deante SILIA ADI 0812 User manual

W momencie zakupu lustra należy sprawdzić jego ja-
kość i kompletność, zwłaszcza pod kątem uszkodzeń
mechanicznych, które mogły powstać w transporcie
(zgniecenia, pęknięcia, zarysowania), gdyż te wady nie
są objęte gwarancją producenta. Przed użyciem należy
upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żad-
nych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy
opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie
wolno używać urządzenia i należy zwrócić się do przed-
stawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu.
Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeń-
stwa i użytkować produkt wyłącznie zgodnie z opisem
w instrukcji, aby uniknąć niezamierzonych urazów ciała
lub uszkodzeń produktu. Zachować instrukcję do póź-
niejszego wykorzystania. W razie zmiany właściciela
produktu należy przekazać również tę instrukcję.
Silne, 3-krotne powiększenie, idealnie sprawdza się
w codziennych zabiegach pielęgnacyjnych twarzy oraz
w przygotowaniu precyzyjnego makijażu.
Lustro ma możliwość podświetlenia w różnych barwach
światła, w zależności od potrzeby i pory dnia. LED daje
barwę ciepłą – żółte światło o temperaturze barwy MIN
2700K oraz barwę światła dziennego – białe światło
o temperaturze barwy MAX 6500K.
cold
light
warm
light

2
1. Klasa szczelności lusterka IP44 dopuszcza montaż
lusterka w strefie 2 i 3 łazienki, tj. w bliskim sąsiedz-
twie wanny, kabiny prysznicowej oraz umywalki,
wyznaczonym w obszarze do 60 cm w każdą stronę
oraz w dalszym sąsiedztwie urządzeń sanitarnych,
wyznaczonym w obszarze o szerokości 2,4 m.
2. Do montażu nie potrzebne są żadne narzędzia.
3. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego, nie do celów komercyjnych.
Elementy opakowania w postaci kartonu, papieru i po-
dobnych materiałów powinny być przekazane na ma-
kulaturę lub wrzucane do pojemników odpadowych
przeznaczonych na papier.
Wypełnienie pudełka z pianki EPE nadaje się w 100%
do recyklingu. Elementy z tworzyw sztucznych, jak np.
folia, powinny być wyrzucane do pojemników przezna-
czonych na tworzywa sztuczne.
Zużyta lub uszkodzona oprawa świetlna lusterka i za-
silacz nie mogą być wyrzucane ze zwykłymi odpadami.
Powinny być przekazane do odpowiedniego zakładu
utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych.
Diody LED zasilane są prądem z wbudowanego w lu-
sterko akumulatorka o pojemności 5000 mAh, ładowa-
nego za pomocą zasilacza wraz z kablem USB typ-C.
Przy użytkowaniu lusterka ok 10 minut dziennie pojem-
na bateria wystarcza do 4 tygodni.
1. Zaleca się nie doprowadzać do całkowitego rozła-
dowania akumulatora.
2. Do pielęgnacji lustra używać czystej wody lub środ-
ków do mycia luster i szyb.
3. Przed czyszczeniem należy wyłączyć produkt. Do
czyszczenia używać miękkiej, chłonnej szmatki, któ-
ra nie zarysuje i pozostawi włókien na lustrze. Nie
należy dociskać jej do czyszczonej powierzchni.
4. Nie wolno polewać lub rozpylać środków czyszczą-
cych bezpośrednio na lustro.
5. Podczas czyszczenia lub obsługi nie zanurzać urzą-
dzenia w wodzie lub w innych płynach.
6. Chronić przed dostaniem się wody i innych płynów
do środka urządzenia.
7. Chronić przed dostaniem się produktów sypkich do
środka urządzenia.
8. Nie korzystaj z urządzeń elektrycznych podczas ką-
pieli lub pod prysznicem.
9. Nie dotykaj urządzenia elektrycznego, jeśli wpadło
do wody lub uległo zalaniu.
10. Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami.
11. Wyrób nie jest zabawką. Upewnij się, że dzieci ko-
rzystające z lusterka znajdują się pod nadzorem
osoby dorosłej.
12. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
13. Nie wolno patrzeć na źródło światła za pomocą ja-
kichkolwiek przyrządów optycznych, które ognisku-
ją promienie świetlne.
14. Nie umieszczaj produktu w miejscach o wysokiej
temperaturze.
15. Nigdy nie należy narażać produktu na bezpośrednie
działanie źródeł ciepła takich jak: nadmierne nasło-
necznienie, grzejnik, ogień. W przypadku bezpośred-
niego nasłonecznienia istnieje podwyższone ryzyko
pożaru.
16. Produkt nie może być demontowany ani wrzucany
do ognia.
17. Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez
użytkownika.
18. W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwie-
rać ani naprawiać urządzenia, gdyż może to zakłócić
jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie po-
wyższych zasad powoduje utratę gwarancji.
19. Regularnie sprawdzaj pod kątem uszkodzeń
obudowę i pozostałe części. W przypadku wy-
krycia uszkodzenia produktu nie wolno używać
z ładowarką.
tyg/weeks

