deante NOO 051T User manual

www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
Assembly instructions
Montageanleitung
Instructiunile de instalare
Upute za montažu
Instructions d’installation
Installasjonsinstruksjoner
Instaliavimo instrukcijas
Asennusohjeen
Pokyny na inštaláciu
Telepítési utasítások
Pokyny k instalaci
Monteringsanvisning
PL
EN
DE
LV
RU
UK
RO
HR
FR
NO
LT
FI
SK
HU
CS
SV
NOO 051T

/2
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
Podstawowe dane techniczne
Miejsce i sposób montażu musi zapewnić swobodny dostęp do
ewentualnego demontażu i wykonywania czynności konserwa-
cyjnych lub naprawczych.
Montaż baterii powinien być przeprowadzony przez osoby
z odpowiednimi kwalikacjami. Ewentualne szkody powstałe
na skutek niefachowego montażu lub konserwacji nie są objęte
gwarancją.
W celu zapewnienia długotrwałego i niezawodnego użytkowa-
nia baterii wymagane jest zastosowanie zaworków kulowych
z ltrem dla baterii stojących lub uszczelek z sitkami do baterii
ściennych.
Nie zaleca się stosowania baterii termostatycznej wraz z prze-
pływowymi gazowymi i elektrycznymi podgrzewaczami wody.
• Regularnie użytkownik zobowiązany jest do czyszczenia:
aeratora, zaworów kulowych z ltrem, powierzchni baterii,
sprawdzania połączeń węży, ltrów siatkowych.
• Do czyszczenia armatury należy używać miękkiej szmatki oraz
stosować jedynie środki czyszczące polecone przez producen-
ta. Po czyszczeniu powierzchni należy spłukać wodą resztki
środka czyszczącego.
• Nie wolno stosować żadnych substancji chemicznych zawiera-
jących: podchloryn sodu i potasu, związki chloru, alkohol, zasa-
dy, silne kwasy i rozpuszczalniki.
• Nie wolno stosować oczyszczaczy parowych.
• Nie należy używać do czyszczenia jakichkolwiek ścierających
materiałów i substancji, ze względu na wysoką wrażliwość po-
wierzchni chromowanych i malowanych.
Szczegóły dotyczące gwarancji znajdują się na stronie www.
deante.pl.
PL
Basic technical data
The place and way of installation needs to ensure free access to
any possible dismantling and a possibility of carrying out main-
tenance or repair activities.
The tap should be installed by persons with appropriate quali-
cations. Any possible damage caused as a result of unprofes-
sional assembly or maintenance is not covered by warranty.
In order to ensure long and reliable use of the tap it is required to
apply ball valves with a lter with regard to standing taps or seals
with strainers with regard to wall taps.
It is not advisable to use a thermostatic tap with ow gas and
electric water heaters.
Maintenance activities
• A user is obliged to clean the following on a regular basis: aera-
tor, ball valves with a lter, tap’s surface, to check connections
of hoses, lters.
• For cleaning ttings it is necessary to use only cleaners rec-
ommended by the producer. For cleaning ttings it is required to
use only a soft cloth. After cleaning the surface, it is necessary
to rinse remainders of a cleaner with water.
• It is forbidden to use any chemical substances including: so-
dium hypochlorite and potassium hypochlorite, chlorine com-
pounds, alcohol, bases, strong acids and solvents.
• It is forbidden to use steam cleaners.
• It is forbidden to use, for cleaning, any abrasive materials and
substances due to high sensitivity of chrome-plated and painted
surface.
Details of the warranty on www.deante.eu
EN
65
90
max
1
min
˚C
65
90
max
1
min
˚C
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=

