tasto 3 “Ore / minuti” per
impostare i minuti.
Premere il tasto 1 “Impostazione dell’orologio” per concludere l’imposta-
zione.
Impostazione della sveglia
Premere due volte il tasto 2 “Impostazione della sveglia”.
Le cifre delle ore lampeggeranno, premere il tasto 3 “Ore / minuti” per im-
postare l’ora.
Premere il tasto 2 “Impostazione della sveglia”per entrare nella modalità
impostazione dei minuti.
Le cifre dei minuti lampeggeranno, premere il tasto 3 “Ore / minuti” per
impostare i minuti.
Premere il tasto 2 “Impostazione della sveglia” per concludere l’imposta-
zione.
Il simbolo comparirà sul lato destro del display LCD quando la sveglia
è impostata.
Per disinserire la sveglia, premere il tasto 4 “accensione / spegnimento”.
Quando impostate l’orologio o la sveglia, controllate che l’ora del giorno
sia corretta. AM o PM compariranno sul lato destro del display.
Funzione sveglia
La sveglia “dinamite” inizierà un conto alla rovescia con un segnale sonoro
ISTRUZIONI
DESPERTADOR DYNAMITE
1. Clock set (Ajustar o relógio)
2. Alarm set (Denir o alarme)
3. Hour/Minute (Hora/Minuto)
4. On/O (alarme)
5. Experimente
6. Repetir alarme/luz
Este alarme funciona com a definição horária
de 12 horas am/pm.
Ativar o produto
IInsira as pilhas (consulte as respectivas ins-
truções).
Remova a fita isoladora da base para ativar o relógio.
Definir a data
Prima o botão 1 “CLOCK SET” duas vezes.
A hora piscará, prima o botão 3 “HOUR/ MINUTE” para ajustar o valor das
horas.
Prima o botão 1 “CLOCK SET” uma vez para ignorar as definições de mi-
nuto.
A hora piscará, prima o botão 3 “HOUR/ MINUTE” para ajustar o valor dos
minutos.
Prima o botão 1 “CLOCK SET” uma vez para concluir a definição.
Definir o alarme
Prima o botão 2 “ALARM SET” duas vezes.
A hora piscará, prima o botão 3 “HOUR/ MINUTE” para ajustar o valor das
horas.
Prima o botão 2 “ALARM SET” uma vez para ignorar as definições de mi-
nuto.
A hora piscará, prima o botão “HOUR/ MINUTE” para ajustar o valor dos
minutos.
Prima o botão 2 “ALARM SET” uma vez para concluir a definição.
O indicador será apresentado no lado direito do LCD quando o alarme
for definido.
Para soltar o alarme, prima o botão 4 “ON/ OFF” uma vez.
Ao definir o relógio ou a hora do alarme, certifique-se de que definiu a
hora correta do dia. Por exemplo, AM ou PM, que é apresentado no lado
esquerdo do ecrã.
Função de Alarme
O despertador Dynamite começará com uma contagem regressiva assi-
nalada pelo som “bip”, seguida por uma explosão de som após esse som
INSTRUÇÕES
DYNAMITE ALARM CLOCK
1. clock set
2. alarm set
3. hour / minute
4. on / o (alarm)
5. try me
6. snooze / light
This alarm dock works on 12 hours am/pm
time.
Activating the product
Insert batteries (See battery instructions).
Remove the insulator tab from the base to
activate the clock.
Time Set
Press the 1. “CLOCK SET” button twice.
The hour will flash, press the 3. “HOUR/MINUTE” to adjust the hours value.
Press the 1. “CLOCK SET” button once to skip to the minute settings.
The minute will flash, press the 3. “HOUR/MINUTE” to adjust the minutes
value.
Press the 1. “CLOCK SET” button once to finish the setting.
Alarm Set
Press the CD. “ALARM SET” button twice.
The hour will flash, press the 3. “HOUR/MINUTE” to adjust the hours value.
Press the 2. “ALARM SET” button once to skip to minute settings.
The minute will flash, press the 3. “HOUR/MINUTE” to adjust the minutes
value.
Press the 2. “ALARM SET”ru button once to finish the setting.
indicator will be shown on the right side of the LCD when the alarm
is set.
To release the alarm, press the 4. “ON/ OFF” button once.
When setting the dock or the alarm time make sure you have set the time
to the correct time of day. - e.g. AM or PM, which is displayed on the left
handside of the screen.
Alarm function
The dynamite alarm clock will begin with a beeping countdown followed
by an explosion sound; after this a beep will sound for approximately 60
seconds. You can switch off the alarm at any time by pressing 4. “ON/ OFF”
button. If you do not switch off the alarm it will remain on and will activate
at the same time the next day.