3

4
Parametry LED Niewymienne źródło światła diody LED:
120 diod ledowych - 60 szt. białych 6500K i 60 szt. żółtych 2700K
Wymiar zewnętrzny (średnica) 220 mm
Wymiar tafli lustra (średnica) 200 mm
Powiększenie X 3
Klasa szczelności lusterka IP44
Temperatura barwy światła MIN 2700 K (ciepłe), MAX 6500 K (dzienne)
Uruchamianie ON/OFF dotykowo
Żywotność produktu (akumulatora) 100 000 h
Temperatura pracy 0-45° C
CRI (wskaźnik oddawania barw) 90
Wbudowany akumulator 3,7 V, 5000 mAh Li-on, ładowany przy pomocy ładowarki USB
złącze USB (typu C)
napięcie znamionowe 5VDC
obciążalność prądowa 2A
Materiał Szkło, ABS, mosiądz
Miejsce użytkowania Wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
Zasilanie

5
The quality and content of the mirror should be chec-
ked when purchasing the product, especially in terms
of mechanical damage, which may have occurred
during transportation (crushing, cracks, scratches),
as these defects are not covered by the manufactu-
rer warranty. Before use, please make sure that the
device has no visible damage and all packaging has
been removed. If in doubt, do not use the product and
contact your dealer or the service address provided.
Read the manual and safety instructions careful-
ly and use the product only as described in order to
avoid personal injury or damage to the product. Keep
this manual for future reference. If the owner of the
product changes, the manual should be also handed
over to them.
Strong, 3x magnification that is perfect for everyday face
care treatments and precise make-up preparation.
The mirror has the ability of illumination in two light co-
lors, depending on the needs and the time of the day.
LED provides a warm colour – a yellow light with a tem-
perature of MIN 2700K and a white daylight tone with
MAX 6500K.
cold
light
warm
light

6
1. The IP44 standard allows for the mirror to be instal-
led in zones 2 and 3 of the bathroom, i.e. in close
proximity to the bathtub, shower cubicle and wa-
shbasin, defined in the area of up to 60 cm in each
side and in the further vicinity of sanitary facilities,
designated in an area with a width of 2,4 m.
2. No tools are needed for the installation.
3. The appliance is intended for private, domestic use
only, and is not suitable for commercial purposes.
Packaging elements in the form of cardboard, paper
and similar materials should be transferred to waste
paper or thrown into waste paper containers.
The EPE foam box filling is 100% recyclable. Plastic
components, such as foil, should be thrown into conta-
iners intended for plastics.
Worn out or damaged mirror light fitting and power
supply must not be disposed of with ordinary waste.
They should be handed over to the appropriate electri-
cal and electronic waste disposal plant.
The LEDs are powered by a built-in battery with
5000mAh capacity, charged using the power adapter
and USB Type-C cable.
The built-in battery lasts 4-6 weeks (when used for
about 10 minutes a day).
1. Do not put the product in places of high temperature.
2. It is recommended not to fully discharge the device.
3. Use clean water and mirror cleaning detergents for
cleaning.
4. Turn/Switch off before cleaning.
5. Do not pour or spray the cleaning agents directly
onto the mirror.
6. Do not immerse the product in water or other liquids
while cleaning or operating.
7. Protect against ingress of water and other liquids
inside the device.
8. Protect against loose products from getting inside
the device.
9. Do not use electrical appliances while bathing or
showering.
10. Do not touch the electrical product if it has fallen
into water or has been flooded.
11. Do not touch the device with wet hands.
12. The product is not a toy. Make sure children are un-
der adult supervision when using the mirror.
13. Keep out of reach of children.
14. Do not look at the light source with any optical in-
struments which focus the light rays.
15. The product should never be exposed to direct ac-
tion of heat sources such as: excessive sunlight, he-
ater, fire. There is an increased risk of fire in direct
sunlight.
16. The product must not be disassembled or thrown
into fire.
17. There are no user-serviceable parts in this equip-
ment.
18. Under no circumstances should you open or repa-
ir the device yourself, as this may impair its proper
operation. Failure to comply with the above rules
voids the warranty.
19. Check the housing and other parts regularly for de-
fects. Do not use the product with the power supply
in case of damage.
tyg/weeks

7

8
LED Parameters Non-replaceable LED light source; 120 LEDs – 60 pcs of white 6500K
and 60 pcs. yellow 2700K
External dimension (diameter) 220 mm
Mirror surface size (diameter) 200 mm
Magnification X 3
Case protection rate IP44
Color temperature of the light MIN 2700K (warm) and MAX 6500K (day)
Switch type ON/OFF by touch
Product (battery) life 100 000 h
Working temperature 0-45° C
CRI (Color rendering index) 90
Built-in rechargeable battery 3,7 V, 5000 mAh Li-on, charged using a USB charger
USB connector (type-C)
nominal voltage 5VDC
current capacity 2A
Material glass, plastic, brass
Assembly notes for internal use only
Power

9
Überprüfen Sie beim Kauf des Spiegels dessen Qualität
und Vollständigkeit, insbesondere auf mechanische Be-
schädigungen, die während des Transports entstanden
sein können (Quetschungen, Risse, Kratzer), weil diese
Mängel nicht von der Herstellergarantie abgedeckt sind.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Gerät
und das Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen
und dass das gesamte Verpackungsmaterial entfernt
wurde. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht
und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die ange-
gebene Kundendienststelle.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und
verwenden Sie das Produkt nur wie in der Anleitung
beschrieben, um unbeabsichtigte Verletzungen oder
Schäden am Produkt zu vermeiden. Bewahren Sie diese
Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Bei einem
Wechsel des Eigentümers des Produkts muss auch die-
se Anleitung weitergegeben werden.
Die starke 3-fache Vergröβerung ist ideal für die tägliche
Gesichtspflege und für die Vorbereitung eines präzisen
Make-ups.
Der Spiegel kann in zwei Lichtfarben beleuchtet werden,
je nach Bedarf und Tageszeit. Die LED erzeugt ein war-
mes gelbes Licht mit einer Farbtemperatur von 2700K
und eine Tageslichtfarbe – ein weiβes Licht mit einer
Farbtemperatur von 6500K.
cold
light
warm
light

1. Die Dichtheitsklasse IP44 erlaubt die Montage des
Spiegels in den Zonen 2 und 3 des Badezimmers, d.h.
in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Duschkabine
und Waschbecken, in einem abgegrenzten Bereich
von bis zu 60 cm in jeder Richtung, und in weiterer
Nähe der Sanitäranlagen, in einem abgegrenzten
Bereich von 2,4 m Breite.
2. Für die Montage sind keine Werkzeuge erforderlich.
3. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt,
nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verpackungsteile in Form von Pappe, Papier und ähn-
lichen Materialien sind dem Recycling zuzuführen oder
in die für Papier vorgesehenen Abfallbehälter hinzu-
werfen. Die EPE-Schaumfüllung der Box ist zu 100%
recycelbar. Kunststoffartikel, wie z. B. Folien, sollten
in den für Kunststoffe vorgesehenen Behältern ent-
sorgt werden. Gebrauchte oder beschädigte Spiegel-
leuchten und Netzteile dürfen nicht mit dem normalen
Abfall entsorgt werden. Sie sollten zu einer geeigneten
Entsorgungsstelle für elektrische und elektronische
Geräte gebracht werden.
Die LEDs werden vom eingebauten Akku des Spiegels
mit einer Kapazität von 5000 mAh gespeist, der mittels
mitgelieferten Netzteils und USB-Typ-C-Kabels aufge-
laden wird.
Der eingebaute Akku hält von 4 bis zu 6 Wochen (bei
Verwendung von etwa 10 Minuten pro Tag).
1. Es wird empfohlen, die Batterie nicht vollständig zu
entladen.
2. Zur Pflege des Spiegels sauberes Wasser oder
Spiegel- und Glasreiniger verwenden.
3. Das Gerät vor der Reinigung ausschalten.
Zur Reingung ein weiches saugfähiges Tuch, das
keine Kratzer oder Fasern auf dem Spiegel hinterlässt,
verwenden. Nicht gegen die zu reinigende Ober-
fläche drücken.
4. Keine Reinigungsmittel direkt auf den Spiegel
gieβen oder sprühen.
5. Das Gerät während der Reinigung oder Handhabung
nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
6. Darauf achten, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
7. Das Gerät vor dem Eindringen von losen Gegen-
ständen in das Gerät schützen.
8. Keine elektrischen Geräte beim Baden oder Duschen
benutzen.
9. Das Elektrogerät nicht berühren, wenn es ins
Wasser gefallen oder überflutet ist.
10. Das Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
11. Das Produkt ist kein Spielzeug. Sicherstellen,
dass Kinder, die den Spiegel benutzen, von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
12. Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
13. Mit optischen Geräten, die Lichtstrahlen bündeln,
nicht in die Lichtquelle schauen.
14. Das Produkt sollte nicht an einem Ort mit hoher
Temperatur aufgestellt werden.
15. Das Produkt niemals direkten Wärmequellen wie
übermäßigem Sonnenlicht, Heizkörpern oder Feuer
aussetzen. Bei direkter Sonneneinstrahlung besteht
eine erhöhte Brandgefahr.
16. Das Produkt darf nicht demontiert oder ins Feuer
geworfen werden.
17. Das Gerät enthält keine Ersatzteile, die der Wartung
unterliegen.
18. Das Gerät auf keinen Fall öffnen oder selbst reparie-
ren, da dies den ordnungsgemäßen Betrieb stören
kann. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
19. Regelmäßig Kabel, Stecker, Gehäuse und andere
Teile auf Beschädigungen überprüfen. Wenn eine
Beschädigung festgestellt wird, das Produkt nicht
mit dem Ladegerät verwenden.
tyg/weeks

11

12
LED - Parameter Nicht austauschbare Lichtquelle der LED-Diode: 120 LED-Dioden – 60 Stück weiβ 6500K und
60 Stück gelb 2700 K
Auβenmaβ (Duchschnitt) 220 mm
Abmessungen der Spiegeloberfläche (Durchschnittt) 200 mm
Tiefe (gesamt, nach Montage) 45 mm
Vergröβerung X 3
Dichtheitsklasse des Spiegels IP44
Temperatur der Lichtfarbe 2700K (warmes Licht) i 6500 K (Tageslicht)
Ein- / Ausschalten ON/OFF Durch Antippen, Gestensteuerung
Produktlanglebigkeit (Akku) 100 000 h
Betriebstemperatur 0-45° C
CRI (Anzeige der Farbenwiedergabe) 90
Eingebauter Akku 3,7 V, 5000 mAh Li-on, aufgeladen mittels mitgelieferten Kabels und USB-Netzteils
Netzteil USB (Typ-C)
Nennspannung 5 VDC
Nennstrom 2 A
Material Glas, ABS, Messing
Montagestelle Zur Montage ausschließlich in Innenräumen
Speisung

13
При покупке зеркала следует проверить его качество
и комплектность, особенно на предмет механических
повреждений, которые могли возникнуть во время
транспортировки (раздавливание, трещины,
царапины), так как на эти дефекты гарантия про-
изводителя не распространяется. Перед
использованием убедитесь, что устройство и
аксессуары не имеют видимых повреждений и что
все элементы упаковки сняты. В случае сомнений
не используйте товар и обратитесь к продавцу или
по указанному адресу обслуживания. Пожалуйста,
внимательно прочитайте инструкции по технике
безопасности и используйте продукт согласно
описанию, чтобы избежать непреднамеренных
травм или повреждений продукта. Сохраните
инструкцию на будущее. Если право собственности
на продукт изменится, данную инструкцию
необходимо передать.
Сильное, 3-кратное увеличение, идеально подходит
для ежедневного ухода за лицом и для точного
макияжа.
Зеркало может освещаться двумя световыми цвета-
ми в зависимости от потребности и времени. LED
дает теплый цвет – желтый 2700K и цвет дневного
света белый 6500K.
cold
light
warm
light

14
1. Класс герметичности зеркала IP44 позволяет
устанавливать зеркало во 2 и 3 зонах ванной
комнаты, т. е. в непосредственной близости
от ванны, душевой кабины и умывальника,
определяемых на площади до 60 см с каждой
стороны и в непосредственной близости от
санузлов, на участке шириной 2,4 м.
2. Для сборки не требуются инструменты.
3. Устройство предназначено только для домашнего
использования, а не для коммерческих целей.
Элементы упаковки в виде картона, бумаги и
подобных материалов следует переложить в
макулатуру или выбросить в контейнеры для
макулатуры. Наполнитель коробки из пеноматериала
EPE подлежит 100% вторичной переработке.
Пластмассовые элементы, например фольгу,
следует выбрасывать в емкости, предназначенные
для пластмасс. Изношенные или поврежденные
зеркальные осветительные приборы и блок питания
нельзя утилизировать вместе с обычными отходами.
Их следует сдать на соответствующую институцию
по утилизации электрических и электронных
отходов.
Светодиоды питаются от аккумуляторной батареи
емкостью 5000 мАч, встроенной в зеркало,
заряжаемой от входящего в комплект блока питания
с помощью кабеля USB type-C.
При пользовании около 10 минут в день батареи хва-
тает на около 4 недели.
1. Рекомендуется не разряжать аккумулятор
полностью.
2. Для ухода за зеркалом используйте чистую воду
или моющие средства для мытья зеркал и окон.
3. Перед очисткой выключите зеркало. Для
очистки используйте мягкую салфетку которая
не поцарапает и не оставит следов на зеркале.
Нельзя ее прижимать к зеркалу.
4. Нельзя лить и распылять чистящих средств
непосредственно на зеркало.
5. Во время очистки не погружайте в воду или
другие жидкости.
6. Защищать от попадания воды и других
жидкостей внутрь устройства.
7. Хранить от попадания сыпких продуктов внутрь
устройства.
8. Не пользуйтесь электрическими приборами во
время купания или душа.
9. Не прикасайтесь к электрическому устройству,
если оно упало в воду или было залито водой.
10. Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками.
11. Продукт это не игрушка. Убедитесь что дети
которые пользуются зеркалом находятся под
присмотром взрослого.
12. Хранить в месте недоступном для детей.
13. Запрещается смотреть на источник света каки-
ми-либо оптическими приборами, фокусирующими
световые лучи.
14. Не устанавливай продукта в местах где высокая
температура.
15. Запрещается подвергать изделие прямому
воздействию источников тепла, таких как
чрезмерный солнечный свет, обогреватель, огонь.
Повышенный риск возгорания под прямыми
солнечными лучами.
16. Изделие нельзя разбирать или бросать в огонь.
17. В этом оборудовании нет сервисных деталей,
обслуживаемых пользователем.
18. Ни в коем случае нельзя открывать или
ремонтировать устройство самостоятельно,
так как это может нарушить его нормальную
работу. Несоблюдение вышеуказанных правил
аннулирует гарантию.
19. Регулярно проверяйте кабель, вилку, корпус
и другие детали на предмет повреждений.
При обнаружении повреждений запрещается
использовать продукт с зарядным устройством.
tyg/weeks

15

16
Параметры LED Несменный светодиодный источник света
120 светодиодные диоды – 60 - белый 6500K, 60 - желтый 2700K
Внешний размер (диаметр) 220 mm
Размер зеркала (диаметр) 200 mm
Глубина (после установки, общая) 45 mm
Увеличение X 3
Класс герметичности зеркала IP44
Цветовая температура света 2700 K (теплый), 6500 K (дневной)
Включение ON/OFF сенсорный
Срок службы товара (батареи) 100 000 h
Температура работы 0-45° C
CRI (индекс цветопередачи) 90
Встроенная батарея 3,7 V, 5000 mAh Li-on, заряжается с помощью USB-кабеля
кабель USB C
номинальное напряжение 5 VDC
Номинальный ток 2 A
Materiał Материал Стекло, ABS
Miejsce użytkowania Место установки Исключительно для установки внутри помещений.
Зарядка
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other deante Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual