deceuninck TWINSON CLICK User manual

INSTALLATION
GUIDE
English
French
Dutch
German
Spanish
Italian

2 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
1. Overview
Aperçu |Overzicht |Übersicht |Vista general |Panoramica
P 9235 ± 2,5 m/m²
± 2,5 kg/m²
3,5140
20
3,5140
20
3,5180
20
P 9360 7 m/m²
26,6 kg/m²
P 9369 7 m/m²
26,6 kg/m²
Pedestal
Plot réglable | Terrasverhoger | Justierfuß |
Pedestal | Piedino
Substructure
Soubassement | Onderstructuur | Unterkonstruk-
tion | Subestructura | Sottostruttura
P 9241 – +40mm
25 x
P 9236 – 12, 5 mm
20 x
P 9239
10 x 10 x P 9244 – 8,5mm
12 x
P 9243 – 65mm to 105mm
5 x
P 9242 – 45mm to 65mm
5 x
P 9240

• 3
Start/end
Démarrage/fin | Start/Eind-
clip | Start/Ende | Comienzo/
Acabado | Inizio/Fine
Ventilation
Ventilation | Ventilatie |
Belüftung | Ventilación |
Iventilazione
Recommended safety equipment
Équipment de sécurité conseillé | Aanbevolen veiligheids-
uitrusting | Empfohlene Sicherheitsausrüstung | Equipo
de seguridad recomendado | Equipaggiamento di sicurezza
raccomandato
P 9238
20 x
P 9440
Fixation
Fixation | Montageclip |
Fixierung | Fijación |
Fissaggio
P 9237
100 x
12 x
P 9246
Finishing
Finition | Afwerking | Randabschluß |
Terminación | Rifinitura
P 9396
P 9556 P 9245
Tools
Outillage | Gereedschap |
Werkzeuge | Herramien-
tas | Utensili

4 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
EN | The available profiles and accessories may vary depending on
your location. To find out which profiles and accessories are available
in your area, see www.deceuninck.com or contact a local dealer.
Please consult the up to date installation manual on our website
www.deceuninck.com
FR | Les profils et les accessoires disponibles peuvent varier en
fonction de votre région. Pour connaître les profils et les accessoires
disponibles en charge dans votre région, consultez www.deceuninck.
com ou un distributeur local.
Consultez les instructions d’installation les plus récentes sur le site
www.deceuninck.com
NL | De beschikbare profielen en accessoires kunnen verschillen per
regio. Om na te gaan welke profielen en accessoires beschikbaar zijn
in uw regio, raadpleeg www.deceuninck.com of een lokale verdeler.
Raadpleeg de meest recente installatierichtlijnen op onze website
www.deceuninck.com
DE | Die Verfügbarkeit der Profile und Zubehörteile ist vom jeweiligen
Deceuninck-Standort abhängig. Um herauszufinden, welche Profile
und Zubehörteile in Ihrer Region verfügbar sind, besuchen Sie
unsere Homepage www.deceuninck.de oder kontaktieren Sie Ihren
Fachhändler vor Ort.
Bitte beachten Sie die aktuelle Montageanleitung auf unserer
Homepage www.deceuninck.com
ES | La disponibilidad de los perfiles y accesorios pueden variar
dependiendo de su localización. Para saber qué perfiles y accesorios
están disponibles en su área, visite www.deceuninck.com o
comuníquese con un distribuidor local.
Por favor, consultar siempre la última versión del manual de
instalación en nuestra web www.deceuninck.com
IT | I profili e gli accessori disponibili possono variare in base alla
nazione. Per scoprire quali profili e accessori sono disponibili nella
propria zona, visita www.deceuninck.com o contatta un rivenditore
locale.
Consulta il manuale più aggiornato sul nostro sito www.
deceuninck.com

• 5
2. Preparation
Préparation |Voorbereiding |Vorbereitung |Preparación |Preparazione
EN | The subfloor is the rough subsurface that serves as
the base for the finished terrace. A stable, load-bearing
and pressure-resistant subfloor is essential for the dura-
bility and longevity of the finished terrace. The installer is
responsible to verify and determine, by itself or through
professional intermediaries, the stability of the subfloor
and its suitability for the purpose (i.e. both technical and
legal/regulatory suitability). Deceuninck can under no
circumstances be held responsible for any possible issue
related to or caused by the subfloor and does not make
any representations or warranties in that respect.
FR | Le sol et le sous-sol servent de base à la terrasse finie. Un
sol et un sous-sol résistants à la charge et à la pression sont
essentiels à la durabilité et à la longévité de la terrasse finie.
Il incombe à l’installateur de vérifier et de déterminer, par
lui-même ou par le biais d’intermédiaires professionnels,
que la stabilité du sol et du sous-sol est en adéquation
avec l’objectif recherché (c’est-à-dire l’adéquation tant
technique que juridique et réglementaire). Deceuninck ne
peut en aucun cas être tenu responsable des problèmes
éventuels liés ou causés par la nature du sol ou du sous-sol
et ne fait aucune déclaration ni ne donne aucune garantie
à cet égard.
NL | De ondervloer is de ruwe ondergrond die dient als
basis voor het afgewerkte terras. Een stabiele, draag- en
drukvaste ondergrond is essentieel voor de duurzaamheid
en de levensduur van het afgewerkte terras. De plaatser is
verantwoordelijk voor het nagaan en het vaststellen van
de stabiliteit van de ondergrond en de geschiktheid voor
het doel (d.i. zowel technische als juridische/regelgevende
geschiktheid). Deceuninck kan onder geen enkel beding
aansprakelijk worden gesteld voor mogelijke problemen
met betrekking tot of veroorzaakt door de ondergrond
en geeft dan ook geen enkele verklaring of garantie in dat
verband.
DE | Der Untergrund ist die grobe Auflage, die als Basis
für die fertige Terrasse dient. Ein stabiler Untergrund mit
ausreichender Tragfähigkeit Druckfestigkeit und Drainage
ist wichtig für die Beständigkeit und Langlebigkeit
der Terrasse. Der Monteur ist verantwortlich für die
Überprüfung und Ermittlung der Stabilität des Untergrunds
entweder durch ihn selbst oder fachkundige Dritte und die
Eignung des Untergrunds für den vorgesehenen Zweck (d.
h. sowohl im Hinblick auf technische als auch auf gesetzliche
Vorgaben). Deceuninck haftet in keinem Fall für Probleme,
die in Zusammenhang mit dem Untergrund stehen oder
durch diesen bedingt sind, und übernimmt diesbezüglich
keinerlei Zusicherungen oder Garantien.
ES | El subsuelo es el superficie rugosa que sirve de
base para la terraza terminada. Una base estable, sólida
y resistente a la presión es esencial para la durabilidad
y longevidad de la terraza terminada. El instalador es
responsable de verificar y determinar, por sí mismo o
a través de profesionales, la estabilidad del suelo y su
idoneidad para el propósito (es decir, idoneidad tanto
técnica como legal / regulatoria). Deceuninck no puede,
en ningún caso, responsabilizarse por cualquier posible
problema relacionado o causado por el contrapiso y no
hace ninguna representación o garantía.
IT | Il sottofondo è il suolo grezzo che funge da base per
il pavimento finito. Un sottofondo stabile, resistente
al carico e resistente alla pressione è essenziale per la
durata e la longevità del pavimento finito. L’installatore è
responsabile di verificare e determinare, da solo o tramite
intermediari professionisti, la stabilità del sottofondo e la
sua idoneità allo scopo (vale a dire l’idoneità sia tecnica
che legale / regolamentare). Deceuninck non può in
nessun caso essere ritenuta responsabile per qualsiasi
possibile problema correlato o causato dal sottofondo e
non rilascia alcuna dichiarazione o garanzia in tal senso.

6 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
10 mm/m
Adjustable pedestal
Plot réglable pour terrasse |Terrasverhoger |Justierfuß für Terrassen |Pedestal ajustable |Piedino regolabile
Drainage
Drainage | Afwatering | Entwässerung | Drenaje | Drenaggio
EN | Any length inclination < 10 mm/m can lead to accu-
mulation of dirt, stains, mold and puddles, which could
degrade the product in the long term.
FR | Toute inclinaison < 10 mm/m peut entraîner une
accumulation de saleté, de taches, de moisissures et de
flaques d’eau, ce qui, à long terme, pourrait dégrader le
produit.
NL |Iedere helling in lengterichting < 10 mm/m kan leid-
en tot ophoping van vuil, vlekken, schimmels en plassen,
die het product op lange termijn kunnen degraderen.
DE | Jede Entwässerungsschräge < 1 % (< 10 mm/m) kann
zur Ansammlung von Schmutz, Flecken, Schimmel und
Pfützen führen, die das Produkt langfristig beschädigen
könnten.
ES | Cualquier pediente de la barra <10 mm / m puede
deribar en acumulación de suciedad, manchas, moho y
charcos, lo que podría degradar el producto a largo plazo.
IT | In caso di inclinazione della posa <10mm/m si
possono verificare accumuli di sporco, macchie, fango e
pozze che potrebbero pregiudicare il prodotto nel lungo
termine.
P 9242+P 9236
MIN 45mm - MAX 65mm
P 9243+P 9236
MIN 65mm - MAX 105mm
+P 9241
MIN 105mm - MAX 145mm
+2x P 9241
MIN 145mm - MAX 185mm
+3x P 9241 (= MAX)
MIN 185mm - MAX 225mm
P 9236+P 9244
21mm
P 9236+2xP 9244
29,5mm
P 9236+3xP 9244 (= MAX)
38mm

• 7
Ventilation
Ventilation | Ventilatie | Belüftung | Ventilación | Ventilazione
28
10
10
without finishing
P9440
P 9556
> 5

8 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
3. Installing the substructure
Installation du soubassement |Installeren van de onderstructuur |Verlegen der
Unterkonstruktion |Instalación de la subestructura |Installare la sottostruttura
P 9360 / P 9369
< 500
< 500
max. 3m
m
ax. 7
00
max.250
max. 500
max.500
max. 250
max. 3m
m
ax. 7
00
max.250
max. 500
max.500
max. 250
Step 1 Step 2

• 9
max. 3m
m
ax. 7
00
max.250
max. 500
max.500
max. 250
r
P 9239
P 9240
P 9236P 9236
P 9242
P 9243
P 9242
P 9243 max. 700 mm
max. 700 mm
max. 3m
m
ax. 7
00
max.250
max. 500
max.500
max. 250
Step 3

10 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
4. Start & end
Démarrage & fin |Start & einde |Start & Ende |
Comienzo & Acabado |Inizio & Fine
Start
Démarrage |Start |Start |Comienzo |Inizio
End
Fin |Einde |Ende |Acabado |Fine
P 9238
P 9238
max. 500
min. 40
55
55
max. 500
c
li
c
k
clic
k

• 11

12 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
5. Installing the terrace planks
Installation des planches de terrasse |Installeren van de planken |Verlegen der
Dielen |Instalación de las placas Terrace |Installare le doghe Terrace
Visual aspect
Aspect visuel |Visueel aspect |Visueller Aspekt |Aspecto visual |Aspetto visivo
MIX

• 13
YZ
2Z1
X
EN | Due to the production process, the length of the
supplied planks (X) is between 15 and 25 mm longer than
the length of the ordered planks (Y). The planks are slightly
rounded at the ends because of the brushing / embossing
process. For a perfect result, it is advisable to cut both ends
of the planks (Z1 + Z2).
FR | En raison du processus de production, la longueur des
planches livrées (X) est de 15 à 25 mm plus longue que la
longueur des planches commandées (Y). Les planches sont
légèrement arrondies aux extrémités en raison du processus
de brossage/ dessin. Pour un résultat parfait, il est conseillé
de couper les deux extrémités des planches (Z1 +Z2).
NL | Omwille van het productieproces is de lengte van
de geleverde plank (X) tussen 15 en 25 mm langer dan
de lengte van de bestelde plank (Y). De planken zijn
licht afgerond aan de uiteinden omwille van het borstel/
embossing proces. Voor een perfect resultaat raden wij aan
om beide zijden van de plank af te zagen (Z1 + Z2).
DE | Produktionsbedingt sind die Profile zwischen (X) 15
bis 25 mm länger als bestellt (Y). Die Profile sind an den
Enden leicht abgerundet aufgrund des Bürstungs- und
Prägeprozess. Für eine perfekte Optik sind beide Profilenden
zu kürzen (Z1+Z2).
ES | Debido a los procesos productivos, la longitud de
las tablas (X) pueden ser entre 15 a 25 mm más largar
de la longitud solicitada (Y). Las tablas son ligeramente
redondeadas en sus extremos debido al proceso de cepillo y
realce. Para un resultado perfecto, se aconseja cortar ambos
extremos de las tablas (Z1+Z2).
IT | A causa del processo produttivo, le doghe da voi
acquistate (X) saranno più lunghe di 15-25mm rispetto alla
lunghezza ordinatas (Y). Le doghe sono arrotondate alle
estremità a causa del processo di spazzolatura e goffratura.
Per un risultato perfetto è consigliato tagliare entrambe le
estremità delle doghe (Z1 + Z2).

14 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
Max. overhang
Porte-à-faux maximum |Max. overkraging |Maximale Auskragung |Max. Sobresalir |Sporgenza massima

• 15
Fixation
Fixation |Vastmaken |Fixierung |Fijación |Fissaggio
P 9360 / P 9369
Butt joint
Jonction à plat |Kops verbinden |Stoßverbindung |Unión inferior |Giunto di testa
P 9237
P 9237
90°
45°
-135°
P 9556P 9360 / P 9369

16 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
6. Finishing
Finition |Afwerking |Randabschluß |Terminación |Rifinitura
Finishing
Finition |Afwerking |Randabschluß |Terminación |Rifinitura
OPTION 1 : P 9556 A
B
cl
ick
cl
ick
P 9396
B A

• 17
OPTION 2 : P 9245
P 9396
BA
A
B

18 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
OPTION 3A : P 9246
P 9396

• 19
OPTION 3B : P 9246
7. Cleaning
Nettoyage |Reiniging |Reinigung |Limpieza |Pulizia
Initial cleaning
Premier nettoyage |Eerste reiniging |Erstreinigung |Limpieza inicial |Pulizia iniziale
max. 100 bar

20 • Twinson Click V1.0 - 27.09.2019
8. Warranty
Garantie |Garantie |Gewährleistung |Garantía |Garanzia
Warranty
Garantie |Garantie |Gewährleistung |Garantía |Garanzia
EN | The warranty conditions are available on the website or at a local dealer.
FR | Les conditions de garantie sont disponibles sur le site internet ou auprès d’un intallateur.
NL | De garantievoorwaarden zijn beschikbaar op de website of bij de lokale verdeler.
DE | Die Garantiebestimmungen finden Sie auf unserer Homepage oder bei Ihrem Fachhändler vor Ort.
ES | Las condiciones de la garantía están disponibles en la web o en un distribuidor local.
IT | Le condizioni di garanzia sono disponibili sul sito Web o presso un rivenditore locale.
EN | If local regulations require to fix the boards with a
screw, the clip can be screwed into the provided opening.
In that case, use a 3.35x13 stainless steel screw.
FR | Si la réglementation locale exige de fixer les planches
avec une vis, le clip peut être vissé dans l’ouverture prévue
à cet effet. Dans ce cas, utilisez une vis en acier inoxydable
3,35x13.
NL | Indien plaatselijke wetgeving vereist om planken vast
te maken met een schroef, kan de clips geschroefd worden
in de voorziene opening. In dit geval dient er een roestvrij
stalen schroef van 3,35x13 gebruikt te worden.
DE | Wenn nationale oder lokale Bestimmungen die
Befestigung der Diele fordern, dann kann der Clip durch
den Schraubkanal verschraubt werden. In dem Fall
empfehlen wir den Einsatz einer Edelstahlschraube mit
Bohrspitze in der Abmessung 3,35 x 13.
ES | Si las normas constructivas locales requieren fijar las
tablas con tornillo, el clip puede ser atornillado a través de
la apertura definida para ello. En este caso, utilizar tornillos
de acero inoxidable de 3.35x13.
IT | Se sul luogo dell’installazione è necessario fissare i
bordi con una vite, le clip possono essere avvitate nella
posizione prevista. In tal caso utilizzare una vite in acciaio
inossidabile 3,35*13.
Other manuals for TWINSON CLICK
1
Table of contents
Other deceuninck Patio Furniture manuals
Popular Patio Furniture manuals by other brands

Treasure Garden
Treasure Garden BW50 Assembly and operation guide

leco
leco 47 20403 114 Assembly instructions

Timbertrove
Timbertrove Cruagh Dining Set Assembly instructions

Gardenline
Gardenline 21224-20 user manual

PATIOJOY
PATIOJOY HW63238 Assembly instructions

Hesperide
Hesperide LOOMPA 165527A instructions