DAY 72415 User manual

Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d’instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
IT
PL
FR
NL
ES
Brugsanvisning
Model 72415

2
DK
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din
nye kaff emaskine, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, før du tager
kaff emaskinen i brug.
Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle
få brug for at genopfriske din viden om
kaff emaskinens funktioner.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Eff ekt: 1.000 W
Kapacitet: 1,5 liter (12 kopper)
Med drypstop, svingbart fi lter,
vandstandsmåler og hold-varm-funktion
Særlige sikkerhedsforskrifter
Kaff emaskinen må ikke bruges af børn eller
personer med nedsat følsomhed, fysiske eller
mentale handicap, eller af personer, som
ikke er i stand til at betjene kaff emaskinen,
medmindre de overvåges eller instrueres
i brugen af en person, som er ansvarlig for
deres sikkerhed.
Børn må ikke lege med kaff emaskinen.
Kaff emaskinen må ikke rengøres af børn
under 8 år, medmindre det sker under opsyn
af en voksen.
Kaff emaskinen må ikke være uden opsyn,
når den er i brug. Sørg for, at den er anbragt
utilgængeligt for børn, og at ledningen ikke
hænger ned fra bordet.
Brug ikke kaff emaskinen, hvis ledningen eller
stikket er beskadiget. Få delene udskiftet af
en fagmand.
Sørg for, at tilslutningsstedets
forsyningsspænding stemmer overens
med den spænding, der er angivet på
kaff emaskinens typeskilt.
Kaff emaskinen må ikke anbringes på en varm
fl ade eller tæt på varmekilder.
Kaff emaskinen må kun bruges til brygning
af kaff e.
Fyld kun frisk koldt vand i kaff emaskinen.
Brug aldrig kaff emaskinen uden isat
kaff efi lter.
Tænd aldrig kaff emaskinen, hvis der ikke er
vand i vandbeholderen. Stil aldrig en tom
glaskande på varmepladen, da den så kan
revne. Stil aldrig en varm glaskande på et
koldt underlag.
Udsæt ikke glaskanden for slag eller
stød, da den så kan gå i stykker. Brug ikke
kaff emaskinen, hvis glaskanden er revnet,
eller hvis håndtaget på glaskanden sidder
løst.
Vær opmærksom på risikoen for skoldning
ved brug af kaff emaskinen.
Træk stikket ud af stikkontakten, når
kaff emaskinen ikke er i brug. Træk aldrig i
ledningen, men tag fat om stikket, når du
trækker stikket ud.
Kaff emaskinen er kun beregnet til brug i
private husholdninger.
Kaff emaskinen må ikke bruges udendørs.
KAFFEMASKINE

3
DK
Kaff emaskinens dele
1. Låg til vandbeholder
2. Vandudløb
3. Filterholder
4. Vandbeholder med vandstandsmåler
5. Kabinet
6. Tænd/sluk-knap med kontrollampe
7. Fødder
8. Varmeplade
9. Glaskande
10. Låg til glaskande
11. Tragt
12. Filter
Før ibrugtagning
Før kaff emaskinen tages i brug, bør du lade
kaff emaskinen brygge to kander varmt vand
uden kaff ebønner for at erne eventuelle
rester af snavs fra produktionen.
Brug
Åbn låget (1). Fyld den ønskede mængde
koldt vand i vandbeholderen (4). Overskrid
ikke mærket MAX på vandstandsmåleren.
Sæt stikket i stikkontakten.
Sæt et kaff efi lter af papir i tragten (11), og
fyld den ønskede mængde malet kaff e i
fi lteret. Sving fi lterholderen (3) ud, og sæt
tragten i. Sving fi lterholderen på plads.
Sæt glaskanden (9) på varmepladen (8),
og tænd for kaff emaskinen på tænd/sluk-
knappen (6). Kontrollampen tændes, og
kaff emaskinen går i gang med at brygge
kaff e.
Kaff emaskinen er udstyret med
drypstopfunktion, så du kortvarigt (i
maks. 30 sekunder) kan løfte glaskanden
af varmepladen under brygningen for at
skænke en kop kaff e. Sæt glaskanden på
plads igen hurtigst muligt, da tragten ellers
kan løbe over.
Når vandet er løbet igennem, kan du løfte
glaskanden af varmepladen og skænke kaff e
op.
Hvis du lader kaff emaskinen forblive tændt,
vil varmepladen holde kaff en i glaskanden
varm. Kaff ens smag forringes gradvist, når
den holdes varm. Hold-varm-funktionen slår
automatisk fra efter 40 minutter.
Sluk for kaff emaskinen, og træk stikket ud af
stikkontakten, når du er færdig med at bruge
den.
1
1
2
2
3
3
5
5
6
6
7
7
bn
bm
bl
9
4
4
8