ISTRUCTIONS MANUAL
Cod. 318440
seguito dal suono di un’esplosione ed infine emetterà un “bip” per 60 se-
condi circa. Potete disinserire la suoneria in ogni momento premendo il
tasto 4 “accensione / spegnimento”. Se non disinserite l’allarme, la sveglia
rimarrà attiva e suonerà il giorno seguente alla stessa ora.
Snooze
Per ripetere la suoneria della sveglia dopo 5 minuti, premere il tasto 6
“snooze / luce” mentre la sveglia suona.
Luce
Premere il tasto 6 “snooze / luce” per attivare la luce del display se neces-
sario.
Test
Premere il tasto 5 “test” per attivare il conto alla rovescia seguito dal suono
di un’esplosione e poi da un “bip” per 60 secondi circa. Potete interrompe-
re il test premendo il tasto 5 “test”.
Istruzioni per le batterie
Aprire il comparto batterie con un cacciavite.
Inserire nel comparto principale 2 bat-
terie di tipo “AAA” da 1.5V (non incluse).
Inserire nel comparto dell’orologio 1
batteria di tipo “LR44” da 1.5V (inclusa).
Spegnere la sveglia prima di inserire le
batterie.
Leggere le istruzioni prima dell’uso.
Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
Togliere le batterie ricaricabili dalla sveglia per ricaricarle.
Ricaricare le batterie ricaricabili con la supervisione di un adulto.
Non mischiare batterie di tipo diverso o batterie nuove ed usate.
Usare solo batterie del tipo raccomandato o equivalenti.
Inserire le batterie rispettando le polarità indicate.
Le batterie scariche devono essere rimosse dalla sveglia.
Non cortocircuitare i contatti.
Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
Le batterie usate ed i prodotti elettrici non devono essere gettati nei rifiuti
domestici.
Contattare le autorità locali per informazioni sul corretto smaltimento per
evitare l’inquinamento dell’ambiente.
Soluzione dei problemi:
Se la sveglia non funziona dopo aver inserito le batterie e rimosso la pelli-
cola isolante, dovete resettarla. Per fare ciò, togliere e rimettere la batteria
LR44 a bottone.
Comparto dell’orologio
(togliere la linguetta per
l’attivazione)
Comparto principale
“bip” tocar durante cerca de 60 segundos. Pode também desligar o alar-
me a qualquer momento premindo o botão 4 “On/Off”. Se não desligar o
alarme, este permanecerá ligado e será ativado na mesma altura no dia
seguinte.
Repetir alarme
Atrasa o alarme por 5 minutos, prima o botão 6 “SNOOZE/ LIGHT” quando
o alarme tocar.
Luz
Prima o botão 6 “SNOOZE/ LIGHT” para ativar a luz LCD quando for ne-
cessário.
Experimente
Prima o botão 5 “TRY ME” para ativar a contagem regressiva seguida de
um som de explosão. Após este som, um sinal sonoro tocará durante cerca
de 60 segundos ou, em alternativa, o alarme para quando premir o botão
5 “TRY ME”.
Instruções das Pilhas
Utilize uma chave de fendas para abrir o compartimento de pilhas.
No compartimento principal de pilhas, utilize 2 pilhas 1,5V “AAA” (não in-
cluídas).
No compartimento do relógio, utilize 1
pilha 1,5V “LR44” (incluída).
Desligue o aparelho antes de inserir as
pilhas.
Leia as instruções antes da utilização.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
As pilhas recarregáveis devem ser removidas antes de serem carregadas.
As pilhas recarregáveis apenas devem ser carregadas sob vigilância de um
adulto.
Não deve misturar tipos diferentes de pilhas ou pilhas novas com pilhas
gastas.
Apenas é recomendada a utilização de pilhas do mesmo tipo, ou equiva-
lente.
As pilhas devem ser inseridas respeitando a polaridade.
As pilhas usadas devem ser removidas do produto.
Os terminais de alimentação não devem entrar em curto-circuito.
Não misture pilhas alcalinas normais (carbono-zinco) com pilhas recarre-
gáveis (níquel-cádmio).
Os produtos elétricos/baterias/pilhas não devem ser eliminados com o
lixo doméstico.
Entre em contato com as autoridades locais para obter informações sobre
métodos de tratamento especial para evitar qualquer fuga de poluentes
para o meio ambiente.
Resolução de problemas:
Se depois de colocar as pilhas e remover a fita isoladora, o despertador
não funcionar, deve reiniciar o produto. Para tal, remova e substitua a
pilha-botão LR44.
Compartimento de
energia do relógio (puxe
a ta para ativar)
Compartimento de
alimentação
principal
Snooze
Delays alarm for 5 minutes, press the 6. “SNOOZE/LIGHT” button after
alarm sounds.
Light
Press the 6. “SNOOZE/LIGHT” button to activate LCD light when needed.
Try Me
Press 5. “TRY ME” button to activate the countdown followed by an explo-
sion; after this a beep will sound for approximately 60 seconds or it will
stop when you re-press the 5. “TRY ME” button.
Battery Instructions
Use a screwdriver to open the battery compartment.
For the main power compartment, use 2
X l.5V AAA batteries (not included).
For the clock power compartment, use 1
X 1.5V “LR44” battery (included).
Switch product off before inserting bat-
teries.
Please read instructions before use.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are to be removed from the product before being
charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be
used.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the product.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cad-
mium) batteries.
Waste electrical products / batteries should not be disposed of with
household waste.
Please contact your local authority for the special handling method in or-
der to prevent any pollutants escaping into the environment.
Troubleshooting:
If after inserting batteries and removing insulator tab the alarm clock does
not work, you need to re-set the product. To do this remove and replace
the LR44 (button cell) battery.
Clock power compartment
{pullout the pull tab
to activate) Main power
compartment
Cod. 318440
BUDÍK „DYNAMIT“
1) Nastavení hodin
2) Nastavení budíku
3) Hodiny/minuty
4) On/o (budík)
5) Zkus mě
6)Snooze/světlo
Tyto hodiny s budíkem pracují ve 12 hodino-
vém AM/PM režimu.
Aktivace produktu:
Vložte baterie (viz instrukce pro vložení ba-
terií).
Pro aktivaci přístroje odstraňte izolační zálož-
ku.
Nastavení času
Stiskněte dvakrát tlačítko 1 „NASTAVENÍ ČASU“.
Začnou blikat hodiny, pro nastavení hodin stiskněte tlačítko 3 „HODINY/
MINUTY.
Stiskněte jednou tlačítko 1 „NASTAVENÍ ČASU“ pro přechod k nastavení
minut.
Začnou blikat minuty, stiskněte tlačítko 3 „HODINY/MINUTY pro nastavení
minut.
Stiskněte jednou tlačítko 1 „NASTAVENÍ ČASU“ pro dokončení nastavení.
Nastavení budíku
Stiskněte dvakrát tlačítko 2 „ALARM SET“.
Začnou blikat hodiny, pro nastavení hodin stiskněte tlačítko 3 „HODINY/
MINUTY.
Stiskněte jednou tlačítko 2 „ALARM SET“ pro přechod k nastavení minut.
Minuty začnou blikat, stiskněte tlačítko 3 „HODINY/MINUTY pro nastavení
minut.
Stiskněte jednou tlačítko 2 „ALARM SET“ pro dokončení nastavení.
Když je alarm nastavený, na pravé straně LCD se objeví indikátor
Pro spuštění alarmu stiskněte jednou tlačítko 4 „ON/OFF“.
Když nastavujete hodiny neb budík, ujistěte se, že nastavujete správný čas
(AM nebo PM), což se zobrazuje na levé straně obrazovky.
Funkce alarmu
Budík začne pípáním odpočítávat, následuje zvuk exploze a poté zní při-
bližně 60 sekund pípání. Kdykoliv můžete budík vypnout stisknutím tlačít-
ka 4 „ON/OFF. Pokud alarm tímto tlačítkem nevypnete, bude zvonit každý
den v ten samý čas.
NÁVOD K POUŽITÍ
CEAS DINAMITĂ
1 buton reglare ceas
2 buton reglare alarmă
3 oră / minute
4 pornire / oprire (alarmă)
5 buton „încearcă-ma”
6 amânare alarmă / lumină
Acest ceas cu alarmă funcţionează cu un for-
mat 12 ore am/pm.
Activarea produsului
Introduceţi bateriile (Consultaţi
instrucţiunile bateriilor).
Îndepărtaţi plăcuţa izolantă de la bază pentru a activa ceasul.
Reglare oră
Apăsaţi butonul 1 „Reglare ceas” de două ori.
Ora va clipi, apăsaţi butonul 3 „Oră / minut” pentru a regla valoarea orei.
Apăsaţi butonul 1 „Reglare ceas” o dată pentru a trece la setarea minutelor.
Minutele vor clipi, apăsaţi butonul 3 „Oră / minut” pentru a regla valoarea
minutelor.
Apăsaţi butonul 1 „Reglare ceas” o dată pentru a încheia setarea orei.
Setare alarmă
Apăsaţi butonul 2 „Reglare alarmă” de două ori.
Ora va clipi, apăsaţi butonul 3 „Oră / minut” pentru a regla valoarea orei.
Apăsaţi butonul 2 „Reglare alarmă” o dată pentru a trece la setarea minu-
telor.
Minutele vor clipi, apăsaţi butonul 3 „Oră / minut” pentru a regla valoarea
minutelor.
Apăsaţi butonul 2 „Reglare alarmă” o dată pentru a încheia setarea orei.
Indicatorul (clopoţel) va fi afişat în partea dreaptă a ecranului LCD când
alarma este setată.
Pentru a elibera alarma, apăsaţi butonul 4 „Pornire / oprire” o dată.
Când setarea ceasului sau orei alarmei are loc, asiguraţi-vă că aţi setat ora
corectă a zilei, de ex. AM sau PM, care este afişată în partea stângă e ecra-
nului.
Funcţionarea alarmei
Ceasul deşteptător în formă de dinamită va începe să sune numărătoarea
inversă urmată de un sunet de explozie după acest sunet de tip beep va
suna aproximativ 60 de secunde. Puteţi opri alarma în orice moment apă-
sând butonul „ON/OFF”. Dacă nu opriţi alarma, aceasta va rămâne pornită
şi se va activa la aceeaşi oră în următoarea zi.
MANUAL DE UTILIZARE
DESPERTADOR DYNAMITE
1. Clock set (Ajustar el reloj)
2. Alarm set (Denir la alarma)
3. Hour/Minute (Hora/Minuto)
4. On/O (alarma)
5. Prueba
6. Repetir alarma/luz
Esta alarma funciona con la definición horaria
de 12 horas am/pm.
Activar el producto
Inserte las pilas (consulte las respectivas ins-
trucciones).
Extraiga la cinta aislante de la base para ac-
tivar el reloj.
Definir la fecha
Presione el botón 1 “CLOCK SET” dos veces.
La hora parpadeará, presione el botón 3 “HOUR/ MINUTE” para ajustar el
valor de las horas.
Presione el botón 1 “CLOCK SET” una vez para ignorar las definiciones de
minuto.
La hora parpadeará, presione el botón 3 “HOUR/ MINUTE” para ajustar el
valor de los minutos.
Presione el botón 1 “CLOCK SET” una vez para concluir la definición.
Definir la alarma
Presione el botón 2 “ALARM SET” dos veces.
La hora parpadeará, presione el botón 3 “HOUR/ MINUTE” para ajustar el
valor de las horas.
Presione el botón 2 “ALARM SET” una vez para ignorar las definiciones de
minuto.
La hora parpadeará, presione el botón “HOUR/ MINUTE” para ajustar el
valor de los minutos.
Presione el botón 2 “ALARM SET” una vez para concluir la definición.
el indicador se mostrará en el lado derecho del LCD cuando la alarma
haya sido definida.
Para acabar el ajuste de la alarma, presione el botón 4 “ON/ OFF” una vez.
Al definir el reloj o la hora de la alarma, asegúrese de que definió la hora
carreta del día. Por ejemplo, AN o PM, que se presenta al lado izquierdo
de la pantalla.
Función de Alarma
Atrasa la alarma por 5 minutos, presione el botón 6 “SNOOZE/ LIGHT”
cuando la alarma suene.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
www.dmail.es
Ideas Útiles, Regalos Originales
www.dmail.ro
Idei Utile și Cadouri Originale
Sc D-Mail Direct S.r.l.
Bd Natiunile Unite, Nr. 4 Bl. 106,
Parter, Sector 5, 050122 Bucuresti
ROMANIA
Tel 021 3360444 - Fax 021 3360413
E-mail: oce@dmail ro
www.dmail.cz
Nápady Pomůcky Zábava
D-Mail s.r.o.
Piaristická 16/1
370 01 České Budějovice
Tel. +420 389 139139
Fax +420 389 139132
E-mail: [email protected]
Snooze
Zpoždění alarmu o 5 minut. Po spuštění budíku stiskněte tlačítko 6 „SNO-
OZE/LIGHT“.
Světlo
Stiskněte tlačítko 6 „SNOOZE/LIGHT“ pro aktivaci osvětlení LCD.
Zkus mě
Stiskněte tlačítko 5 „TRY ME“ pro aktivaci odpočítávání, po němž následuje
výbuch a cca 60 minut pípání. Lze zastavit opětovným stisknutím tlačítka
5.
Instrukce pro baterie
Pro otevření prostoru pro baterie použijte šroubovák.
Pro hlavní prostor použijte baterie 2 ba-
terie AAA 1,5 V (nejsou součástí).
Pro napájení budíku použijte 2 baterie
„LR44“ 1,5 V (jsou součástí).
Před vložením baterií vypněte přístroj.
před použitím čtěte instrukce.
Nedobíjecí baterie nesmí být dobíjeny.
Dobíjecí baterie musí být před dobíjením vyjmuty z produktu.
Dobíjecí baterie musí být dobíjeny pod dohledem dospělé osoby.
Nemíchejte různé typy baterií, nemíchejte nové a staré baterie.
Doporučujeme používat baterie stejného nebo ekvivalentního typu.
Při vkládání baterií dodržujte správnou polaritu.
Vybité baterie musí být z produktu odstraněny.
Napájecí svorky nesmí být zkratovány.
Nemíchejte alkalické, standardní a dobíjecí baterie.
Baterie nesmí být likvidovány spolu s domovním odpadem.
Řešení problémů:
Pokud po vložení baterií a vytažení pojistky hodiny s budíkem nefungují,
musíte produkt resetovat. Vyměňte baterie LR44.
Prostor pro napájení hodin (pro
aktivaci vytáhněte pojistku)
Hlavní prostor pro
napájení
Snooze (Amânare alarmă)
Amânaţi alarma timp de 5 minute, apăsaţi butonul 6 „Amânare alarmă /
Lumină” după ce alarma sună.
Lumina
Apăsaţi butonul 6 „Amânare alarmă / Lumină” pentru a activa iluminarea
ecranului LCD când aveţi nevoie.
Try Me („Încearcă-mă”)
Apăsaţi butonul „Try me” pentru a activa numărătoarea inversă urmată de
o explozie după ce un sunet de tip beep va putea fi auzit timp de aproxi-
mativ 60 de secunde sau se va opri când apăsaţi din nou butonul 5 „Try
me”.
Instrucţiuni baterii
Utilizaţi o şurubelniţă pentru a deschide compartimentul bateriilor.
Pentru compartimentul principal de
alimentare cu energie electrică, utilizaţi
2 baterii de tip AAA de 1,5 V (nu sunt
incluse).
Pentru compartimentul de alimentare
al ceasului, utilizaţi 1 baterie de tip LR44 de 1,5 V (inclusă).
Opriţi produsul înainte de a introduce bateriile.
Vă rugăm citiţi instrucţiunile înainte de utilizare.
Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate.
Bateriile reîncărcabile trebuie scoase din produs înainte de a fi încărcate.
Bateriile reîncărcabile trebuie încărcate doar sub supravegherea unui
adult.
Nu trebuie amestecate diferitele tipuri de baterii sau baterii noi cu baterii
consumate.
Doar bateriile de acelaşi tip sau echivalente sunt recomandate a fi utili-
zate.
Bateriile trebuie introduse respectând polaritatea corectă.
Bateriile uzate trebuie îndepărtate din produs.
Terminalele de alimentare nu trebuie scurt-circuitate.
Nu amestecaţi baterii alcaline, standard (carbon-zinc) sau reîncărcabile
(nickel-cadmium).
Deşeurile produselor electrice / bateriile nu trebuie aruncate împreună cu
gunoiul casnic menajer.
Vă rugăm contactaţi autoritatea dumneavoastră locală pentru a vă infor-
ma asupra metodei speciale de manipulare pentru a preveni poluarea
mediului înconjurător.
Depanare:
Dacă după introducerea bateriilor şi îndepărtarea plăcuţie de izolare, cea-
sul deşteptător nu funcţionează, aveţi nevoie să resetaţi produsul. Pentru
aceasta trebuie să scoateţi şi să refixaţi bateria LR44.
Compartiment alimentare
ceas (trageţi plăcuţa de
izolare pentru activare)
Compartiment
principal
de alimentare
Luz
Presione el botón 6 “SNOOZE/ LIGHT” para activar a luz LCD cuando sea
necesário.
Prueba
Presione el botón 5 “TRY ME” para activar la cuenta atrás seguida de un
sonido de explosión. Después de este sonido, una señal sonora tocará
durante cerca de 60 segundos o, en alternativa, la alarma para cuando
presione el botón 5 “TRY ME”.
Instrucciones de las Pilas
Utilice un destornillador para abrir el compartimento de pilas.
En el compartimento principal de pilas,
utilice 2 pilas 1,5V “AAA” (No incluídas).
En el compartimento del reloj, utilice 1
pila 1,5V “LR44” (incluida).
Apague el aparato antes de insertar las
pilas.
Lea las instrucciones antes de la utilización.
Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
Las pilas recargables deben ser extraídas antes de que se carguen.
Las pilas recargables apenas deben ser cargadas bajo vigilancia de un
adulto.
No debe mezclar tipos diferentes de pilas o pilas nuevas con pilas gasta-
das.
Apenas se recomienda la utilización de pilas del mismo tipo, o equiva-
lente.
Las pilas deben ser insertadas respetando la polaridad.
Las pilas usadas deben ser extraídas del producto.
Los terminales de alimentación no deben entrar en corto-circuito.
No mezcle pilas alcalinas normales (carbono-zinc) con pilas recargables
(níquel-cadmio).
Los productos eléctricos/baterías/pilas no deben ser eliminados con la
basura doméstica.
Entre en contacto con las autoridades locales para obtener informaciones
sobre métodos de tratamiento especial para evitar cualquier fuga de con-
taminantes para el medio ambiente.
Resolución de problemas:
Si después de colocar las pilas y extraer la cinta aislante, el despertador
no funciona, debe reiniciar el producto. Para tal, extraiga y substituía la
pila botón LR44.
Compartimento de energía
del reloj (tire de la cinta para
activar) Compartimento
de alimentación
principal
Cod. 318440

