DALKYO MB-42 User manual

Manual de Instrucciones - Instruction Manual
Mode d’emploi - Manual de instruçoes
www.dalkyo.com
Cocina de Inducción Digital de Alta Potencia
High Power Digital Induction Cooker
Plaque D’induction Numérique De Haute Puissance
Placa De Indução Digital De Alta Potência
DALKYO-MB-42
Producto recomendado por
los mejores chef

>> 1
>> español english français portuguese
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el aparato. Conserve estas
instrucciones para futura referencia.
- No utilice el aparato con las manos
mojadas, sobre suelo húmedo o cuando
haya humedad ambiental.
- No utilice el aparato con alargadores
eléctricos ni cables de extensión. No
conecte la unidad en la misma toma de
corriente que otros aparatos.
- No coloque ni opere el aparato y su
cable de alimentación encima o cerca de
supercies calientes (por ejemplo, placas
de cocina) ni de llamas de fuego.
- No deje la unidad encendida sin
supervisión.
- Mantenga la unidad fuera del alcance los
niños o de personas que no sepan usar
la unidad. Este aparato no esta destinado
para ser usado por personas o niños
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén reducidas o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si
han tenido supervisión o instrucciones
adecuadas al uso del aparato por una
persona responsable. Los niños deberían
ser supervisados para asegurar que no
juegan con el aparato.
- Antes de usar la unidad, compruebe que
Gracias
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Gracias por elegirnos, esperamos que disfrute de su nueva cocina de
inducción DALKYO.

>> 2
el cable, el enchufe o el aparato no estén
dañados. No use la unidad si el cable, el
enchufe o el aparato estén dañados.
- Todas las reparaciones deben ser
efectuadas por personal técnico
cualicado. Personal técnico cualicado:
Servicio técnico del fabricante o
importador, o una persona cualicada,
reconocida y habilitada a n de evitar
cualquier peligro.
- Solo para uso doméstico, como se indica
en estas instrucciones.
- Coloque el aparato sobre una mesa o
un soporte lo sucientemente estable
para evitar su caída. No opere el aparato
encima de una mesa metálica.
- No utilice el aparato con una batería de
cocina vacía. Nunca sobrecaliente la
batería de cocina.
- No coloque papel entre el aparato y la
batería de cocina.
- No transporte nunca la unidad agarrándola
del cable. Cuando retire el enchufe de la
toma de corriente, nunca tire del cable de
alimentación en sí.
- No desplace la placa de inducción cuando
esté cocinando o con recipientes calientes
sobre la unidad.
- No sumerja la unidad en agua o en otros
líquidos por cualquier razón. No apto para
lavavajillas.
- El aparato no está diseñado para ser
operado con un temporizador externo ni
sistemas de control remoto.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Cable y enchufe
2. Escape de aire caliente
3. Placa de cerámica
4. Entrada de aire frío
5. Panel de control
6. Pantalla LED
>> 3
>> español english français portuguese
- Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura físicas,
sensoriales o mentales y comprender
los riesgos involucrados. Los niños no
deben jugar con el aparato. Limpieza
y mantenimiento de usuarios no serán
hechos por niños de menos de 8 años y
sin supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños de menos de 8 años.
- No utilice el aparato si el cable o el
enchufe están dañados En caso que el
cable esté dañado, debe ser reemplazado
únicamente por el fabricante, su servicio
técnico o por personal técnico cualicado,
con tal de evitar peligros.

>> 4
INSTALACIÓN DEL APARATO
- Coloque la unidad sobre una superficie
plana y estable.
- No coloque la unidad sobre una superficie
inflamable (por ejemplo, un mantel, una
alfombra, etc.).
- No bloquee las ranuras de ventilación de
la unidad. Esto puede sobrecalentar la
unidad. Mantenga una distancia mínima de
5 a 10 cm de la pared o de otros objetos.
- No coloque la placa caliente de
inducción cerca de unidades u objetos
que reaccionen de forma sensible a
campos magnéticos (por ejemplo, radios,
televisores, grabadoras, etc.).
- No coloque la unidad cerca del fuego,
radiadores, calefactores u otras fuentes de
calor.
- Asegúrese de que el cable no está dañado
ni aplastado bajo la unidad.
- Asegúrese de que la conexión del cable no
entra en contacto con superficies calientes
o bordes puntiagudos.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
- Antes de conectar la unidad, compruebe
que el voltaje indicado en la placa
corresponde al voltaje de su hogar. Una
conexión incorrecta puede provocar serios
daños a la unidad y lesiones al usuario.
- La superficie de la placa de cocina es
de cerámica resistente al calor. Si esta
superficie está dañada, desconecte
inmediatamente la unidad de la corriente
y póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
- Recomendamos no colocar ningún
utensilio de cocina metálico, recipientes
de cocina, tapas de sartenes, cuchillos u
otros objetos metálicos sobre la placa. Es
posible que se sobrecalienten cuando la
unidad está encendida.
- No coloque objetos magnéticos - como
tarjetas de crédito, casetes etc. - sobre la
superficie de cristal cuando la unidad está
en funcionamiento.
- Para evitar el sobrecalentamiento, no
coloque papel de aluminio o platos
metálicos sobre la unidad.
- No inserte ningún objeto como cables o
herramientas en las ranuras de ventilación.
Atención: esto puede causar descargas
eléctricas.
- No toque la superficie caliente de la
zona de cerámica. Atención: la placa de
inducción no se calienta durante el período
de cocción; ¡es la temperatura de la
batería de cocina lo que calienta la placa!
- No caliente latas cerradas en la unidad.
Una lata calentada puede explotar; por
ese motivo, siempre saque la tapa de
antemano.
- Las pruebas científicas demuestran que
las placas de inducción no suponen
ningún riesgo. De todas formas, personas
con marcapasos deben mantener una
distancia mínima de 60 cm con la unidad,
cuando ésta está en funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE USO
Puesta en Marcha
A. Modo de espera: Después de enchufar
la clavija, el aparato se pone en modo
de espera. La luz piloto de Encendido
comienza a parpadear.
B. Coloque una cazuela adecuada sobre la
zona de cocción.
C. Pulse el botón de Encendido/Apagado
(12) para iniciar el proceso de cocción.
La luz piloto de Encendido permanecerá
iluminada.
D. Elija la modalidad de cocción con el
Selector de Modo (7).
Modalidad de Cocción
PANEL DE CONTROL
7. Selector de Modo: selecciona
entre la modalidad Temperatura y
Potencia
8. Botón Reducción: reduce la
temperatura / la potencia / el
temporizador
9. Indicador de Nivel: muestra el nivel
de la temperatura / la potencia
10. Botón Aumento: aumenta la
temperatura / la potencia / el
temporizador
11. Botón Temporizador
12. Botón de Encendido/Apagado

>> 5
>> español english français portuguese
Temporizador
Se puede asignar un temporizador a
todas las modalidades de cocción. Tras
elegir la modalidad y el nivel de potencia/
temperatura:
A. Pulse el botón Temporizador (11).
B. Seleccione un tiempo límite para
desconexión de entre 1 y 120 minutos con
los botones de Reducción (8) y Aumento
(10).
i. Primero ajuste la Hora (entre 0-2), y pulse
el botón Temporizador (11).
ii. Luego ajuste los Minutos (entre 0-59), y
pulse el botón Temporizador (11).
C. La luz piloto del Temporizador se ilumina
para indicar que ahora se está contando
para atrás.
D. Después de transcurrir el tiempo
seleccionado, la placa de cocción se
desconecta automáticamente.
Nota:
- Suena una señal acústica al finalizar el
tiempo de cocción.
- Borrar el temporizador: Si desea quitar el
temporizador, pulse nuevamente el botón
Temporizador (11), para que la luz piloto
se apague.
- Desconexión automática: La placa de
cocción se desconecta automáticamente
después de 120 minutos si en este tiempo
no se toca ningún botón. Esto sirve como
medida de seguridad.
Apagado
A. Pulse el botón de Encendido/Apagado
(12).
B. La placa de cocción pasa de cualquier
estado de servicio al modo de espera.
La luz piloto de Encendido comienza a
parpadear.
C. Retire el enchufe de la toma de corriente
D. Antes de limpiar o guardar el aparato, deje
que se enfríe.
Nota:
- El equipo reconoce automáticamente si
hay una cazuela encima de la placa de
cocción. Al quitar la cazuela de la placa de
cocción, suena una señal acústica para 30
segundos y luego pasa al modo de espera.
Esto sirve como medida de seguridad.
- Después de cada uso, desconecte el
aparato con el botón de Apagado – ¡no
es suficiente con el reconocimiento
automático!
- ¡Peligro de quemadura! Después del uso,
la superficie de cocción pueden estar
a temperaturas peligrosamente altas,
a causa del calor irradiado durante el
proceso de cocción.
COCINA DE INDUCCIÓN
Cuando se cocina con inducción se
produce primero un calor mediante
fuerza magnética al colocar una cazuela/
sartén con fondo magnetizable sobre la
zona de cocción. La placa de inducción
sólo calienta el fondo de la batería de
cocina, no la zona de cocción. La bobina
de inducción se encuentra debajo de la
superficie de cristal cerámico. Tan pronto
se alimente la bobina con corriente
eléctrica, se produce un campo magnético
que genera un remolino electromagnético
Temperatura baja Temperatura alta
80º C 100º C 140º C 200º C 240º C
300 W 600 W 1500 W 1800 W 2000 W
Baja potencia Alta potencia
i. Cocción con regulación de potencia,
“POWER”
Los alimentos se calientan continuamente al
nivel seleccionado.
(Nota: Tras elegir la modalidad de cocción,
puede ajustarse el nivel de potencia en
cualquier momento con los botones de
Reducción (8) y Aumento (10).
ii. Cocción con regulación de temperatura,
“TEMP”
Los alimentos se calientan a la
temperatura seleccionada, y se mantienen
a esta temperatura mediante regulación
automática.
(Nota: Tras elegir la modalidad de cocción,
puede ajustarse la temperatura en
cualquier momento con los botones de
Reducción (8) y Aumento (10).
Esta función es adecuada para freír a
temperaturas por encima de los 200° C.
Por favor, ¡utilice sólo grasas y aceites
altamente resistentes al calor!
Pulse repetidamente los botones de
Reducción (8) y Aumento (10), para
seleccionar el nivel requerido de potencia
o temperatura. El nivel de potencia/
temperatura se indica en la Pantalla LED
(6) y el Indicador de Nivel (9).

en el fondo de la cazuela/sartén. Así se
calienta el fondo de la cazuela/sartén. Esto
ahorra energía, ya que el calor sólo se
produce donde realmente se necesita.
BATERÍA DE COCINA
Para cocinar con placas de inducción se
requieren cazuelas y fondos de cazuela
de un material magnetizable. Hoy en día,
las baterías de cocina se proveen con una
indicación que son aptas para cocinas de
inducción.
Para comprobar si estas son
magnetizables, se puede realizar un
pequeño experimento:
Coloque la cazuela correspondiente sobre
la superficie de cocción. Tras enchufar
el aparato y seleccionar la modalidad de
cocción, si se oye una señal acústica esto
significa que esta cazuela no es apta para
usar con la plaza de inducción.
(Nota: Por razones de seguridad, el
aparato se pasa al modo de espera
después de unos segundos).
Baterías de cocina aptas para la cocina de
inducción:
Sartenes y cazuelas de acero, de hierro
fundido, de hierro esmaltado o de acero
inoxidable, con base plana y un diámetro
de 12-26 cm.
Baterías de cocina NO aptas para la
cocina de inducción:
Sartenes y cazuelas de cristal resistente
al calor, de cerámica, de cobre o aluminio;
y cualquier sartén o cazuela con base
redondeada y/o de un diámetro inferior a
12 cm.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Una vez termine de cocer, desenchufe
el aparato y deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
- No use agentes de limpieza cáusticos.
Asegúrese de que el agua no penetra
en el interior de la unidad. (Si a caso hay
agua en las conexiones eléctricas, espere
hasta que el aparato se haya secado por
completo antes de usarlo de nuevo).
- Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja el aparato ni el enchufe de
alimentación en agua u otros líquidos.
- Limpie la zona de cerámica con un paño
húmedo o use una solución de jabón
suave y no-abrasiva.
- Limpie la caja y el panel de control de
la unidad con un paño húmedo o un
detergente suave.
- No use productos de gasolina para evitar
dañar las partes de plástico, la caja y el
panel de control.
- No use materiales o sustancias
inflamables, ácidas o alcalinas cerca
de la unidad, puesto que esto puede
reducir la vida útil de la unidad y provocar
una deflagración cuando la unidad está
encendida.
- Asegúrese de que la base de los
recipientes de cocina no raye la superficie
de cerámica, aunque una superficie
rasgada no impide el uso de la unidad.
- Asegúrese de que la unidad está limpia
antes de guardarla en un lugar seco.
Olla con
base
redondeada
Olla de
cerámica Olla de
cristal
resistente
al calor
Olla de
aluminio
cobre
Diámetro
de la base
inferior
a 12 cm
Olla con
pies en la
base
Olla de
hierro
esmaltado
Sartén
honda
para freír
Cazuela
de acero
inoxidable
Plancha
de hierro
Tetera de
hierro o
hierro
esmaltado
Sartén
de hierro
fundido
Olla de
hierro
>> 6
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El equipo no funciona,
no muestra nada en la
pantalla LED.
Compruebe la conexión
eléctrica.
Causas Soluciones

MENSAJES DE ERROR
Código
E0
E1
E2
E3
E4
E5
Se ha empleado una batería de
cocina no apta para placas de
inducción.
La batería no se ha colocado en el
centro de la superficie de cocción.
No se ha colocado ninguna batería
encima de la superficie de cocción.
IGBT abierto o cortocircuito.
Protección contra el
sobrecalentamiento
Exceso de voltaje (>270 V)
Voltaje bajo (<145 V)
Exceso de corriente, o corriente baja
Compruebe que se esté usando
una sartén/cazuela apta para
cocinas de inducción.
Asegúrese de que la batería se
ha colocado en el centro de la
superficie de cocción.
Compruebe que no haya ninguna
obstrucción a las ranuras de
ventilación.
El sensor de temperatura
de debajo de la placa de
cerámica podría ser defectuoso.
Por favor, envíe el aparato al
Servicio de Atención Técnica.
La temperatura de la superficie
de cocción del aparato es
demasiado alta. Elimine la causa
del sobrecalentamiento Cuando
la superficie de cocción se haya
enfriado, se puede volver a usar
el aparato.
Asegúrese que la unidad está
conectada al voltaje indicado en
la placa de características.
Asegúrese que la unidad está
conectada al voltaje indicado en
la placa de características.
Asegúrese que la unidad está
conectada a la corriente indicada
en la placa de características.
Causas Soluciones
>> español english français portuguese
>> 7
Tras enchufar el
aparato y elegir la
modalidad de cocción,
suena una señal
acústica.
La placa de cocción
se desconecta de
repente durante el
funcionamiento.
No se ha colocado ninguna
cazuela o se ha colocado
una cazuela no apta para la
cocina de inducción.
(Nota: Por razones de
seguridad, el aparato se
pasa al modo de espera
después de unos segundos).
Se ha activado la protección
contra sobrecalentamiento.
Las ranuras de ventilación
están cubiertas.
Coloque una cazuela
adecuada para placas
de inducción, en
el centro de la
superficie de cocción.
Desenchufe el aparato
y deje que se enfríe
unos 20 minutos.
Luego, vuelva a operar
el aparato. Elimine
cualquier obstrucción de
las ranuras de ventilación.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión / Frecuencia:
220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia: 300-2000 W
Rango de Temperatura: 80-240 º C
Placa cerámica de alta resistencia térmica
y con distribución equitativa de calor.
Apagado automático para evitar el
sobrecalentamiento y las sobrecargas de
tensión.
El aparato se apaga automáticamente si
no se utiliza una batería de cocina apta
para cocinas de inducción.
El aparato es apto para el uso en
la encimera y también como unidad
integrada. (Nota: Nunca pruebe de instalar
el aparato usted mismo; la instalación
debe ser realizada por un profesional
cualificado).
DIMENSIONES
GARANTÍA
DALKYO proporciona una garantía
de 2 años para este producto desde
la fecha de compra, contra defectos
debidos a defectos de material o mano
de obra. El desperfecto del motor debido
a las fluctuaciones de tensión no están
cubiertos por la garantía. Si el producto
resulta con defectos dentro del período
de garantía, DALKYO reparará o (a
discreción de DALKYO) reemplazará sin
cargo alguno.
Las disposiciones de la garantía no cubre
fallos debido a accidentes, mal uso,
abuso, negligencia o la no observación de
las normas locales por parte del usuario.
Del mismo modo, las disposiciones
de garantía no se aplicarán cuando el
aparato ha sido reparado por una persona
no autorizada por DALKYO o servicios
con piezas no autorizadas, lo que ha
contribuido al fallo del producto. Si los
modelos averiados no están en stock se
buscará un equivalente de reemplazo o
bien podrá ser reparado o (a discreción de
DALKYO) reemplazado por otro producto
de valor de reventa.
TRAS LA COMPRA
Rellene la tarjeta de registro de garantía
con el sello original de distribuidor
autorizado (indicando fecha de compra) y
adjuntar la factura de compra a la misma.
Guardar para posibles reclamaciones en el
futuro.
REALIZAR UNA RECLAMACIÓN
Lleve su producto defectuoso junto con la
tarjeta de registro de garantía y factura de
compra hasta su centro de servicio más
cercano. Puede hacerlo personalmente o
enviarlo con portes pagados.
Si envía por correo el producto,
asegurarse de eliminar todo el agua y
el embalar con cuidado en un cartón
resistente con suficiente material de
empaque para evitar daños. Incluya una
nota describiendo el problema al servicio
técnico y asegúrese de darle los datos del
remitente. Por favor no envíe su aparato
a menos que así se lo haya solicitado
nuestro Equipo Técnico.
>> 8

THANK YOU
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design.
Thank you for choosing us, we hope you enjoy your new DALKYO induction cooker.
>> español english français portuguese
IMPORTANT SAFEGUARDS
- Read all the instructions before using the
appliance. Keep these instructions for
future reference.
- Do not use the appliance with wet hands,
on a wet oor or in a damp environment.
- Do not use the appliance with an
extension cord. Do not connect the device
to the same outlet with other devices.
- Do not place or operate the appliance and
its power cord on or near hot surfaces
(e.g. stove plates) or open ames.
- Never leave the appliance unsupervised
when in use.
- Keep out of reach of children or incapable
persons. This appliance is not intended
for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
- From time to time check the appliance,
cord and plug for damages. Never use the
appliance if the appliance, cord or plug
shows any signs of damage.
- All repairs should be made by a competent
>> 9

qualied electrician. Competent qualied
electrician: after sales department of the
manufacturer or importer or any person
who is qualied, approved and competent
to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger.
- Only use the appliance for domestic
purposes and in the way indicated in these
instructions.
- Stand the appliance on a stable surface.
Do not operate the appliance on a metal
table.
- Do not heat with an empty pot/pan. Never
overheat the pot/pan.
- Do not place any paper between the pot/
pan and the unit.
- Never move the unit pulling it by the power
cord. When removing the plug from the
wall socket, never pull the power cord
itself.
- Do not move the appliance during cooking
or with hot cookware on top of it.
- Never immerse the appliance in water
or any other liquid for any reason
whatsoever. Never place it into the
dishwasher.
- The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or
a separate remote-control system
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
>> 10

Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are older
than 8 years and supervised.
- Keep the appliance and its cord out of
reach of children aged less than 8 years.
- Do not use the appliance if the cable or
plug is damaged. Should the cord be
damaged, it must be replaced only by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a
hazard.
>> español english français portuguese
DESCRIPTION OF PARTS
1. Power cord and plug
2. Hot air exhaust
3. Ceramic plate
4. Cool air inlet
5. Control panel
6. LED display
CONTROL PANEL
7. Function selector: selects between
Temperature and Power mode
8. Reduction button: reduces the
temperature / power / timer
9. Level Indicator: shows the
temperature / power level
10. Increase button: increases the
temperature / power / timer
11. Timer button
12. On/Off button
>> 11

INSTALLING THE DEVICE
- Place the device on a stable and level
surface.
- Never place the device on a flammable
surface (e.g. table cloth, carpet, etc.).
- Do not block the ventilation slots of the
device. This may overheat the device.
Keep a Min. distance of 5 to 10 cm to walls
or other items.
- Do not place the induction hotplate next to
devices or objects that react sensitively to
magnetic fields (e.g. radios, TVs, cassette
recorders, etc.).
- Do not place induction hotplates next to
open fires, heaters or other sources of
heat.
- Make sure that the mains connection cable
is not damaged or squashed beneath the
device.
- Make sure that the mains connection cable
does not come into contact with sharp
edges and/or hot surfaces.
COMMISSIONING THE DEVICE
- Prior to connecting the device, check
whether the voltage indicated on the type
plate corresponds to the voltage supply in
your home. A wrong connection may lead
to serious damage of the device and injury
to the user.
- The hotplate’s surface consists of
temperature-resistant ceramics. In case
of damage, even if this concern only a
small tear, disconnect the device from the
power supply immediately and contact the
customer service.
- We recommend not placing any metal
kitchen utensils, cookware or pan lids,
knives or other metal objects on the
hotplate. These may heat up when the
device is turned on.
- Do not place any magnetic objects such
as credit cards, cassettes etc. on the glass
surface while the device is in operation.
- On order to avoid overheating, do not
place any aluminium foil or metal plates on
the device.
- Do not insert any objects like wires or tools
into the ventilation slots. Attention: this
may cause electric shocks.
- Do not touch the hot surface of the ceramic
field. Please note: the induction hotplate
does not heat up itself during cooking; it is
the temperature of the cookware that heats
up the appliance’s surface!
- Do not heat up any unopened tins on
the induction hotplate. A heated tin
could explode; therefore remove the lid
beforehand under all circumstances.
- Scientific tests have proven that induction
hotplates do not pose a risk. However,
persons with a pacemaker should keep a
minimum distance of 60 cm to the device
while it is in operation.
OPERATING INSTRUCTIONS
Initial Operation
A. Standby mode: After you have connected
the device’s plug to the mains supply, the
hub is in standby mode. The ON/OFF
indicator light flashes.
B. Put a suitable pot on the cooking zone.
C. Push the ON/OFF button (12) to start the
cooking process. The ON/OFF indicator
light stays on all the time.
D. Set the desired cooking function with the
“TEMP/POWER” Function Selector (7).
Cooking Function
i. Performance-controlled cooking “POWER”
The food to be cooked will be heated up
continuously at the selected power setting.
(Note: After the cooking surface has been
switched on, the power setting can be
changed at any time with the Reduction (8)
and Increase (10) buttons).
ii. Performance-controlled cooking “TEMP”
The food to be cooked will be heated up to
the selected temperature and kept warm at
this temperature by automatic regulation.
(Note: After the cooking surface has been
switched on, the temperature can be
changed at any time with the Reduction (8)
and Increase (10) buttons).
This function is suitable for frying at
temperatures above 200 °C. Please use
only highly heat-resistant fat!
Press the Reduction (8) and Increase
(10) buttons repeatedly in order to select
a power or temperature level. The power/
temperature level is indicated on the LED
display (6) and the Level Indicator (9).
low temperature high temperature
80º C 100º C 140º C 200º C 240º C
300 W 600 W 1500 W 1800 W 2000 W
low performance high performance
>> 12

Timer
All cooking functions may be assigned a
time limit. After selecting the function and
power/temperature level:
A. Press the TIMER (11) button.
B. Set a switch-off time between 1 and
120 minutes with the Reduction (8) and
Increase (10) buttons.
i. First set the Hours (between 0-2), and
press the TIMER (11) button.
ii. Then set the Minutes (between 0-59), and
press the TIMER (11) button.
C. The Timer’s indicator light turns on to
indicate that it is now counting down.
D. After the set time has been counted down,
the hob is automatically switched off.
Note:
- The end of the cooking time is indicated by
means of a buzzer.
- Delete timer: If you would like to delete the
timer, press the TIMER (11) button again,
so that the indicator light goes off.
- Automatic shut-off: the hot plate turns off
automatically after 120 minutes, if there
was no input during this time. This serves
as a safety measure.
Switching Off
A. Push the ON/OFF switch (12).
B. The hob changes back to the standby
mode from whatever operating mode. The
ON/OFF indicator light flashes.
C. Pull the plug from the wall socket.
D. Let the device cool down, before you clean
it or put it away.
Note:
- The device has a pot recognition function.
After the pot has been taken from the hob,
it beeps for 30 seconds then switches back
to the standby mode. This serves as a
safety measure.
- After use, the hob must be switched off
using the provided controls – do not rely
only on its automatic pot recognition
function!
- Burn Hazard! Because of the heat radiated
during cooking, the cooking surface may
retain dangerously high temperatures after
cooking.
INDUCTION COOKING
When cooking with induction technology,
heat is only generated by means of
magnetic power, if a pot or pan with
a magnetisable base is placed on a
switched-on cooking zone. The induction
cooker heats only the base of the cooking
utensils used, not the cooking zone
itself. The induction coil is located under
the ceramic glass surface. If the coil is
supplied with electrical power a magnetic
field develops generating whirls in the
pot’s base. This results in the heating of
the base material. The induction process
saves energy as heat is solely produced
where it is needed.
COOKWARE
Induction cookers require adequate
cookware, i.e., pot bases made of
magnetisable material. Nowadays, cooking
utensils appropriate for induction cooking
usually bear a note saying “Suitable for
induction cooker” or similar.
To find out whether a pot or pan is suitable
(i.e. magnetisable), try the following:
Put the respective pot on the hob. If you
hear an alarm sound after selecting the
cooking function and switching the device
on, the pot is not suitable.
(Note: For safety reasons, the device
automatically switches to the standby
mode after a few seconds).
Usable pots and pans:
Steel, cast-iron, enamelled iron or stainless
steel, flat-bottom pots/pans with bottom
diameters of 12-26 cm.
Non-usable pots and pans:
Heat-resistant glass, ceramic container,
copper or aluminium pots/pans; and any
pots/pans with rounded bottoms and/or
bottom diameters of less than 12 cm.
Enamelled
Iron Pot
Deep-Fry
Pan Stainless
Steel Pot Iron Plate
Iron or
Enamelled
Iron Pot
Cast
iron Pan Iron Pot
Rounded
Bottom Pot
Ceramic Pot Heat-Resistant
Glass Pot
Aluminium /
Copper Pot Bottom
diameter
less than
12 cm
Pot with
stands
>> español english français portuguese
>> 13

CLEANING AND MAINTENANCE
- Once finished, unplug and allow the
appliance to cool before cleaning.
- Do not use any caustic cleaning agents
and make sure that no water penetrates
the device. (However, should there be
water on the electric connection, wait until
the appliance is completely dry before
using it anew).
- To protect yourself from electric shock,
never immerse the device, its cables and
the plug in water or other liquids.
- Wipe off the ceramic field with a damp
cloth or use a mild, non-abrasive soap
solution.
- Wipe off the casing and the operating
panel with a soft cloth or a mild detergent.
- Do not use any petrol products: avoid
damaging the plastic parts and the casing/
operating panel.
- Do not use any flammable, acidy or
alkaline materials or substances near the
device, as this may reduce the service life
of the device and lead to deflagration when
the device is turned on.
- Make sure that the bottom of the cookware
does not scrape across the surface of the
ceramic field.
- Make sure that the device was properly
cleaned before storing it in a dry place.
TROUBLESHOOTING
Common issues:
Problem
Device does not
function, no indication
on the display.
There is a sound after
I have selected a
cooking function and
switched the device on.
The hob suddenly
switches off during
operation.
You put no or an unsuitable pot
on the hob.
(Note: For safety reasons,
the device automatically
switches to the standby mode
after a few seconds).
The overheating protection
(automatic shut-off) has been
activated.
The ventilation slots are
obstructed.
Check the mains
connection
Put a pot on the hob
that is suitable for
induction hobs.
Pull the plug and let the
device cool down for about
20 min. Then start
operating the device again.
Free the ventilation slots
from any obstructions.
Causes Solutions
ERROR MESSAGES
Message
E0
E1
Unsuitable cookware employed.
Cookware not placed at the centre.
No cookware placed on the appliance.
IGBT open or short-circuit.
Check whether a suitable pot/pan
is being used.
Make sure that the pot/pan is
placed at the centre of the
appliance.
Check whether the ventilation is
being obstructed.
The temperature sensor
underneath the glass ceramic
plate may be defective. Please
send back to Customer Service.
Causes Solutions
>> 14

E4
E5
Low voltage (<145 V)
Low or excess current.
Make sure the appliance is
connected to the voltage
indicated on the rating label.
Make sure the appliance is
connected to the current indicated
on the rating label.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage / Frequency:
220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 300-2000 W
Temperature range: 80-240ºC
High quality ceramic plate with high heat
resistance and uniform cooking.
Overheat and Overvoltage protection
via auto shut-off for added safety and
convenience.
Automatically shuts-off if suitable cookware
is not used.
Suitable for use both as a countertop unit
as well as a built-in unit. (Note: Never try
to install by yourself; the installation should
be completed by a qualified professional).
MEASUREMENTS
WARRANTY
DALKYO provides a 2 Year Warranty for
this product from the date of purchase
against defects due to defective materials
or workmanship. Motor/element burn-
outs due to voltage fluctuations are not
covered under warranty. If the product
should become defective within the
warranty period, DALKYO will repair or (at
DALKYO´s discretion) replace it free of
charge.
The warranty provisions do not cover
failure due to accident, misuse, abuse,
negligence or non-observation of local
regulations on the part of the user. Equally,
the warranty provisions do not apply
where the appliance has been serviced
by a person not authorized by DALKYO or
serviced with non-approved parts and this
has contributed to the fault of the product.
Superseded models without a replacement
equivalent will either be repaired or (at
DALKYO’s discretion) replaced with
another product of similar retail value.
UPON PURCHASE
Fill in the Warranty Registration Card with
the original Authorised Dealer’s stamp
(indicating date of purchase) and attach
your purchase receipt to it. Retain in case
of claims in
MAKING A CLAIM
Take your defective product together with
the Warranty Registration Card & purchase
receipt to your local service Centre. You
can either do this in person or send it via
prepaid freight.
If mailing or shipping your appliance,
remove any water or liquids and pack it
carefully in a sturdy carton with enough
packing material to prevent damage.
Include a note describing the problem to
the service Centre and be sure to give you
return address. Please do not send your
appliance unless you have been requested
to do so by our Service Team.
>> español english français portuguese
>> 15
E2
E3
Overheating protection.
Excess voltage (>270 V)
The appliance’s surface
temperature is too high. Eliminate
the cause of overheating. Once
the cook-top has cooled, the
appliance can be put into
operation again.
Make sure the appliance is
connected to the voltage
indicated on the rating label.

MERCI
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de
qualité, de fonctionnalité et de design. Merci de nous choisir, nous espérons que vous
profiterez au maximum de votre nouveau plaque d’induction DALKYO.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
- Lisez attentivement les instructions
avant d’utiliser l’appareil. Conservez ces
instructions pour pouvoir les consulter à
l’avenir.
- N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées, sur un sol mouillé ou dans une
atmosphère humide.
- N’utilisez pas l’appareil avec des
raccordements. Ne branchez pas l’unité
dans la même prise de courant que
d’autres appareils. Branchez l’unité à la
prise de courant adéquate.
- Ne pas poser ou utiliser l’appareil ainsi
que le cordon d’alimentation sur ou à
proximité de surfaces chaudes (ex :
plaques électriques) ou près d’un réchaud
à gaz.
- Ne laissez jamais votre appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est sous
tension ou en fonctionnement.
- Maintenez l’unité hors de la portée les
enfants ou de personnes qui ne savent
pas utiliser l’unité. Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants ou
des personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
pas d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont eu une surveillance
adéquate ou des instructions pour utiliser
>> 16

l’appareil par une personne responsable.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne sont pas jouer avec
l’appareil.
- Avant d’utiliser l’unité, vériez que le
câble n’est pas endommagé. N’utilisez
pas l’unité en cas que le câble montre
quelques signes de dommages.
- Toutes les réparations doivent être
effectuées par personnel technique
qualié. Personnel technique qualié:
Service après vente du fabricant ou de
l’importateur, ou une personne qualiée,
reconnue et habilitée à faire ce genre de
réparation an d’éviter tout danger.
- Seulement pour utilisation domestique,
comme on est indiqué dans ce mode
d’emploi.
- Placez l’unité sur une surface plate et
stable pour éviter que l’unité tombe
et éviter d’endommager l’unité et les
utilisateurs ou les personnes de votre
autour. N’opérez pas l’appareil sur une
table métallique.
- N’utilisez pas l’appareil avec une batterie
de cuisine vide. Ne surchauffez jamais la
batterie de cuisine.
- Ne placez pas du papier entre l’appareil et
la batterie de cuisine.
- Ne transportez jamais l’appareil en le
soulevant par le câble. Ne jamais retirer la
che de la prise de courant en tirant sur le
cordon d’alimentation.
- Ne déplacez pas l’appareil quand vous
>> español english français portuguese
>> 17

utilisez l’unité ou s’il y a des récipients
chauds sur l’unité.
- Ne submergez pas l’unité en eau ou dans
d’autres liquides pour toute raison. Non
apte pour lave-vaisselle.
- L’appareil n’est pas conçu pour être opéré
avec un temporisateur externe ni des
systèmes de contrôle à distance
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou manquant
d’expérience et de connaissances si
elles ont été formées et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers
impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Nettoyage et entretien de
l’utilisateur ne sont pas fabriqués par des
enfants, sauf se ils sont âgés de plus de 8
ans et supervisé.
- Gardez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants âgés de moins de 8
ans.
- Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la
che est endommagé. En cas que le câble
soit endommagé, il doit être remplacé le
fabricant, son service après-vente ou par
personnel technique qualié, pour éviter
tout risque.
>> 18

DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Câble et prise
2. Échappement d’air chaud
3. Plaque de céramique
4. Entrée d’air froid
5. Panneau de contrôle
6. Écran LED
PANNEAU DE CONTRÔLE
7. Sélecteur de Fonction: sélectionne
entre la modalité Température et
Puissance
8. Bouton Réduction: réduit la
température/ la puissance/ le
temporisateur
9. Indicateur de Niveau: montre
le niveau de la température / la
puissance
10. Bouton Augmentation: réduit la
température / la puissance / le
temporisateur
11. Bouton Temporisateur
12. Bouton d’Allumage/Éteint
INSTALLATION DE L’APPAREIL
- Placez l’unité sur une surface plate et
stable.
- Ne placez pas l’unité sur une surface
inflammable (par exemple, une nappe, un
tapis, etc.).
- Ne bloquez pas les cannelures de
ventilation de l’unité. Ceci peut surchauffer
l’unité. Maintenez une distance minimale
de 5 à 10 cm de la paroi ou d’autres
objets.
- Ne placez pas la plaque chaude
d’induction près d’unités ou d’objets qui
sont sensibles à des champs magnétiques
(par exemple, radios, téléviseurs,
enregistreurs, etc.).
- Ne placez pas l’unité près du feu,
radiateurs, chauffages ou autres sources
de chaleur.
- Assurez-vous que la connexion du câble
n’est pas endommagée ou sous l’unité.
- Assurez-vous que la connexion du câble
n’entre pas en contact avec des surfaces
chaudes ou sauvages pointus.
AVANT LA MISE EN MARCHÉ
- Avant de brancher l’unité, assurez-vous
que le voltage indiqué sur la plaque
correspond au voltage de votre maison.
Une mauvaise connexion peut provoquer
des dommages sérieux à l’unité et des
lésions à des personnes.
- La surface de la plaque est en céramique
résistant à la chaleur. En cas de lésion,
débranchez l’unité de la prise de courant
immédiatement et consultez le service
d’attention au client.
- Nous recommandons de ne placer aucun
ustensile de cuisine métallique, récipients
de cuisine, couvertures de poêles,
couteaux ou autres objets métalliques
sur la plaque. Il est possible qu’ils soient
surchauffés quand l’unité sera allumée.
- Ne placez pas d’objets magnétisés comme
cartes de crédit, cassettes etc. sur la
surface de verre quand l’unité sera en
fonctionnement.
- Pour éviter le surchauffe, ne placez pas du
papier d’aluminium ou plaques métalliques
>> español english français portuguese
>> 19
Table of contents
Languages:
Popular Cooker manuals by other brands

Bosch
Bosch HCE7442 3U Series instruction manual

VOX electronics
VOX electronics EHT614 XL operating instructions

Indesit
Indesit ID5G00KMW/UK/L operating instructions

Electrolux Professional
Electrolux Professional Speedelight Installation and operating manual

Glen Dimplex
Glen Dimplex new world User guide and installation manual

Beko
Beko G 6604 GMX manual

Grund
Grund GES-FEC5601 user manual

Tricity Bendix
Tricity Bendix SB230 Operating and installation instructions

Bosch
Bosch HKL090020 user manual

Bosch
Bosch HCA628.2.U instruction manual

CDA
CDA RC9321 Manual for installation, use and maintenance

Range Master
Range Master Classic Deluxe 90 Induction User's guide & installation instructions