4
DK
Rengøring og vedligehold
Fjern det brugte kaff efi lter, og skyl tragten og
glaskanden efter hver brug.
Tør kaff emaskinens yderside af med en hårdt
opvredet klud.
Nedsænk aldrig kaff emaskinen i vand
eller andre væsker. Undgå at berøre
kaff emaskinen, hvis du har våde eller fugtige
hænder.
Rengør ikke kaff emaskinens dele med
ståluld, skuresvampe eller andre slibende
rengøringsartikler.
Afkalkning
Kaff emaskinen skal afkalkes regelmæssigt
alt efter vandets hårdhedsgrad. Hvis
kaff emaskinen begynder at blive kalket til, vil
brygningen tage længere tid end normalt,
og kaff emaskinen vil begynde at støje under
brygningen.
Brug et kommercielt afkalkningsmiddel, som
fås i supermarkeder. Følg vejledningen på
emballagen.
Hæld cirka 400 ml vand i vandbeholderen, og
tilsæt afkalkningsmidlet. Lad opløsningen stå
i cirka en time, og lad derefter kaff emaskinen
køre opløsningen igennem uden kaff efi lter
og kaff ebønner.
Hæld opløsningen bort, og kør 2 kander rent
vand igennem for at erne eventuelle rester
af opløsningen.
Servicecenter
Bemærk: Produktets modelnummer
skal altid oplyses i forbindelse med din
henvendelse.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Miljøoplysninger
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE)
indeholder materialer, komponenter
og stoff er, der kan være farlige og
skadelige for menneskers sundhed
og for miljøet, når aff aldet af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es
korrekt. Produkter, der er mærket med en
”overkrydset skraldespand”, er elektrisk
og elektronisk udstyr. Den overkrydsede
skraldespand symboliserer, at aff ald
af elektrisk og elektronisk udstyr ikke
må bortskaff es sammen med usorteret
husholdningsaff ald, men skal indsamles
særskilt.
Produceret i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2020 Schou Company A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse,
oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou
Company A/S.

5
NO
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av
din nye kaff etrakter, bør du lese denne
bruksanvisningen før du tar kaff etrakteren i
bruk.
Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen hvis du skulle få behov
for å lese informasjonen om kaff etrakterens
funksjoner om igjen senere.
Tekniske spesifi kasjoner
Spenning/frekvens: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Eff ekt: 1 000 W
Kapasitet: 1,5 liter (12 kopper)
Med dryppstopp, svingbart fi lter,
vannstandsmåler og varmholdingsfunksjon
Spesielle sikkerhetsregler
Kaff etrakteren skal ikke brukes av barn eller
personer med nedsatt følsomhet, fysiske eller
mentale handikap, eller av personer som ikke
er i stand til å betjene kaff etrakteren med
mindre de overvåkes eller instrueres i bruken
av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Barn skal ikke leke med kaff etrakteren.
Kaff etrakteren skal ikke rengjøres av barn
under 8 år, med mindre det skjer under tilsyn
av en voksen.
Kaff etrakteren må ikke være uten tilsyn
når den er i bruk. Sørg for at den plasseres
utilgjengelig for barn og at ledningen ikke
henger ned fra bordet.
Ikke bruk kaff etrakteren hvis ledningen eller
støpslet er skadet. Få delene skiftet ut av en
fagperson.
Kontroller at spenningen på tilkoblingsstedet
stemmer med spenningen som er angitt på
kaff etrakterens typeskilt.
Kaff etrakteren må ikke settes på et varmt
underlag eller i nærheten av varmekilder.
Kaff etrakteren må kun brukes til å trakte
kaff e.
Fyll bare friskt, kaldt vann i kaff etrakteren.
Ikke bruk kaff etrakteren hvis ikke kaff efi lteret
er satt i.
Ikke slå på kaff etrakteren hvis det ikke er
vann i vannbeholderen. Ikke sett en tom
glasskanne på varmeplaten, for da kan den
sprekke. Ikke sett en varm glasskanne på et
kaldt underlag.
Ikke utsett glasskannen for slag eller støt,
for da kan den gå i stykker. Ikke bruk
kaff etrakteren hvis glasskannen har skader,
eller hvis håndtaket på glasskannen sitter
løst.
Vær oppmerksom på fare for skålding ved
bruk av kaff etrakteren.
Ta støpselet ut av stikkontakten når
kaff etrakteren ikke er i bruk. Ikke trekk i
ledningen, hold i stedet i støpselet når du
skal trekke det ut av stikkontakten.
Kaff etrakteren er bare beregnet på bruk i
private husholdninger.
Kaff etrakteren skal ikke brukes utendørs.
KAFFETRAKTER

6
NO
Kaff etrakterens deler
1. Lokk til vannbeholder
2. Vannutløp
3. Filterholder
4. Vannbeholder med vannstandsmåler
5. Kabinett
6. Av/på-bryter med kontrollampe
7. Føtter
8. Varmeplate
9. Glasskanne
10. Lokk til glasskanne
11. Trakt
12. Filter
Før bruk
Før du tar kaff etrakteren i bruk, bør du la den
trakte to kanner varmt vann uten malt kaff e
for å erne eventuelle rester av smuss fra
produksjonen.
Bruk
Åpne lokket (1). Fyll ønsket mengde kaldt
vann i vannbeholderen (4). Ikke overskrid
MAX-merket på vannstandsmåleren.
Sett støpselet i stikkontakten.
Plasser et kaff efi lter av papir i trakten (11), og
fyll på ønsket mengde malt kaff e. Sving ut
fi lterholderen (3) og sett i trakten. Sving på
plass fi lterholderen.
Sett glasskannen (9) på varmeplaten (8), og
slå på kaff etrakteren med av/på-bryteren
(6). Kontrollampen slås på, og kaff etrakteren
begynner å trakte kaff e.
Kaff etrakteren har en dryppstoppfunksjon,
slik at du en kort stund (maks. 30 sekunder)
kan ta kannen bort fra varmeplaten under
traktingen for å skjenke en kopp kaff e.
Glasskannen bør settes tilbake på plass så
fort som mulig for å hindre at trakten renner
over.
Når vannet har rent igjennom, kan du løfte
glasskannen bort fra varmeplaten og servere
kaff en.
Hvis du lar kaff etrakteren stå på, kan
varmeplaten holde kaff en i glasskannen
varm. Kaff ens smak forringes gradvis når
den holdes varm. Varmholdingsfunksjonen
kobles ut automatisk etter 40 minutter.
Slå av kaff etrakteren og dra ut støpselet fra
stikkontakten når trakteren ikke er i bruk.
1
1
2
2
3
3
5
5
6
6
7
7
bn
bm
bl
9
4
4
8

