deceuninck TWINSON CLICK User manual

English
Polish
Czech
Russian
Croatian
Lithuanian
INSTALLATION
GUIDE

2 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
1. Overview
Przegląd |Přehled |обзор |Pregled |Apžvalga
P 9235 ± 2,5 m/m²
± 2,5 kg/m²
3,5140
20
3,5140
20
3,5180
20
P 9360 7 m/m²
26,6 kg/m²
P 9369 7 m/m²
26,6 kg/m²
Pedestal
Wspornik | Podstavec | опора | Postolje |
Reguliuojamos atramos
Substructure
Podkonstrukcja | Základ | фундамент |
Podkonstrukcija | Pamatas
P 9241 – +40mm
25 x
P 9236 – 12,5mm
20 x
P 9239
10 x 10 x P 9244 – 8,5mm
12 x
P 9243 – 65mm to 105mm
5 x
P 9242 – 45mm to 65mm
5 x
P 9240

• 3
Start/end
Początek/koniec | Začátek/
konec | начало/конец | Poče-
tak/kraj | Pradžia/pabaiga
Ventilation
Wentylacja | Ventilace |
вентиляция | Ventilacija |
Ventiliacija
Recommended safety equipment
Zalecany sprzęt ochronny | Doporučené bezpečnostní vy-
bavení | рекомендуемые средства защиты | Preporučena
zaštitna oprema | Rekomenduojama saugos įranga
P 9238
20 x
P 9440
Fixation
Mocowanie | Fixace |
фиксация | Pričvršćivanje |
Pritvirtinimas
P 9237
100 x
12 x
P 9246
Finishing
Wykończenie | Ukončení | отделка |
Završna obrada | Užbaigimas
P 9396
P 9556 P 9245
Tools
Narzędzia | Nářadí |
инструменты | Alati |
įrankiai

4 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
EN | The available profiles and accessories may vary depending on
your location. To find out which profiles and accessories are available
in your area, see www.deceuninck.com or contact a local dealer.
Please consult the up to date installation manual on our website
www.deceuninck.com
PL | Dostępne profile i akcesoria mogą się różnić w zależności od
lokalizacji. Aby się dowiedzieć, które profile i akcesoria są dostępne
w Twoim regionie, należy wjeść na www.deceuninck.com lub
skontaktować się z dilerem.
Proszę zapoznać się z aktualną instrukcją montażu znajdującą
się na naszej stronie internetowej www.deceuninck.pl lub
www.tarasy-twinson.pl
CZ | Dostupnost profilů a příslušenství se mohou lišit v závislosti na
regionu, nabídce vašeho dodavatele. Informace o tom, které profily
a příslušenství jsou k dispozici ve vaší oblasti, naleznete na adrese
www.deceuninck.com nebo se obraťte na vašeho dodavatele.
Podívejte se, prosím, na aktuální montážní návod na našich
webových stránkách www.deceuninck.com
RUS | Доступные типы профиля и дополнительные запчасти могут
различаться в зависимости от Вашего местонахождения. Узнать,
какие виды профиля и запчастей доступны, Вы можете у Вашего
локального дилера или на www.deceuninck.com.
Актуальную инструкцию по монтажу Вы найдете на нашем сайте
www.deceuninck.com
HR | Dostupni profili i pribor mogu se razlikovati ovisno o vašoj
lokaciji. Kako biste doznali koji su profili i pribor dostupni na vašem
području, posjetite www.deceuninck.hr ili stupite u kontakt s lokanim
distributerom.
Pogledajte ažurirani priručnik za ugradnju na našoj internet
stranici www.deceuninck.hr
LT | Prieinami profiliai ir aksesuarai gali skirtis priklausomai nuo
lokalizacijos. Norėdami sužinoti, kurie profiliai ir aksesuarai prieinami
jūsų regione, apsilankykite tinklalapyje www.deceuninck arba
susisiekite su platintoju.
Prašau susipažinti su galiojančia montavimo instrukcija esančia
mūsų internetiniame puslapyje www.deceuninck.com

• 5
2. Preparation
Przygotowanie |Příprava |подготовка |Priprema |Paruošimas
EN | The subfloor is the rough subsurface that serves as
the base for the finished terrace. A stable, load-bearing
and pressure-resistant subfloor is essential for the dura-
bility and longevity of the finished terrace. The installer is
responsible to verify and determine, by itself or through
professional intermediaries, the stability of the subfloor
and its suitability for the purpose (i.e. both technical and
legal/regulatory suitability). Deceuninck can under no
circumstances be held responsible for any possible issue
related to or caused by the subfloor and does not make
any representations or warranties in that respect.
PL | Podłoże jest szorstką powierzchnią, która służy jako
podstawa gotowego tarasu. Stabilne, nośne i odporne
na nacisk podłoże ma zasadnicze znaczenie dla trwałości
gotowego tarasu. Instalator jest odpowiedzialny za
weryfikację i określenie na podstawie posiadanego
doświadczenia lub specjalistycznego sprzętu stabilności
podłoża dla zamierzonego zastosowania (tj. zarówno
pod względem technicznym, jak i prawnym / formalnym).
Deceuninck w żadnym wypadku nie może być pociągnięty
do odpowiedzialności za ewentualne problemy związane
lub spowodowane przez podłoże i nie składa żadnych
oświadczeń ani gwarancji w tym zakresie.
CZ| Podkladní vrstvou je myšlen základní podklad, na který
se montuje vlastní terasa. Stabilní, dostatečně únosná
podkladní vrstva, která je zárověň i odolná vůči zatížení
, je nezbytným předpokladem pro odolnost a dlouhou
životnost hotové terasy. Montážník je plně zodpovědný
za ověření a určení stability podkladu a jeho vhodnosti
pro daný účel (tj. jak technickou, tak právní / zákonnou
(dle platných norem) vhodnost). Společnost Deceuninck
nemůže být za žádných okolností zodpovědná za případné
problémy související s podkladní vrstvou nebo způsobené
podkladní vrstvou a v tomto ohledu neposkytuje žádná
prohlášení ani záruky.
RUS | фундамент - это жесткая поверхность, которая
служит основой для установки террасы. Устойчивый,
стойкий к нагрузкам и давлению фундамент - залог
долговечности готовой террасы. Установщик обязан
проверить и определить, самостоятельно или
через компетентного посредника, устойчивость и
пригодность фундамента для монтажа террасы (т.е.
Техническую и юридическую пригодность). Deceuninck
не несет отвественности за проблемы и неисправности,
связанные с фундаментом, на который будет
устанавливаться терраса, и не дает никаких гарантий в
этом отношении.
HR | Podloga je gruba potpovršina koja služi kao osnova
za gotovu terasu. Stabilna, nosiva i na pritisak otporna
podloga od presudne je važnosti za trajnost i dugov-
ječnost gotove terase. Instalater je odgovoran za provjeru
i utvrđivanje stabilnosti podloge i njezine prikladnosti za
dotičnu svrhu, sam ili uz pomoć stručnih posrednika (tj.
i tehničku i pravnu/regulatornu prikladnost). Poduzeće
Deceuninck se ni u kom slučaju ne može smatrati odgo-
vornim za bilo kakve probleme povezane s ili uzrokovane
podlogom i ne daje nikakve izjave ili jamstva u tom
pogledu.
LT | Pagrindas yra šiurkštus paviršius, kuris reikalingas kaip
pagrindas gatavai terasai. Stabilus, nešantis ir atsparus
spaudimui pagrindas turi esminę reikšmę gatavos terasos
patvarumui. Montuotojas yra atsakingas pagal turimą
patirtį ar specializuotą įrangą už patikrinimą ir pagrindo
stabilumo apibrėžimą numatomam naudojimui (t.y. tiek
techniniu atžvilgiu, kaip ir teisiniu/oficialiu). Deceuninck
jokiu atveju negali būti atsakinga už galimas problemas,
susijusias ar sukeltas pagrindo ir šioje apimtyje neteikia
jokių pareiškimų ar garantijų.

6 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
10 mm/m
Adjustable pedestal
Wspornik regulowany |Rektifikační podložka |регулируемая опора |Podesivo postolje |
Reguliuojamos atramos
Drainage
Odwodnienie | Odvodnění | дренаж | Odvodnja | Drenažas
EN | Any length inclination < 10 mm/m can lead to accu-
mulation of dirt, stains, mold and puddles, which could
degrade the product in the long term.
PL | Montaż tarasu ze spadkiem <10 mm / m może
prowadzić do gromadzenia się brudu, plam, pleśni i
kałuż, które mogą spowodować degradację produktu w
dłuższej perspektywie.
CZ |Jakýkoliv sklon prkna menší jak 10 mm na metr (<10 /
bm), může vést k hromadění nečistot, tvorbě skvrn, plísní
a louží, což by mohlo produkt dlouhodobě degradovat.
RUS | Любой уклон по длине < 10мм/м может привести
к скоплению грязи, пятен или плесени и ухудшить
качество продукта в долгосрочной перспективе.
HR | Svaki nagib po dužini < 10 mm/m može uzrokovati
nakupljanje prljavštine, mrlja, plijesni i zadržavanje vode,
što dugoročno gledano može negativno utjecati na
proizvod.
LT | Bet koks ilgio < 10 mm/m palenkimas gali lydėti
prie purvo, dėmių ir balų kaupimo, kuris gali degarduoti
produktą ilgalaikėje perspektyvoje.
P 9242+P 9236
MIN 45mm - MAX 65mm
P 9243+P 9236
MIN 65mm - MAX 105mm
+P 9241
MIN 105mm - MAX 145mm
+2x P 9241
MIN 145mm - MAX 185mm
+3x P 9241 (= MAX)
MIN 185mm - MAX 225mm
P 9236+P 9244
21mm
P 9236+2xP 9244
29,5mm
P 9236+3xP 9244 (= MAX)
38mm

• 7
Ventilation
Wentylacja | Ventilace | вентиляция | Ventilacija | Ventiliacija
28
10
10
without finishing
P9440
P 9556
> 5

8 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
3. Installing the substructure
Montaż podkonstrukcji |Montvaz podkladové konstrukce |монтаж
фундамента |Postavljanje podkonstrukcije |Gulekšnių konstrukcijos įrengimas
P 9360 / P 9369
< 500
< 500
max. 3m
m
ax. 7
00
max.250
max. 500
max.500
max. 250
max. 3m
m
ax. 7
00
max.250
max. 500
max.500
max. 250
Step 1 Step 2

• 9
max. 3m
m
ax. 7
00
max.250
max. 500
max.500
max. 250
r
P 9239
P 9240
P 9236P 9236
P 9242
P 9243
P 9242
P 9243 max. 700 mm
max. 700 mm
max. 3m
m
ax. 7
00
max.250
max. 500
max.500
max. 250
Step 3

10 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
4. Start & end
Początek & koniec |Začátek & konec |начало & конец |
Početak & kraj |Pradžia & pabaiga
Start
Początek |Začátek |начало |Početak |Pradžia
End
Koniec |Konec |конец |Kraj |Pabaiga
P 9238
P 9238
max. 500
min. 40
55
55
max. 500
c
li
c
k
clic
k

• 11

12 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
5. Installing the terrace planks
Montaż desek tarasowych |Instalace terasových prken |монтаж террасных
планок |Postavljanje obloga za terasu |Terasos lentų montavimas
Visual aspect
Aspekt wizualny |Vizualní aspekty |визуальный спект |Vizualni aspekt |Vizualinis aspektas
MIX

• 13
YZ
2Z1
X
EN | Due to the production process, the length of the
supplied planks (X) is between 15 and 25 mm longer than
the length of the ordered planks (Y). The planks are slightly
rounded at the ends because of the brushing / embossing
process. For a perfect result, it is advisable to cut both ends
of the planks (Z1 + Z2).
PL | Z uwagi na proces produkcji, długość (X) dostarczanych
desek jest od 15 do 25mm większa niż nominalna długość
desek.(Y). Deski są delikatnie zaokrąglone na końcach
z uwagi na proces szczotkowania/przetłoczenia. Dla
osiągnięcia właściwego efektu estetycznego zaleca się
przycięcie desek na obydwu końcach (Z1 + Z2).
CZ | Z důvodu výrobních procesů je délka dodávaného
prkna (X) o 15 až 25 mm delší než je délka objednaného
prkna(Y). V důsledku kartáčovací/ražení vzoru, jsou prkna
na svých koncích mírně zaoblena. Pro dosažení dokonalého
výsledku je vhodné oříznout oba konce prken (Z1 + Z2).
RUS | В связи с процессом производства длина
поставленных планок (Х) на 15-25 мм больше, чем длина
заказанных планок (Y). Планки слегка закруглены по
краям из-за особенностей процесса изготовления и
зачистки краев. для получения идеального результата
рекомендуется обрезать оба конца планки (Z1+Z2).
HR | Zbog proizvodnog postupka duljina isporučenih
obloga (X) je između 15 i 25 mm veća od duljine naručenih
obloga (Y). Obloge su na krajevima blago zaobljene
zbog procesa četkanja / utiskivanja. Za savršen rezultat
preporučuje se obrezati oba kraja obloge (Y1 + Y2).
LT | Dėl gamybos proceso tiekiamos lentos (X) yra nuo 15
iki 25 mm ilgesnės nei užsakytos lentos (Y). Dėl šepečių
valymo proceso lentų galai yra šiek tiek suapvalinti. Norint
pasiekti tobulą rezultatą, patariama nupjauti abu lentų
galus (Z1 + Z2).

14 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
Max. overhang
Maksymalne wysunięcie |Maximální přesah |макс. Выступ |Maks. prevjes |Maksimalus išsikišimas

• 15
Fixation
Mocowania |Fixace |фиксации |Pričvršćivanja |Tvirtinimas
P 9360 / P 9369
Butt joint
Połączenie stykowe |Tupý spoj |торцевой стык |Sastavni spoj |Jungtis
P 9237
P 9237
90°
45°
-135°
P 9556P 9360 / P 9369

16 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
6. Finishing
Wykończenie |Ukončení |отделка |Završna obrada |Užbaigimas
Finishing
Wykończenie |Ukončení |отделка |Završna obrada |Užbaigimas
OPTION 1 : P 9556 A
B
cl
ick
cl
ick
P 9396
B A

• 17
OPTION 2 : P 9245
P 9396
BA
A
B

18 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
OPTION 3A : P 9246
P 9396

• 19
OPTION 3B : P 9246
7. Cleaning
Czyszczenie |Čištění |очистка |Čišćenje |Valymas
Initial cleaning
Wstępne czyszczenie |Počáteční čištění |первоначальная очистка |Početno čišćenje |Pirminis valymas
max. 100 bar

20 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
8. Warranty
Gwarancja |Záruka |гарантия |Jamstvo |Garantija
Warranty
Gwarancja |Záruka |гарантия |Jamstvo |Garantija
EN | The warranty conditions are available on the website or at a local dealer.
PL | Warunki gwarancji są dostępne na stronie internetowej lub u lokalnego sprzedawcy.
CZ | Záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách nebo u vašeho dodavatele.
RUS | Информацию о гарантийных условиях можно получить у Вашего дилера или на сайте.
HR| Jamstveni uvjeti dostupni su na internet stranici ili kod lokalnog distributera.
LT | Garantijos sąlygos prieinamos internetiniame puslapyje ar pas pardavėją.
EN | If local regulations require to fix the boards with a
screw, the clip can be screwed into the provided opening.
In that case, use a 3.35x13 stainless steel screw.
PL | Jeżeli loklane przepisy wymagają mocowania tarasu
za pomocą wkrętów, łączniki mogą być mocowane
poprzez fabrycznie wykonane otwory. W przypadku
konieczności przykręcenia łączników za pomocą wkrętów
należy zastosować wkręty ze stali nierdzewnej 3,35x13.
CZ | Pokud místní předpisy vyžadují upevnění desek
šroubem, může být spona našroubována do připraveného
otvoru. V takovém případě použijte šroub z nerezové oceli
3,35*13.
RUS | Если по локальным требованиям необходимо
крепить планки на болты, вы можете закрепить
зажим в отверстии болтом. В этом случае используйте
нержавеющий стальной болт 3,35*13.
HR | Ako lokalni propisi zahtijevaju učvršćivanje ploča
vijkom, u predviđeni otvor može se zavrnuti kopča. U tom
slučaju upotrijebite 3,35*13 vijak od plemenitog čelika.
LT | Jeigu vietiniai įstatymai reikalauja pritvirtinti lentas
varžtais, jungtis turi būti prisukta į numatytą angą. Tokiu
atveju naudokite 3,35*13 nerūdijančio plieno varžtą.
Other manuals for TWINSON CLICK
1
Table of contents
Other deceuninck Patio Furniture manuals
Popular Patio Furniture manuals by other brands

Hanover
Hanover 11200-UMB11FT-BLUSL owner's manual

Classic Accessories
Classic Accessories 55-606-012401-RT Instructions & Care

Agio
Agio 2127261 Assembly instructions

LAZBOY
LAZBOY D71 M80900 owner's manual

Extreme marquees
Extreme marquees FLARE SHADE Classic Cafe UMBRELLA manual

KEYSHEEN
KEYSHEEN UUS56MS user manual

Hanover
Hanover Manchester MNCR3PC-GRY Assembly instructions

CARAVITA
CARAVITA AMALFI Installation and operating instruction

kingsley-bate
kingsley-bate Tropez ST70 Assembly instructions

PATIOJOY
PATIOJOY HZ10108 manual

Belleze
Belleze 014-HG-15005 Instruction booklet

Seasons Sentry
Seasons Sentry UMB-955369M Assembly, care & use manual