/3
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
Место и способ монтажа должны обеспечить свободный доступ
для возможного демонтажа и выполнения работ, связанных с
консервацией или ремонтом.
Установка смесителя должна выполняться лицами, имеющими
соответствующую квалификацию. На повреждения, возникшие
в результате непрофессиональной установки или консервации,
гарантия не распространяется.
Для обеспечения длительного и надежного использования сме-
сителя необходимо использовать шариковые клапаны с филь-
тром для вертикальных смесителей или уплотнения с сеткой
для настенных смесителей.
-
Не рекомендуется использовать термостатический смеситель
совместно с проточными газовыми и электрическими водона-
гревателями.
• Пользователь обязан регулярно осуществлять чистку: аэрато-
ра, шариковых клапанов с фильтром, поверхности смесителя,
сетчатых фильтров, а также проверять соединения шлангов.
• Для чистки арматуры следует использовать только чистя-
щие средства, рекомендуемые производителем. Для чистки
арматуры следует использовать только мягкую ткань. После
завершения чистки поверхности, остатки чистящего средства
необходимо смыть водой.
• Запрещается использовать химические вещества, содержа-
щие: гипохлорит натрия и калия, соединения хлора, алкоголь,
щелочи, сильные кислоты и растворители.
• Запрещается использовать пароочистители.
• Не следует использовать для чистки какие-либо абразивные
материалы и вещества по причине высокой чувствительности к
ним хромированных и окрашенных поверхностей.
Подробная информация о гарантии на
www.deante.eu
DE
RU
Der Montageort und die Montageart müssen einen freien Zu-
gang bei etwaiger Demontage und Wartungs- bzw. Reparatur-
arbeiten gewähren.
Die Armaturmontage soll von Personen mit entsprechenden
Qualikationen durchgeführt werden. Etwaige Schäden, die sich
aus einer nicht fachgerechten Montage oder Wartung ergeben,
werden in der Garantie nicht berücksichtigt.
Zur Sicherung einer langfristigen und zuverlässigen Armaturnut-
zung ist die Verwendung der Kugelhähne mit Filter für Stehar-
maturen bzw. Siebdichtungen für Wandarmaturen notwendig.
Es wird nicht empfohlen, eine thermostatische Armatur mit
gasbetriebenen und elektrischen Durchlauf-Wasserheizer zu
verwenden.
• Der Benutzer ist zur regelmäßiger Reinigung und Überprüfung
folgender Elemente verpichtet: Strahlregler, Kugelhähne mit
Filter, Armaturoberäche, Schlauchanschlüsse, Filter.
• Zur Armaturreinigung sollen nur die vom Hersteller empfohle-
nen Reinigungsmittel benutzt werden. Zur Armaturreinigung soll
nur ein weiches Lappen benutzt werden. Nach der Oberächen-
reinigung sollen die Reinigungsmittelreste mit Wasser gespült
werden.
• Es dürfen keine chemischen Mittel verwendet werden, die
Natrium- und Kaliumhypochlorit, Chlorverbindungen, Alkohol,
Basen, starke Säuren und Lösungsmittel beinhalten.
• Es dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
• Zur Reinigung dürfen keine Schleifmaterialien und -mittel ver-
wendet werden, weil die chrombeschichteten und gestrichenen
Oberächen sehr empndlich sind.
Einzelheiten der Garantie unter www.deante.eu
65
90
max
1
min
˚C
65
90
max
1
min
˚C
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=

/4
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
Le client doit garantir le libre accès pour le démontage éventuel
et pour les opérations de maintenance ou de réparation.
L’installation doit être faite par un personnel qualié. Les dégats
éventuels survenus par la suite d’une installation incorrecte ne
sont pas couverts par la garantie.
An de garantir le bon fonctionnement des robinets, il est préco-
nisé d’utiliser des vannes à sphère avec ltre pour les robinets
verticaux ou des joints avec tamis pour les robinets horizontaux.
Il est déconseillé d’utiliser les robinets thermostatiques avec des
chaudières électriques ou à gaz.
• L’utilisateur est tenu de nettoyer régulièrement : l’aérateur, les
vannes à sphère avec ltre, les surfaces des robinets, vérier les
connections des tuyaux exibles et des ltres à tamis.
• Pour nettoyer les robinets utilisez uniquement les produits
conseillés par le fabricant. Pour nettoyer les robinets utilisez
uniquement un chiffon souple. Après le nettoyage rincer à l’eau
an d’éliminer les residus du produit nettoyant.
• Ne pas utiliser les produits contenant l’eau de javel, les com-
posés de chlore, l’alcool, les acides puissants et les dissolvants.
• Ne pas utiliser les appareils de nettoyage à vapeur.
• Les substances et les matériaux abrasifs sont déconseillés vu
la fragilité des surfaces de chrome et les surfaces peintes.
Détails de la garantie sur www.deante.eu
FR
CS
Místo a způsob montáže musí zajišťovat volný přístup pro pří-
padné demontování a provádění činností spojených s údržbou
nebo opravami.
Montáž baterie by měla být provedena osobou s příslušnou
kvalikací. Případné škody vzniklé v důsledku neprofesionální
montáže nebo údržby nespadají do záruky.
Pro zajištění dlouhodobého a spolehlivého používání baterie se
vyžaduje použití kulových ventilků s ltrem pro stojánkové bate-
rie nebo těsnění se síťkami do nástěnných baterií.
Nedoporučuje se používání termostatických baterií spolu s prů-
tokovými plynovými a elektrickými ohřívači vody.
• Uživatel je povinen pravidelně čistit: perlátor, kulové ventily s
ltrem, povrch baterií, kontrolovat spojení hadic, síťových ltrů.
• K čistění armatury používejte pouze čisticí prostředky doporu-
čené výrobcem. K čištění armatury používejte výhradně měkký
hadřík. Po čištění povrchu z něj vodou opláchněte zbytky čistí-
cího přípravku.
• Nepoužívejte žádné chemické látky, které obsahují: chlornan
sodný a draselný, sloučeniny chloru, alkohol, zásady, silné kyse-
liny a rozpouštědla.
• Nepoužívejte parní čističe.
• K čištění nepoužívejte jakékoliv abrazivní materiály a látky s
ohledem na vysokou citlivost chromovaných a natíraných povr-
chů.
Podrobnosti o záruční www.deante.eu
65
90
max
1
min
˚C
65
90
max
1
min
˚C
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=

/5
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
A csaptelepet úgy és olyan helyre kell felszerelni, hogy biztosí-
tott legyen a szabad hozzáférés az esetleges leszereléshez és
a karbantartáshoz vagy javításhoz.
A csaptelepet megfelelő szakképzettséggel rendelkező sze-
mélynek kell felszerelnie. A szakképzetlen felszerelésből vagy
karbantartásából eredő meghibásodásokra a garancia nem
vonatkozik.
A csaptelep hosszú távú és megbízható működésének biztosítá-
sa érdekében az álló csaptelepnél szűrővel ellátott golyóscsapot
a fali csaptelepnél szűrővel felszerelt tömítést alkalmazzunk.
Nem ajánljuk a termosztátos csaptelepet gáz vagy elektromos
átfolyós vízmelegítővel használni.
• A felhasználó köteles rendszeresen tisztítani az aerátort, a
szűrűvel ellátott golyóscsapot, a csaptelep felületét, ellenőrizni
a csövek összeillesztését, a hálós szűrőt.
• A csaptelepek tisztításához kizárólag a gyártó által ajánlott tisz-
títószereket használja. A csaptelepeket kizárólag puha ruhával
tisztítsa. A felület megtisztítása után vízzel öblítse le a tisztító-
szer maradványát.
• Tilos olyan vegyszert használni, amely tartalmaz nátrium hi-
pokloritot és káliumot, klórt, alkoholt, bázisokat, erős savakat és
oldószereket.
• Tilos gőztisztító berendezést használni.
• Az igen érzékeny krómozott és festett felületek védelme ér-
dekében ne használjon semmilyen súrolóhatású anyagot vagy
tisztítószert.
Részletek a jótállási www.deante.eu
Miesto a spôsob montáže musí umožňovať voľný prístup, prí-
padnú demontáž, ako aj vykonávanie údržbárskych a opravár-
skych činností.
Montáž batérie by mala byť vykonávaná osobou s príslušnými
odbornými kvalikáciami. Záruka sa nevzťahuje na škody, ku
ktorým dôjde v dôsledku neodbornej montáže alebo údržby.
Z hľadiska dlhodobej a spoľahlivej prevádzky batérie je nevy-
hnutné použiť v prípade stojacích batérií guľové uzávery s ltra-
mi, a v prípade nástenných batérií tesnenia so sitkami.
Termostatické batérie neodporúčame používať v kombinácii s
prietokovými plynovými alebo elektrickými ohrievačmi vody.
• Užívateľ musí pravidelne čistiť perlátor, guľové ventily s ltrom
a povrch batérie a pravidelne kontrolovať hadicové spoje a l-
tračné sitká.
• Na čistenie armatúry používajte výlučne výrobcom odporúča-
né čistiace prostriedky. Na čistenie armatúry používajte výlučne
mäkké tkaniny. Povrch po vyčistení opláchnite vodou od zvyš-
kov čistiaceho prostriedku.
• Nepoužívajte chemické prostriedky, ktoré obsahujú chlórnan
sodný alebo draselný, zlúčeniny chlóru, alkohol, zásady, silné
kyseliny a rozpúšťadlá.
• Nepoužívajte parné čističe.
• Na čistenie nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace materiály
alebo látky, nakoľko chrómované a maľované povrchy sú veľmi
citlivé na poškriabanie.
Podrobnosti o záručnej www.deante.eu
SK
HU
65
90
max
1
min
˚C
65
90
max
1
min
˚C
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=

/6
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
Locul şi modul de montare trebuie să asigure accesul liber la
eventuala demontare şi executarea activităţilor de conservare
sau reparare.
Montarea bateriilor trebuie să e desfăşurată de persoane cu
calicare corespunzătoare. Eventualele daune apărute în urma
montajului sau mentenanţei neprofesioniste nu sunt acoperite
de garanţie.
Pentru a asigura o folosire de lungă durată şi infailibilă a bate-
riilor, este necesară utilizarea de robinete cu bilă şi ltru pentru
bateriile în picior sau garnituri cu sita pentru bateriile de perete.
Nu se recomandă folosirea bateriei termostatice împreună cu
încălzitoarele de apă instant pe gaz şi electrice.
• Utilizatorul este obligat să cureţe în mod regulat: aeratorul, su-
papele cu bilă şi ltru, suprafaţa bateriei, să verice conexiunile
furtunurilor, ltrele.
• Pentru curăţarea suprafeţei bateriei trebuie folosite exclusiv
produse de curăţare recomandate de producător. Pentru cu-
răţarea suprafeţei bateriei trebuie folosite exclusiv cârpe moi.
După curăţarea suprafeţei, resturile de produs trebuie limpezite
cu apă.
• Nu este permisă folosirea nici unui fel de substanţe chimice
ce conţine: hipoclorit de sodiu şi potasiu, clor, alcool, baze, acizi
puternici şi solvenţi.
• Nu este permisă utilizarea de curăţători cu abur.
• Nu trebuie folosite pentru curăţare nici un fel de materiale şi
substanţe abrazive, din cauza sensibilităţii ridicate a suprafeţelor
cromate şi vopsite
Detalii despre garanția www.deante.eu
Місце і спосіб монтажу мусить гарантувати безперешкодний до-
ступ до змішувача у випадку можливого демонтажу і виконання
дій або ремонтних і консерваційних робіт.
Монтаж змішувача має бути проведений особами з відповідни-
ми кваліфікаціями. На шкоди, що виникли внаслідок некваліфі-
кованого монтажу або консервації гарантія не поширюється.
З метою забезпечення довготривалої і безвідмовної експлуа-
тації змішувача вимагається застосування кульових клапанів з
фільтром для стоячих змішувачів або прокладок з ситками для
настінних змішувачів.
Не рекомендується застосовувати термостатичний змішувач
разом з проточними газовими і електричними водопідігрівача-
ми.
• Користувач зобов’язаний регулярно очищати: аератор, кульові
клапани з фільтром, поверхню змішувача, перевіряти з’єднання
шлангів, ситкових фільтрів.
• Для чищення кранів слід застосовувати лише ті миючі засоби,
які, рекомендовані виробником. Для очищення необхідно за-
стосовувати виключно м’яку ганчірку. Після очищення поверх-
ні змити водою рештки миючого засобу.
• Забороняється застосовувати хімічні речовини які містять: гі-
похлорит натрію і калію, сполуки хлору, спирт, основи, сильні
кислоти і розчинники.
• Не можна застосовувати парові очищувачі.
• Забороняється застосовувати для очищення будь-які абразив-
ні засоби,матеріали і речовини, з огляду на високу вразливість
хромованих і емальованих поверхонь.
Детальна інформація про гарантії www.deante.eu
RO
UK
65
90
max
1
min
˚C
65
90
max
1
min
˚C
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=

/7
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
Montavimo būdas ir vieta turi būti numatyti taip, kad reikalui
esant galima būtų lengvai prieiti norint išmontuoti ar atlikti mai-
šytuvo konservavimo bei taisymo darbus.
Maišytuvą montuoti turėtų atlikti tiktai tam reikalingas kvali-
kacijas turintys asmenys. Garantija negalioja, jeigu maišytuvo
montavimo arba konservavimo darbai bus atlikti nekvalikuotai.
Siekiant užtikrinti ilgalaikį ir be gedimų mmaišytuvo naudojimą,
būtitai reikia naudoti rutulinius vožtuvus su ltrais stovintiesiems
maišytuvams arba tarpines su tinkleliu sieniniams maišytuvams.
Nepatariama naudoti termostatinių maišytuvų kartu su prate-
kančiaisiais dujiniais bei elektriniais vandens šildytuvais.
• vartotojas privalo reguliariai valyti: orintuvą, rutulinius vožtuvus
su ltru, maišytuvo paviršių, tikrinti žarnelių sujungimo vietas,
tinklinius ltrus.
• Armatūrai valyti būtina naudoti tiktai gamintojo rekomenduo-
jamas valymo priemones. Armatūrai valyti būtina naudoti tiktai
minkštą skudurėlį. Nuvalius paviršių reikia valymo priemonės
likučius nuskalauti vandeniu.
• Negalima naudoti jokių cheminių priemonių, kurių sudėtyje yra:
natrio ir kalio chlorido, chloro junginių, alkoholio,amoniako, sti-
prių rūgščių bei tirpiklių.
• Negalima naudoti garinių valymo įrengimų.
• Valymui nerekomenduojama naudoti bet kokių šiurkščių me-
džiagų bei priemonių, kadangi tada galima lengvai subraižyti
chromuotus ir dažytus paviršius.
Informacija apie dėl www.deante.eu garantija
-
Sted og monteringsmåte skal velges slik at det sikres en fri til-
gang ved eventuell demontering og vedlikehold eller reparasjon.
Montering av batteriet skal utføres av personer med tilsvarende
kvalikasjoner. Eventuelle skader som kan oppstå på grunn av
feil montering eller vedlikehold omfattes ikke av garantiansvar.
For å sikre en langvarig og pålitelig bruk av batteriet er det krav
til å bruke kuleventiler med lter til stående batteri eller pakning
med sil til veggmonterte batteri.
Det anbefales ikke å bruke termostatbatteri med gjennomløps
varmtvannberedere.
• Vanlig bruker er forpliktet til å rense regelmessig: strålesamler,
kuleventiler med lter, overate på batteriet, kontollere slange-
tilkoblinger og siler.
• Til rengjøring av armatur bør kun rengjøringsmidler anbefalt av
produsenten brukes. Til rengjøring av armatur bør kun en myk
klut brukes. Etter rengjøring skyll rester av rengjøringsmidler
med vann.
• Det er forbudt å bruke kjemiske substanser som inneholder:
natriumhypokloritt og kalsiumhypokloritt, klor, alkoholbaser,
sterke syrer og løsemidler.
• Ikke bruk damprensere
• Til rengjøring bør ikke noen slipende stoff brukes, på grunn av
en høy følsomhet av krom og malte overater.
Detaljer om garantien www.deante.eu
LT
NO
65
90
max
1
min
˚C
65
90
max
1
min
˚C
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=

/8
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
Blandaren ska monteras på en sådan plats och ett sådant sätt
att det nns fri tillgång till den för eventuell demontering, under-
håll och reparation.
Blandaren ska monteras av en person med rätt behörighet.
Eventuella skador till följd av icke-fackmannamässig montering
eller underhåll täcks inte av garantin.
För att blandaren ska fungerar länge och pålitligt måste kulven-
tiler med lter användas för stående blandare och packningar
med silar för väggmonterade blandare.
Termostatblandare bör inte användas i kombination med gas-
drivna eller elektriska genomströmningsvärmare.
• Användaren är skyldig att regelbundet rengöra strålsamlaren,
kulventiler med lter och blandarens yta, samt kontrollera slang-
kopplingar och silar.
• För rengöring av ventiler bör endast rengöringsmedel som re-
kommenderas av tillverkaren användas. Använd endast mjuka
trasor för rengöring av ventiler. Efter att ytan rengjorts ska rester
av rengöringsmedlet sköljas bort med vatten.
• Kemikalier som innehåller följande ämnen får inte användas:
natrium- och kaliumhypoklorit, klorföreningar, alkohol, baser,
starka syror och lösningsmedel.
• Ångtvätt får inte användas.
• Rengör inte med slipande material eller slipmedel, på grund av
de mycket känsliga förkromade och målade ytorna.
Information om garanti på www.deante.eu
Asennuspaikan ja asennustavan tulee varmistaa vapaa pääsy
mahdolliseen hanan irrottamiseen ja huolto- ja korjaustöiden
suorittamiseen.
Hanan tulee asentaa henkilö, jolla on asianmukainen pätevyys.
Epäasiallisesta asennuksesta tai huoltotoimenpiteestä aiheutu-
neet seuraukset eivät kuulu takuun piiriin.
Hanan pitkäaikaisen ja luotettavan toiminnan varmistamiseksi
vaaditaan suodattimella varustetun kuulaventtiilin asennus pys-
tyasentoon asennettaville hanoille tai sihtitiivisteiden asennus
seinään asennettaville hanoille.
Termostaattihanoja ei suositella käytettäväksi yhdessä kaasu- ja
sähkökäyttöisten läpivirtauslämmittimien kanssa.
• Käyttäjä on velvoitettu puhdistamaan säännöllisesti: ilmasti-
men, suodattimella varustetut kuulaventtiilit, hanojen pinnan,
tarkastamaan letkuliitokset ja sihtisuodattimet.
• Hanojen puhdistamiseen tulee käyttää ainoastaan valmistajan
suosittelemia puhdistusaineita. • Hanojen puhdistamiseen tulee
käyttää ainoastaan pehmeää kangasta. Pinnan puhdistamisen
jälkeen tulee puhdistusainejäämät huuhdella vedellä puhdistet-
tavalta pinnalta.
• Ei saa käyttää mitään kemiallisia aineita, jotka sisältävät: nat-
rium- ja kaliumhypokloriitteja, klooriyhdisteitä, alkoholia, alkale-
ja, vahvoja happoja ja liuottimia.
• Ei saa käyttää höyrypuhdistimia.
• Puhdistamiseen ei saa käyttää mitään hiovia materiaaleja ja
aineita kromattujen ja maalattujen pintojen vaurioitumisalttiuden
vuoksi.
Tiedot takuu www.deante.eu
SV
FI
65
90
max
1
min
˚C
65
90
max
1
min
˚C
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=

/9
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
Montāžas vietai un veidam jānodrošina brīva pieeja jebkurai
iespējamai demontāžai un apkopes vai remontdarbu veikšanai.
Baterijas uzstādīšana jāveic personai ar atbilstošu kvalikāciju.
Iespējamos zaudējumus, kas radušies sakarā ar neprofesionālu
uzstādīšanu vai apkopi garantija nenosedz.
Lai nodrošinātu baterijas ilgtermiņa un bezavārijas darbību ir
nepieciešams lietot lodveida vārstus ar ltru vertikāli novietotām
baterijām vai blīves ar sietiem pie sienas novietotām baterijām.
Nav ieteicams lietot termostata baterijas kopā ar caurteces gā-
zes vai elektriskiem ūdens sildītājiem.
• Regulāram lietotājam ir pienākums tīrīt: aeratoru, lodveida vār-
stus ar ltru, bateriju virsmu, pārbaudīt šļūteņu savienojumu un
sietu ltrus.
• Aprīkojuma tīrīšanai vajadzētu izmantot tikai tīrīšanas līdzek-
ļus, ko iesaka ražotājs. Aprīkojuma tīrīšanai jālieto tikai mīksta
drāna. Pēc virsmas notīrīšanas, tīrīšanas produktu atliekas no-
skalot ar ūdeni.
•Tīrīšanai neizmantojiet ķīmiskas vielas, kas satur: nātrija un
kālijs hipohlorītu, hlora savienojumus, alkoholu, bāzes, stipras
skābes un šķīdinātājus.
• Nelietojiet tvaika tīrītājus.
• Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļi un vielas, sakarā ar hro-
ma un krāsoto virsmu augstu jutību.
Sīkāka informācija par garantijas www.deante.eu
Mjesto i našin montaže mora osigurati slobodan pristup za
eventualnu demontažu i obavljanje radova na popravcima kao
i za održavanje.
Montažu baterija moraju obaviti osobe s odgovarajućim struč-
nim kvalikacijama Eventualne štete nastale uslijed nestručne
montaže ne podliježu jamstvu.
Radi osiguranja dugotrajnog i pouzdanog rada baterije potreb-
na je ugradnja loptastih ventila s lterom za stojeće baterije ili
zaptivki s sitom za zidne baterije.
Nije preporučdena ugradnja termostatskih baterija ajedno s
plinskim ili električnim strujnim grijačima vode.
• Korisnim dužan je redovno čistitiu aerator, loptaste ventile s
lterom, površinu baterije i proveravati spojeve na crijevima i
mrežastim lterima.
• Za čišćenje armature koristiti jedino sredstva pre[poručena od
strane proizvodjača. Za čišćenje koristiti isključivo meku krpicu.
. Nakon čišćenja isprati vodom ostatke sredstava za čišćenje.
• Ne smiju se koristiti nikakve kemikalije koje sadrže narijev ili
kalijev klorat , sve tvari koje sadrže klor, alkohol, jake kiseline i
lužine kao ni otapala.
• Ne smije se koristiti sprava za čišćenje parom.
• Ne smije se koristiti za čišćenje nikakvih abrazivnih materijala
niti tvari, obzirom na visoku osjetljivost kromiran ih i lakiranih
površina.
Pojedinosti o jamstvu na www.deante.eu
LV
HR
65
90
max
1
min
˚C
65
90
max
1
min
˚C
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=
=
25˚C
55-65˚C 0.5 BAR
4-5
=

/10
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić czy towar
nie posiada wad, oraz czy jest kompletny. Firma Deante Antczak
Sp. J. nie ponosi odpowiedzialności za widoczne defekty produktu
po jego montażu.
Before starting the assembly, it is necessary to check
whether or not a cubicle has defects and is complete. The
company: Deante Antczak Sp. J. does not bear responsibility for
noticeable defects of the product after its assembly.
Vor der Montage soll überprüft werden, ob die Ware man-
gelfrei und vollständig ist. Die Firma Deante Antczak Sp. J. haftet
nicht für sichtbare Produktdefekte nach seiner Montage. Vor der
Glasscheibenmontage sind die Stellen um die Befestigungen
herum mit normalem Glasreiniger sauber zu machen.
Pirms sākt uzstādīšanu, pārbaudiet, vai precei nav defek-
tu, un, vai tā ir nokomplektēta. Uzņēmums Deante Antczak Sp. J.
neatbild par redzamiem produkta defektiem pēc montāža. Pirms
caurspīdīgo sieniņu uzstādīšanas, tās jānotīra ap stiprinājuma
vietām, izmantojot mazgāšanas līdzekļus, kas paredzēti stikla
tīrīšanai.
Перед началом монтажа следует убедиться в наличии
всех элементов и в отсутствии дефектов. Фирма Deante
Antczak Sp. J. не несет ответственности за видимые дефекты
изделия после его монтажа.
Перед початком збірки і установки перевірити чи то-
вар не має дефектів і чи повністю укомплектований Фірма
Deante Antczak Sp. J. (Данте Антчак Повне товариство) не
несе відповідальність за дефекти виробу, які проявилися піс-
ля його монтажу.
Înainte de începerea montajului trebuie vericat dacă
marfa nu posedă defecte și dacă este completă. Firma Deante
Antczak Sp. J. nu este responsabilă pentru defecte vizibile ale
produsului după montajul acestuia.
Prije početka montaže provjeriti da li je proizvod kom-
pletan i da li nema ikakvih nedostataka. Tvrtka Deante Antczak
Sp. J. ne snosi odgovornost za vidljive nedostatke na proizvodu
nakon montaže istog.
Avant de commencer l’installation vériez si la marchan-
dise est sans défauts et si elle est complète. La société Firma
Deante Antczak Sp. J. se décline de toute responsabilité des
défauts visibles apparus après l’installation.
Før oppstart av montering, sjekk om varen ikke har feil og
om settet er komplett. Selskapet Deante Antczak Sp. J. tar ikke
ansvar for synlige produktfeil etter at produktet er montert.
Prieš pradedant motuoti kabiną, pirmiausia reikia patikrinti
ar prekė neturi trūkumų, ir ar yra pilnai sukomplektuota. Firma
Deante Antczak Sp. J. neprisiima atsakomybės už akivaizdžius
gaminio defektus po jo montažo.
Ennen asennuksen aloittamista tulee tarkistaa, onko
tavarassa vikoja sekä onko tavara täydellinen. Deante Antczak
Sp. J. ei ole vastuussa tuotteessa olevista näkyvistä vioista sen
asennuksen jälkeen.
Pred montážou skontrolujte, či tovar nie poškodený, a či je
kompletný. Firma Deante Antczak Sp. J. nenesie žiadnu zodpo-
vednosť za vady viditeľné na produkte po jeho namontovaní.
Összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy az áru minden
eleme sérülésmentes legyen és megtalálható a csomagolásban.
A Deante Antczak Sp. J. nem vállalja a felelősséget az összesze-
relés után észlelt sérülésekért.
Před zahájením montáže zkontrolujte zboží, jestli nemá
vady a jestli je kompletní. Firma Deante Antczak Sp. J. nenese
zodpovědnost za viditelné defekty produktu po jeho montáži.
Innan monteringen påbörjas ska man kontrollera att varan
inte är defekt och att den är komplett. Deante Antczak sp.j. ansva-
rar inte för synliga fel på produkten efter att den har monterats.
PL
EN
DE
LV
RU
UK
RO
HR
FR
NO
LT
SK
HU
CS
SV
FI

/11
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
1.

/12
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
2.
80
1440
130

/13
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
3.

/14
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
5.
4.
1405
125
8
M5x8

/15
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
6.

/16
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
7.
!

/17
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
Maintenance
2. 3.
1.
PL
EN
DE
LV
RU
UK
RO
HR
FR
NO
LT
FI
SK
HU
CS
SV

/18
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
4.
5.

/19
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
6.
7.

/20
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
8.
9.
Other manuals for NOO 051T
1
Table of contents
Other deante Bathroom Fixture manuals