7
NO
Rengjøring og vedlikehold
Fjern det brukte kaff efi lteret og skyll trakten
og glasskannen etter hver bruk.
Tørk av utsiden av kaff etrakteren med en
godt oppvridd klut.
Kaff etrakteren må aldri senkes i vann eller
annen form for væske. Unngå å berøre
kaff etrakteren hvis du har våte eller fuktige
hender.
Ikke rengjør delene på kaff etrakterne med
stålull, skuresvamper eller andre slipende
rengjøringsartikler.
Avkalking
Kaff etrakteren skal avkalkes regelmessig,
alt etter vannets hardhetsgrad. Hvis
kaff etrakteren begynner å kalkes til, vil
traktingen ta lenger tid enn vanlig, og
kaff etrakteren vil begynne å bråke under
bryggingen.
Bruk et kommersielt avkalkningsmiddel, som
fås i supermarkeder. Følg veiledningen på
emballasjen.
Hell ca. 400 ml vann i vannbeholderen, og
tilsett avkalkningsmiddelet. La oppløsningen
stå i ca. en time, og la deretter kaff etrakteren
kjøre oppløsningen gjennom systemet uten
kaff efi lter og malt kaff e.
Hell ut oppløsningen, og la kaff etrakteren
kjøre gjennom med rent vann 2 ganger for å
erne eventuelle rester av oppløsningen.
Servicesenter
Merk: Ved henvendelser om produktet, skal
modellnummeret alltid oppgis.
Modellnummeret står på fremsiden av denne
bruksanvisningen og på produktets typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• www.schou.com
Miljøinformasjon
Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE)
inneholder materialer, komponenter
og stoff er som kan være farlige og
skadelige for menneskers helse
og for miljøet hvis elektronisk og elektrisk
avfall (WEEE) ikke avhendes riktig. Produkter
som er merket med en søppeldunk med
kryss over, er elektrisk og elektronisk utstyr.
Søppeldunken med kryss over symboliserer
at avfall av elektrisk og elektronisk
utstyr ikke må kastes i det usorterte
husholdningsavfallet, men behandles som
spesialavfall.
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2020 Schou Company A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis,
på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske
hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak,
oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
Schou Company A/S.

8
SE
Inledning
För att du ska få så stor glädje som möjligt
av din nya kaff ebryggare rekommenderar vi
att du läser denna bruksanvisning innan du
börjar använda kaff ebryggaren.
Vi rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna
igen.
Tekniska data
Spänning/frekvens: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Eff ekt: 1 000 W
Kapacitet: 1,5 liter (12 koppar)
Med droppstopp, svängbart fi lter,
vattennivåmätare och varmhållningsfunktion
Särskilda säkerhetsföreskrifter
Kaff ebryggaren får inte användas av barn
eller personer med nedsatt känslighet,
fysiska eller mentala handikapp eller av
personer som inte är kapabla att använda
kaff ebryggaren, såvida de inte övervakas
eller instrueras i apparatens funktion av en
person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn får inte leka med kaff ebryggaren.
Kaff ebryggaren får inte rengöras av barn
under 8 år om det inte sker under uppsyn av
en vuxen.
Kaff ebryggaren ska vara under uppsyn när
den används. Se till att den placeras utom
räckhåll för barn och att sladden inte hänger
ned från bordet.
Använd inte kaff ebryggaren om sladden eller
kontakten är trasiga. Låt en fackman byta
delarna.
Kontrollera att anslutningsplatsens
matningsspänning överensstämmer med
den spänning som anges på kaff ebryggarens
märkplåt.
Kaff ebryggaren får inte placeras på en varm
yta eller nära värmekällor.
Kaff ebryggaren får endast användas för
bryggning av kaff e.
Häll endast friskt kallt vatten i
kaff ebryggaren.
Använd aldrig kaff ebryggaren utan isatt
kaff efi lter.
Starta aldrig kaff ebryggaren om det inte
fi nns vatten i vattenbehållaren. Ställ aldrig
en tom glaskanna på värmeplattan eftersom
den kan spricka. Ställ aldrig en varm
glaskanna på ett kallt underlag.
Utsätt inte glaskannan för slag eller
stötar, då den kan gå sönder. Använd inte
kaff ebryggaren om glaskannan är sprucken
eller om handtaget på glaskannan sitter löst.
Var uppmärksam på risken för skållning vid
användning av kaff ebryggaren.
Dra ut kontakten ur eluttaget när
kaff ebryggaren inte används. Dra aldrig i
sladden, utan ta tag om kontakten för att dra
ut den.
Kaff ebryggaren är enbart avsedd att
användas i privata hushåll.
Kaff ebryggaren får inte användas utomhus.
KAFFEBRYGGARE

9
SE
Kaff ebryggarens delar
1. Lock till vattenbehållare
2. Vattenutlopp
3. Filterhållare
4. Vattenbehållare med vattennivåmätare
5. Hölje
6. På/av-knapp med kontrollampa
7. Fötter
8. Värmeplatta
9. Glaskanna
10. Lock till glaskanna
11. Tratt
12. Filter
Före idrifttagandet
Innan kaff ebryggaren tas i drift bör du
brygga två kannor varmt vatten utan
kaff ebönor för att avlägsna eventuella
smutsrester från produktionen.
Användning
Öppna locket (1). Fyll önskad mängd kallt
vatten i vattenbehållaren (4). Överskrid inte
märket MAX på vattennivåmätaren.
Sätt in kontakten i eluttaget.
Placera ett kaff efi lter av papper i tratten (11)
och fyll på önskad mängd malet kaff e i fi ltret.
Sväng ut fi lterhållaren (3) och sätt i tratten.
Sväng fi lterhållaren på plats.
Sätt glaskannan (9) på värmeplattan (8) och
starta kaff ebryggaren med på/av-knappen
(6). Kontrollampan tänds och kaff ebryggaren
börjar brygga kaff e.
Kaff ebryggaren är utrustad med
droppstoppfunktion så att du kortvarigt
(i max. 30 sekunder) kan lyfta kannan av
värmeplattan under bryggningen för att hälla
upp en kopp kaff e. Sätt tillbaka glaskannan
på plats igen så snart som möjligt, eftersom
tratten annars kan rinna över.
När vattnet har runnit igenom kan du lyfta
glaskannan av värmeplattan och hälla upp
kaff e.
Om du låter kaff ebryggaren vara påslagen
håller värmeplattan kaff et i glaskannan
varmt. Kaff ets smak försämras gradvis när det
hålls varmt. Varmhållningsfunktionen stängs
av automatiskt efter 40 minuter.
Stäng av kaff ebryggaren och dra ut
kontakten ur eluttaget när du är färdig med
att använda den.
1
1
2
2
3
3
5
5
6
6
7
7
bn
bm
bl
9
4
4
8

10
SE
Rengöring och underhåll
Ta bort det använda kaff efi ltret, skölj tratten
och glaskannan efter varje användning.
Torka av kaff ebryggarens utsida med en väl
urvriden trasa.
Sänk absolut inte ner kaff ebryggaren i
vatten eller andra vätskor. Undvik att röra vid
kaff ebryggaren om dina händer är våta eller
fuktiga.
Rengör inte kaff ebryggarens delar med
stålull, skursvampar eller andra slipande
rengöringsartiklar.
Avkalkning
Kaff ebryggaren ska kalkas av regelbundet
i enlighet med vattnets hårdhetsgrad.
Om kaff ebryggaren börjar bli igenkalkad
tar bryggningen längre tid än normalt
och kaff ebryggaren börjar väsnas under
bryggningen.
Använd ett kommersiellt avkalkningsmedel
som fi nns i snabbköp. Följ bruksanvisningen
på förpackningen.
Häll ca 400 ml vatten i vattenbehållaren och
tillsätt avkalkningsmedlet. Lås lösningen stå
i ca en timme, och låt sedan kaff emaskinen
köra igenom lösningen utan kaff efi lter och
kaff ebönor.
Häll av lösningen och kör igenom 2 kannor
rent vatten för att avlägsna eventuella rester
av lösningen.
Servicecenter
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret fi nns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• www.schou.com
Miljöinformation
Elektriska och elektroniska
produkter (EEE) innehåller material,
komponenter och ämnen som
kan vara farliga och skadliga för
människors hälsa och för miljön om avfallet
av elektriska och elektroniska produkter
(WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter
som är markerade med en “överkryssad
sophink” är elektriska och elektroniska
produkter. Den överkryssade sophinken
symboliserar att avfall av elektriska och
elektroniska produkter inte får bortskaff as
tillsammans med osorterat hushållsavfall,
utan de ska samlas in separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2020 Schou Company A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte på några villkor, varken i sin
helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska
eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering
eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett
informationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.

11
FI
Johdanto
Saat parhaan hyödyn uudesta
kahvinkeittimestäsi lukemalla tämän
käyttöohjeen huolellisesti ennen kuin aloitat
sen käyttämisen.
Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa
palauttaa mieleesi kahvinkeittimen
toiminnot.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Teho: 1 000 W
Kapasiteetti: 1,5 litraa (12 kupillista)
Sisältää tippalukon, käännettävän
suodatinosan, vesimäärän ilmaisimen ja
lämpimänäpitotoiminnon.
Turvallisuusohjeet
Kahvinkeitintä eivät saa käyttää lapset tai
henkilöt, joiden toimintakyky on alentunut
fyysisen tai henkisen rajoitteen tai yleisen
tilan perusteella, ilman valvontaa tai heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön
opastusta.
Lapset eivät saa leikkiä kahvinkeittimellä.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa
kahvinkeitintä, jos aikuinen ei valvo heitä.
Kun kahvinkeitintä käytetään, sitä on
pidettävä silmällä. Sijoita keitin lasten
ulottumattomiin ja tarkista, ettei johto roiku
pöydältä.
Kahvinkeitintä ei saa käyttää, jos johto tai
pistoke on vaurioitunut. Pyydä ammattilaista
vaihtamaan vaurioituneet osat.
Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa
kahvinkeittimen tyyppikilpeen merkittyä
jännitettä.
Kahvinkeitintä ei saa sijoittaa lämpimälle
pinnalle tai lämpölähteen lähelle.
Kahvinkeitin on tarkoitettu kahvin
keittämiseen.
Kaada kahvinkeittimeen vain raikasta kylmää
vettä.
Älä koskaan käytä kahvinkeitintä ilman
suodatinta.
Älä käynnistä kahvinkeitintä, jos sen
vesisäiliössä ei ole vettä. Älä aseta
lämpölevylle tyhjää lasikannua, koska kannu
voi muutoin haljeta. Älä aseta lämmintä
lasikannua kylmälle pinnalle.
Suojaa lasikannu iskuilta ja kolhuilta, koska
kannu voi muutoin rikkoutua. Älä käytä
kahvinkeitintä, jos lasikannussa on halkeama
tai jos lasikannun kahva on löysästi kiinni.
Ota huomioon palovammojen riski, kun
käsittelet kahvinkeitintä.
Irrota pistoke pistorasiasta, kun
kahvinkeitintä ei enää käytetä. Irrota pistoke
pistorasiasta tarttumalla pistokkeeseen. Älä
vedä johdosta.
Kahvinkeitin on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
Laitetta ei saa käyttää ulkona.
KAHVINKEITIN

12
FI
Kahvinkeittimen osat
1. Vesisäiliön kansi
2. Veden ulostulo
3. Suodatinteline
4. Vesisäiliö ja mitta-asteikko
5. Kotelo
6. Virtapainike ja merkkivalo
7. Tukijalat
8. Lämpölevy
9. Lasikannu
10. Kansi lasikannuun
11. Suppilo
12. Suodatin
Toimet ennen käyttöönottoa
Keitä kahvinkeittimellä kaksi kannullista
lämmintä vettä ilman kahvinpapuja
ennen kahvinkeittimen käyttöönottoa,
jotta tuotannossa mahdollisesti jääneet
epäpuhtaudet poistuvat kahvinkeittimestä.
Käyttäminen
Avaa kansi (1). Kaada vesisäiliöön (4) haluttu
määrä kylmää vettä. Veden pinta ei saa
ylittää mitta-asteikossa näkyvää MAX-
merkintää.
Työnnä pistoke pistorasiaan.
Aseta suodatinpaperi suppiloon (11) ja lisää
suodattimeen haluttu määrä kahvijauhetta.
Käännä suodatinteline (3) ulospäin ja aseta
suppilo telineeseen. Käännä suodatinteline
takaisin paikalleen.
Aseta lasikannu (9) lämpölevylle (8) ja kytke
kahvinkeitin painamalla virtapainiketta
(6). Merkkivalo syttyy ja kahvinkeitin alkaa
keittää kahvia.
Kahvinkeittimessä on tippalukko, joten
voit nostaa kannun hetkeksi (enintään
30 sekunniksi) lämpölevyltä kesken
kahvinkeiton kahvin kuppiin kaatamista
varten. Aseta lasikannu takaisin paikalleen
mahdollisimman nopeasti, jotta kahvi ei valu
suppilosta yli.
Kun vesi on valunut kokonaan suodattimen
läpi, voit nostaa lasikannun lämpölevyltä ja
kaataa kahvia.
Jos et katkaise kahvinkeittimestä virtaa,
lämpölevy pitää kahvin lämpimänä
lasikannussa. Kahvin maku heikkenee
vähitellen, kun sitä pidetään lämpimänä.
Lämpimänäpitotoiminto kytkeytyy
automaattisesti pois käytöstä 40 minuutin
kuluttua.
Katkaise kahvinkeittimestä virta ja
vedä pistoke pistorasiasta, kun lopetat
kahvinkeittimen käytön.
1
1
2
2
3
3
5
5
6
6
7
7
bn
bm
bl
9
4
4
8

13
FI
Puhdistaminen ja kunnossapito
Poista käytetty kahvinsuodatin sekä huuhtele
suodattimenpidin ja lasikannu jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Pyyhi kahvinkeittimen ulkopuoli puhtaaksi
kuivaksi kierretyllä liinalla.
Älä upota kahvinkeitintä veteen tai muihin
nesteisiin. Älä koske kahvinkeittimeen märillä
tai kosteilla käsillä.
Älä puhdista kahvinkeittimen osia
teräsvillalla, hankaavalla sienellä tai
hankaavilla puhdistusaineilla.
Kalkinpoisto
Puhdista kahvinkeitin säännöllisesti kalkista
veden kovuuden mukaan vaihdellen. Jos
kahvinkeittimeen alkaa kertyä kalkkia,
keittoaika pitenee ja kahvinkeitin voi alkaa
korista keittämisen aikana.
Käytä kaupallista kalkinpoistoainetta, jota
myydään valintamyymälöissä. Noudata
pakkauksen ohjeita.
Kaada noin 400 ml vettä vesisäiliöön ja
lisää kalkinpoistoainetta. Anna liuoksen
vaikuttaa noin tunnin ajan ja käynnistä sitten
kahvinkeitin. Keitä liuos ilman suodatinpussia
ja kahvinpapuja.
Kaada sitten liuos pois ja poista liuoksen
mahdolliset jäämät kahvinkeittimestä
keittämällä kaksi kannullista puhdasta vettä.
Huoltokeskus
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina
mainittava mahdollisessa yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän
käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen
tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
• Reklamaatioita
• Varaosia
• Palautuksia
• Takuuasioita
• www.schou.com
Tiedot vaarallisuudesta
ympäristölle
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet
(EEE) sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita,
jotka voivat olla vaaraksi
ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos
sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE)
ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja
elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä,
jonka yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee,
ettei sähkö- ja elektoniikkaromua saa
hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana vaan se on kerättävä erikseen.
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2020 Schou Company A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä
ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla
sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla
tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja
hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista
lupaa.