Popular Alarm Clock manuals by other brands

Punkt AC 01 quick guide

Punkt

Punkt AC 01 quick guide

Equity 30029-USB quick start guide

Equity

Equity 30029-USB quick start guide

TFA 60.1008 operating instructions

TFA

TFA 60.1008 operating instructions

La Crosse Technology WT-5432 instruction manual

La Crosse Technology

La Crosse Technology WT-5432 instruction manual

TFA 60.2523 instruction manual

TFA

TFA 60.2523 instruction manual

La Crosse Technology W85923V3 Faqs

La Crosse Technology

La Crosse Technology W85923V3 Faqs

Lumie Bodyclock rise 100 manual

Lumie

Lumie Bodyclock rise 100 manual

Beurer WL 32 Instructions for use

Beurer

Beurer WL 32 Instructions for use

IKEA SPARLAGA quick start guide

IKEA

IKEA SPARLAGA quick start guide

Amplicomms TCL 410 operating instructions

Amplicomms

Amplicomms TCL 410 operating instructions

Trevi EC 875 user guide

Trevi

Trevi EC 875 user guide

Vibralarm VAL105 manual

Vibralarm

Vibralarm VAL105 manual

Nodis NT-CL06 user manual

Nodis

Nodis NT-CL06 user manual

TFA 60.5001 operating instructions

TFA

TFA 60.5001 operating instructions

Hama Duo operating instructions

Hama

Hama Duo operating instructions

La Crosse Technology 616-143V2 Faqs

La Crosse Technology

La Crosse Technology 616-143V2 Faqs

iHome IP21 user manual

iHome

iHome IP21 user manual

NATURE & DECOUVERTES 15212190 manual

NATURE & DECOUVERTES

NATURE & DECOUVERTES 15212190 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.