14
GB
Introduction
To get the most out of your new coff ee
maker, please read through these
instructions before use.
We also recommend that you save the
instructions in case you need to refer to them
at a later date.
Technical data
Voltage/frequency: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power rating: 1000 W
Capacity: 1.5 litres (12 cups)
With drip stop, swivel fi lter, water level gauge
and keep-warm function
Special safety instructions
The coff ee maker is not intended for use by
children or persons with a physical, sensory
or mental disability or any person unable
to operate the coff ee maker unless they are
supervised or have been instructed in how to
use the appliance by a person responsible for
their safety.
Children must not play with the coff ee
maker. The coff ee maker must not be cleaned
by children under 8 years of age, unless
supervised by an adult.
Never leave the coff ee maker unattended
while in operation. Make sure that it is placed
out of the reach of children and that the cord
does not hang over the table or worktop.
Do not use the coff ee maker if the cord has
been damaged. Get the parts replaced by an
expert.
Make sure the supply voltage at the
connection point matches the voltage
specifi ed on the coff ee maker’s rating plate.
The coff ee maker must not be placed on a
hot surface or near heat sources.
The coff ee maker should only be used to
brew coff ee.
Fill the coff ee maker with fresh, cold water
only.
Never use the coff ee maker without the
coff ee fi lter.
Do not switch the coff ee maker on if there
is no water in it. Never place an empty glass
pot on the hotplate, as it may crack. Never
place a hot glass pot on a cold surface.
Do not expose the glass pot to heavy blows
or knocks as they may cause it to break. Do
not use the coff ee maker if the glass pot is
broken or if the handle is loose.
Be aware of the risk of scalding when using
the coff ee maker.
Unplug the coff ee maker when it is not in
use. Never pull by the cord, but instead grasp
the plug and pull it out.
The coff ee maker is only intended for use in
private households.
Not for outdoor use.
COFFEE MAKER

15
GB
Main components
1. Lid for water reservoir
2. Water outlet
3. Filter holder
4. Water tank with water level gauge
5. Casing
6. On/off button with indicator light
7. Feet
8. Hotplate
9. Glass pot
10. Lid for glass pot
11. Funnel
12. Filter
Before use
Before using the coff ee maker for the fi rst
time, brew two pots of hot water without
coff ee beans to remove any residues of dirt
left over from the manufacturing process.
Use
Open the lid (1). Fill the water reservoir (4)
with the required amount of cold water. Do
not exceed the MAX mark on the water level
gauge.
Plug the appliance in.
Place a paper coff ee fi lter in the funnel
(11) and fi ll it with the required quantity of
ground coff ee. Swing the fi lter holder (3) out
and insert the funnel. Swing the fi lter holder
back into place.
Place the glass pot (9) on the hotplate (8) and
turn the coff ee maker on using the on/off
button (6). The indicator light comes on and
the coff ee maker starts to brew coff ee.
The coff ee maker is equipped with a drip-
stop function so that you can temporarily
(max. 30 seconds) remove the pot from
the hotplate during brewing to pour a cup
of coff ee. Replace the glass pot as soon as
possible, otherwise the funnel may run over.
Once the water has run through, lift the
glass pot from the hotplate and pour out the
coff ee.
If you leave the coff ee maker on, the hot
plate will keep the coff ee pot hot. The taste
of coff ee deteriorates gradually the longer
it is kept hot. The keep-warm function
automatically switches off after 40 minutes.
Turn the coff ee maker off and unplug it once
you have fi nished using it.
1
1
2
2
3
3
5
5
6
6
7
7
bn
bm
bl
9
4
4
8

16
GB
Cleaning and maintenance
Remove the coff ee fi lter and rinse the funnel
and glass pot after use.
Wipe the outside of the coff ee maker with a
well-wrung cloth.
Do not submerge the coff ee maker in water
or other liquids. Avoid touching the coff ee
maker with damp or wet hands.
Do not clean the coff ee maker’s parts with
steel wool, scouring pads or other abrasive
cleaning products.
Descaling
The coff ee maker should be descaled
regularly, depending on the hardness of the
local water. If limescale starts to form on the
coff ee maker, brewing may take longer than
normal, and the coff ee maker will start to
make a noise during the brewing process.
Use a commercial descaling agent available
from supermarkets. Follow the instructions
on the packaging.
Pour around 400 ml of water into the
reservoir and add the descaling agent. Allow
the solution to stand for around one hour
and then run the solution through the coff ee
maker without the coff ee fi lter and coff ee
beans.
Pour the solution away and run 2 pots of
clean water through to remove any residues
of the solution.
Service centre
Note: Please quote the product model
number in connection with all inquiries.
The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
• Complaints
• Replacements parts
• Returns
• Guarantee issues
• www.schou.com
Environmental information
Electrical and electronic equipment
(EEE) contains materials,
components and substances that
may be hazardous and harmful to
human health and the environment
if waste electrical and electronic equipment
(WEEE) is not disposed of correctly. Products
marked with a crossed-out wheeled bin are
electrical and electronic equipment. The
crossed-out wheeled bin indicates that waste
electrical and electronic equipment must
not be disposed of with unsorted household
waste, but must be collected separately.
Manufactured in P.R.C.
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2020 Schou Company A/S
All rights reserved. The content of this manual may not
be reproduced, either in full or in part, in any way by
electronic or mechanical means, e.g. photocopying or
publication, translated or saved in an information storage
and retrieval system without written permission from
Schou Company A/S.

17
DE
Einleitung
Damit Sie an Ihrer neuen Kaff eemaschine
möglichst lange Freude haben, bitten
wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor
Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen
der Kaff eemaschine später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten.
Technische Daten
Spannung/Frequenz: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: Leistungsaufnahme: 1.000 W
Kapazität: 1,5 Liter (12 Tassen)
Mit Tropfschutz, ausschwenkbarem Filter,
Wasserstandmesser und Warmhaltefunktion
Besondere Sicherheitsvorschriften
Die Kaff eemaschine darf nicht von Kindern
oder Personen benutzt werden, deren
Wahrnehmungsvermögen beeinträchtigt ist,
die körperliche oder geistige Behinderungen
haben, oder von Personen, die nicht in der
Lage sind, die Kaff eemaschine zu bedienen,
es sei denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt und im Gebrauch angeleitet.
Kinder dürfen nicht mit der Kaff eemaschine
spielen. Die Kaff eemaschine darf nicht von
Kindern unter 8 Jahren gereinigt werden,
es sei denn, dies fi ndet unter Aufsicht eines
Erwachsenen statt.
Die Kaff eemaschine muss während des
Gebrauchs beaufsichtigt werden. Sorgen
Sie dafür, sie er für Kinder nicht erreichbar
ist, und dass das Kabel nicht vom Tisch
herabhängt.
Die Kaff eemaschine darf nicht verwendet
werden, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist. Lassen Sie die Teile von einem
Fachmann austauschen.
Sorgen Sie dafür, dass die
Versorgungsspannung mit der Spannung,
die auf dem Typenschild der Kaff eemaschine
angegeben ist, übereinstimmt
Die Kaff eemaschine darf nicht auf einer
heißen Oberfl äche oder dicht an Heizquellen
angebracht werden.
Die Kaff eemaschine darf nur zum
Kaff eekochen verwendet werden.
Füllen Sie nur frisches, kaltes Wasser in die
Kaff eemaschine.
Benutzen Sie die Kaff eemaschine niemals
ohne eingelegten Kaff eefi lter.
Schalten Sie die Kaff eemaschine nicht ein,
wenn sich kein Wasser im Wasserbehälter
befi ndet. Stellen Sie niemals eine leere
Glaskanne auf die Heizplatte, da diese sonst
zerspringen kann. Stellen Sie niemals eine
heiße Glaskanne auf eine kalte Unterlage.
Setzen Sie die Glaskanne keinen Schlägen
oder Stößen aus, da sie sonst zersplittern
kann. Benutzen Sie die Kaff eemaschine nicht,
wenn die Glaskanne Risse hat oder falls der
Griff an der Glaskanne lose ist.
Beim Gebrauch der Kaff eemaschine besteht
Verbrühungsgefahr.
Ziehen Sie stets den Stecker aus der
Steckdose, wenn die Kaff eemaschine nicht in
Gebrauch ist. Ziehen Sie niemals am Kabel,
sondern fassen Sie den Stecker, wenn sie den
Stecker herausziehen.
Die Kaff eemaschine ist nur für den Gebrauch
in privaten Haushalten vorgesehen.
Die Kaff eemaschine darf nicht im Freien
verwendet werden.
KAFFEEMASCHINE

18
DE
Teile der Kaff eemaschine
1. Deckel für Wasserbehälter
2. Wasserauslauf
3. Filterhalter
4. Wasserbehälter mit Wasserstandsmesser
5. Gehäuse
6. Ein-/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte
7. Füße
8. Heizplatte
9. Glaskanne
10. Deckel für Glaskanne
11. Trichter
12. Filter
Vor dem Gebrauch
Bevor die Kaff eemaschine in Gebrauch
genommen wird, sollten Sie die
Kaff eemaschine zwei Kannen heißes Wasser
ohne Kaff eebohnen brühen lassen, um
eventuell vorhandene Schmutzreste aus der
Produktion zu entfernen.
Gebrauch
Öff nen Sie den Deckel (1). Füllen Sie die
gewünschte Menge kaltes Wasser in
den Wasserbehälter (4) Überschreiten
Sie nicht die MAX-Markierung an der
Wasserstandsanzeige.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Legen Sie einen Kaff eefi lter aus Papier in den
Trichter (11) und füllen Sie die gewünschte
Menge gemahlenen Kaff ee in den Filter.
Schwenken Sie den Filterhalter (3) aus und
setzen Sie den Trichter ein. Schwenken Sie
die Filterhalterung wieder an ihren Platz.
Stellen Sie die Glaskanne (9) auf die
Warmhalteplatte (8) und schalten Sie die
Kaff eemaschine am Ein-/Aus-Schalter (6)
ein. Die Kontrollleuchte geht an und die
Kaff eemaschine beginnt damit, Kaff ee zu
brühen.
Die Kaff eemaschine verfügt über einen
Tropfschutz, damit Sie die Glaskanne
während des Brühens kurzzeitig (max. 30
Sekunden) von der Warmhalteplatte nehmen
können, um eine Tasse Kaff ee einzuschenken.
Stellen Sie die Glaskanne so schnell wie
möglich wieder an ihren Platz, da der Trichter
sonst überlaufen kann.
Wenn das Wasser durchgelaufen ist, können
Sie die Glaskanne von der Warmhalteplatte
heben und den Kaff ee einschenken.
Falls Sie die Kaff eemaschine eingeschaltet
lassen, hält die Warmhalteplatte den Kaff ee
in der Glaskanne warm Das Aroma des
Kaff ees lässt nach, wenn er warmgehalten
wird. Die Warmhaltefunktion schaltet sich
nach 40 Minuten automatisch ab.
Schalten Sie die Kaff eemaschine ab und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn Sie sie nicht mehr benutzen.
1
1
2
2
3
3
5
5
6
6
7
7
bn
bm
bl
9
4
4
8

19
DE
Reinigung und Pfl ege
Entfernen Sie nach jedem Gebrauch den
gebrauchten Kaff eefi lter und spülen Sie den
Trichter und die Glaskanne aus.
Wischen Sie die Außenseite der
Kaff eemaschine mit einem gut
ausgewrungenen Tuch ab.
Tauchen Sie die Kaff eemaschine niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Berühren Sie die Kaff eemaschine niemals mit
nassen oder feuchten Händen.
Reinigen Sie die Teile der Kaff eemaschine
nicht mit Stahlwolle, Scheuerschwämmen
oder anderen scheuernden
Reinigungsartikeln.
Entkalken
Die Kaff eemaschine muss entsprechend dem
Härtegrad des Wassers regelmäßig entkalkt
werden. Falls die Kaff emaschine zu verkalken
beginnt, dauert das Brühen länger als normal
und die Kaff eemaschine beginnt, während
des Brühens Lärm zu machen.
Verwenden Sie ein handelsübliches
Entkalkungsmittel, das in Supermärkten
erhältlich ist. Folgen Sie der Anleitung auf
der Verpackung
Gießen Sie ca. 400 ml Wasser in den
Wasserbehälter und geben Sie das
Entkalkungsmittel dazu. Lassen Sie die
Lösung ca. eine Stunde lang stehen. Lassen
Sie dann die Lösung ohne Kaff eefi lter und
Kaff eebohnen durch die Kaff eemaschine
laufen.
Schütten Sie die Lösung fort und lassen Sie
2 Kannen sauberes Wasser durchlaufen, um
eventuelle Reste der Lösung zu entfernen.
Servicecenter
Hinweis: Bei Anfragen stets die
Modellnummer des Produkts angeben.
Die Modellnummer fi nden Sie auf der
Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und
auf dem Typenschild des Produkts.
Wenn Sie uns brauchen:
• Reklamationen
• Ersatzteile
• Rücksendungen
• Garantiewaren
• www.schou.com
Entsorgung des Gerätes
Altgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr
benutzt werden können, so ist
jeder Verbraucher gesetzlich verpfl ichtet,
Alt geräte getrennt vom Hausmüll z.B. bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils abzugeben. Damit wird
gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht
verwertet und negative Wirkungen auf die
Umwelt vermieden werden.
Deshalb sind Elektrogeräte mit einer „durch-
kreuzten Abfalltonne“ gekenn zeichnet.
Hergestellt in der Volksrepublik China
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2020 Schou Company A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Gebrauchs-
anweisung darf ohne die schriftliche Genehmigung
von Schou Company A/S weder ganz noch teilweise
in irgend einer Form unter Verwendung elektronischer
oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch
Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem
ge speichert werden.

20
PL
Wprowadzenie
Aby maksymalnie wykorzystać możliwości
nowego ekspresu do kawy, przed jego
użyciem należy dokładnie zapoznać się
z niniejszą instrukcją obsługi.
Zaleca się zachowanie tej instrukcji na
wypadek, gdyby zaszła potrzeba odwołania
się do niej w przyszłości.
Dane techniczne
Napięcie/częstotliwość: 220–240 V, 50/60 Hz
Moc znamionowa: 1000 W
Pojemność: 1,5 litra (12 fi liżanek)
Z zabezpieczeniem przed kapaniem,
obrotowym fi ltrem, miernikiem poziomu
wody i funkcją podgrzewania
Szczególne zasady bezpieczeństwa
Ten ekspres do kawy nie jest przeznaczony
do użytku przez dzieci lub osoby z
ograniczoną sprawnością fi zyczną,
czuciową lub psychiczną, jak również osoby
niedoświadczone, chyba że otrzymają one
instrukcje od osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo lub będą przez nią
nadzorowane.
Dzieci nie powinny się bawić ekspresem do
kawy. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą
czyścić ekspresu do kawy, chyba że będą
nadzorowane przez osobę dorosłą.
Nigdy nie pozostawiać ekspresu do kawy
bez nadzoru w czasie pracy. Postawić
czajnik w miejscu niedostępnym dla dzieci
i poprowadzić przewód zasilający, tak aby nie
zwisał z krawędzi stołu lub blatu.
Nie używać ekspresu do kawy, jeśli jego
przewód został uszkodzony. Oddać
urządzenie do naprawy przez uprawnionego
technika.
Upewnić się, że napięcie zasilające
w gnieździe sieciowym jest zgodne
z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej ekspresu do kawy.
Ekspresu do kawy nie można umieszczać
na gorących powierzchniach ani w pobliżu
źródeł ciepła.
Ekspres do kawy powinien być używany
wyłącznie do parzenia kawy.
Napełniać ekspres do kawy tylko świeżą,
zimną wodą.
Nigdy nie używać ekspresu do kawy bez
fi ltra.
Nie włączać ekspresu do kawy, jeśli nie
ma w nim wody. Nigdy nie umieszczać
pustego dzbanka szklanego na płycie
grzejnej, ponieważ może pęknąć. Nigdy nie
umieszczać gorącego dzbanka szklanego na
zimnej powierzchni.
Nie narażać szklanego dzbanka na mocne
uderzenia ani stuknięcia, ponieważ może
się stłuc. Nie używać ekspresu do kawy,
jeżeli szklany dzbanek jest stłuczony lub jeśli
uchwyt jest poluzowany.
Należy pamiętać o zagrożeniu oparzeniem
podczas korzystania z ekspresu do kawy.
Odłączyć wtyczkę ekspresu do kawy od
gniazda, kiedy nie jest używany. Nie ciągnąć
za przewód. Zamiast tego chwycić wtyczkę
i pociągnąć.
Ekspres do kawy jest przeznaczony wyłącznie
do użytku prywatnego.
Nie do użytku na wolnym powietrzu.
EKSPRES DO KAWY
Table of contents
Languages: