DeDietrich GTW08 User manual

21/06/2019 - 7730367-02
FR
PL
EN
RO
DE
ES
IT
PT
CSCS
CSNL
GTW08
Interface L-Bus Modbus - GTB
GTW08
L-Bus Modbus
- BMS Interface
GTW08
L-Bus Modbus
- GMS -Schnittstelle
GTW08
L-Bus Modbus
- Interfaz BMS
GTW08
L-Bus Modbus
- Interfaccia BMS
GTW08
L-Bus Modbus
- Interface BMS
GTW08
L-Bus Modbus
- Interfejs BMS
GTW08
L-Bus Modbus
- Interfaţă BMS
GTW08
L-Bus Modbus
- BMS rozhraní
MW-IMG1-7730367
GTW08
L-Bus Modbus
- CTM interface

21/06/2019 - 7730367-022
DANGER
Seul un professionnel qualifi é est
autorisé à installer le kit conformément
aux réglementations locales et nationales
en vigueur.
Avant toute intervention, se reporter
également aux instructions de sécurité de
la notice du produit à raccorder.
DANGER
Only qualifi ed professionals are permitted
to install the kit, in accordance with prevai-
ling local and national regulations.
Before carrying out any work, also refer to
the safety instructions in the user manual
for the product to be connected.
GEFAHR
Die Installation des Satzes darf nur durch
einen Fachmann und gemäß den gelten-
den örtlichen und nationalen Vorschriften
erfolgen.
Beachten Sie vor jeglichen Arbeiten auch
die Sicherheitshinweise in der Bedienung-
sanleitung des anzuschließenden Pro-
duktes.
PELIGRO
El conjunto solo ha de ser instalado por
profesionales cualifi cados, de conformidad
con los reglamentos locales y nacionales
vigentes.
Antes de realizar cualquier tarea, es pre-
ciso consultar las instrucciones de seguri-
dad del manual de usuario para conectar
el producto.
PERICOLO
Solo professionisti qualifi cati possono ins-
tallare il kit, in conformità alle regolamen-
tazioni nazionali e locali vigenti.
Prima di eff ettuare qualsiasi lavoro consul-
tare, inoltre, le istruzioni di sicurezza
presenti nel manuale utente del prodotto
da collegare.
FR
EN
DE
ES
CS
PERIGO
Apenas profi ssionais qualifi cados estão
habilitados a instalar o kit, de acordo com
as regulamentações locais e nacionais em
vigor.
Antes de efetuar qualquer trabalho,
consulte as instruções de segurança no
manual do utilizador do produto a conec-
tar.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten zestaw mogą zainstalować tylko
uprawnieni instalatorzy, zgodnie z obowią-
zującymi przepisami lokalnymi i krajowy-
mi.
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
należy również zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa, znajdującymi się w ins-
trukcji obsługi podłączanego produktu.
PERICOL
Kitul va fi instalat doar de către personal
califi cat, conform cu reglementările locale
şi naţionale în vigoare.
Înainte de efectuarea oricărei lucrări,
consultaţi şi instrucţiunile privind siguranţa
din manualul de utilizare a produsului care
urmează să fi e conectat.
NEBEZPEČÍ
Soupravu smějí instalovat pouze kva-
lifi kovaní odborníci v souladu s místně
platnými předpisy.
Před zahájením prací se rovněž seznamte
s bezpečnostními pokyny v uživatelské
příručce pro připojovaný výrobek.
GEVAAR
Alleen een hiertoe bevoegde vakman mag
de set installeren, in overeenstemming
met de geldende plaatselijke en landelijke
regelgeving.
Voordat er werkzaamheden uitgevoerd
worden, moeten ook de veiligheidsins-
tructies in acht worden genomen uit de
gebruikshandleiding van het product dat
aangesloten moet worden.
IT
PT
PL
R O
NL

21/06/2019 - 7730367-02 3
Gas/Gaz
MW-IMG4-7730367
Contenu du kit
A : faisceau L-Bus
B : connecteur de terminaison L-Bus
Contents of the kit
A : L-Bus harness
B : END connector - L-BUS termination
Bestandteile des Satzes
A : Kabelsatz L-Bus
B : END Steckverbinder - L-BUS Abschluss
Contenido del paquete
A : Haz de cables L-Bus
B : Conector END - terminación L-BUS
Contenuto del kit
A : Fascio di cavi L-Bus
B : Connettore END - terminazione L-BUS
MW-IMG3-7730367
GTW08
4x 4x
B
A
MW-IMG2-7730367
Teor do kit
A : Cabos eléctricos L-Bus
B : Conector fi nal - Terminação L-Bus
Zawartość zestawu
A : Wiązka L-Bus
B : złącze końcowe - Zakończenie L-Bus
Conţinutul kitului
A : Fascicul L-Bus
B : capăt - Terminarea L-Bus
Obsah soupravy
A : Svazek L-Bus
B : koncový konektor - Ukončení sběrnice L-Bus
Inhoud van de set
A : Kabelbundel L-Bus
B : END-connector - L-BUS-klemmenstrook
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PL
RO
CS
NL

21/06/2019 - 7730367-024
FR PT
EN
PL
RO
DE
Raccordement électrique
1. Mettre l’application hors tension.
2. Accéder au boîtier des cartes de régulation.
3. Monter la carte GTW08 à l’emplacement prévu
en utilisant soit les vis de fi xation, soit les entre-
toises plastiques fournies (Voir notice de l’appa-
reil).
ES
CS
IT
MW-IMG5-7730367
Ligação elétrica
1. Desligue a aplicação.
2. Aceda à unidade da placa eletrónica de co-
mando.
3. Instale a placa eletrónica GTW08 no local
previsto com auxílio dos parafusos de monta-
gem ou dos espaçadores de plástico fornecidos.
(consulte o manual do utilizador do aparelho).
Electrical connection
1. Power off the application.
2. Access the control PCB unit.
3. Fit the GTW08 PCB in the location provided
using the mounting bolts or the plastic spacers
supplied (See appliance user manual).
Elektroanschluss
1. Das Gerät ausschalten.
2. Auf die Regelungsleiterplatte zugreifen.
3. Die Regelungsleiterplatte GTW08 mit den
Befestigungsschrauben oder den mitgelieferten
Kunststoff scheiben an der vorgesehenen Stelle
montieren (siehe Bedienungsanleitung).
Podłączenie elektryczne
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Znaleźć płytkę elektroniczną układu sterowa-
nia.
3. Zamontować płytkę elektroniczną GTW08 w
odpowiednim miejscu, używając dostarczonych
w zestawie śrub montażowych lub plastikowych
elementów dystansowych (patrz instrukcja obsłu-
gi urządzenia).
Conexiune electrică
1. Opriţi echipamentul.
2. Accesaţi unitatea plăcii electronice de co-
mandă.
3. Montaţi placa electronică GTW08 în locul
prevăzut utilizând bolţurile de susţinere sau dis-
tanţierele din plastic furnizate (consultaţi manua-
lul de utilizare a echipamentului).
Conexión eléctrica
1. Apagar el aparato.
2. Acceder a la PCI de control.
3. Encajar la PCI GTW08 en la ubicación propor-
cionada mediante los pernos de montaje o los
espaciadores de plástico proporcionados (véase
el manual de usuario del aparato).
Elektrické připojení
1. Vypněte zařízení.
2. Zpřístupněte elektronickou řídicí desku.
3. Elektronickou desku GTW08 instalujte na
příslušné místo pomocí dodaných montážních
šroubů nebo plastových prvků (viz uživatelskou
příručku zařízení).
Collegamento elettrico
1. Spegnere l’applicazione.
2. Accedere all’unità della PCB di controllo.
3. Montare la PCB GTW08 nell’apposita sede
utilizzando i bulloni di montaggio o i distanziali in
plastica forniti (Vedere il manuale utente dell’ap-
parecchio). NL Elektrische aansluiting
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de besturingsprinteenheid.
3. Plaats de GTW08-printkaart in de daarvoor
bedoelde ruimte met de bevestigingsbouten of
de meegeleverde kunststof afstandshouders (zie
gebruikshandleiding van het apparaat).

21/06/2019 - 7730367-02 5
4. Sluit de L-bus-kabel aan op de hoofd CU of
EHC-printkaart van het apparaat.
5. Sluit de L-bus eindconnnector aan.
6. Sluit de modbus-kabel van de BMS aan op de
GTW08 op X6.
4. Raccorder le cable L-Bus à la carte principale
CU ou EHC de l’appareil.
5. Connecter le connecteur de terminaison
L-Bus.
6. Raccorder le cable Modbus de la BMS à la
GTW08 sur X6.
EN
DE
ES
IT
4. Connect the L-Bus cable to the appliance’s
main CU or EHC PCB.
5. Connect the L-Bus termination connector.
6. Connect the Modbus cable of the BMS to the
GTW08 on X6.
4. Das L-Bus-Kabel an die CU- oder EHC-Re-
gelungsleiterplatte des Geräts anschließen.
5. Den L-Bus-Abschlussstecker anschließen.
6. Das Modbus-Kabel des BMS an die GTW08
an X6 anschließen.
4. Conectar el cable L-Bus a la PCI CU o EHC
principal del aparato.
5. Conectar el conector terminal del L-Bus.
6. Conectar el cable Modbus del BMS al GTW08
en X6.
4. Collegare il cavo L-Bus alla PCB CU o EHC
principale dell’apparecchio.
5. Collegare il connettore di terminazione L-Bus.
6. Collegare il cavo Modbus del BMS alla
GTW08 su X6.
FR PT
PL
RO
CS
4. Ligue o cabo L-Bus à CU principal ou placa
eletrónica EHC do aparelho.
5. Ligue o conector de terminação L-Bus.
6. Ligue o cabo Modbus do BMS à GTW08 em
X6.
4. Podłączyć kabel L-Bus do głównej płytki elek-
tronicznej CU urządzenia lub płytki elektronicznej
EHC.
5. Podłączyć złącze końcówki L-Bus.
6. Podłączyć kabel ModBus systemu BMS do
GTW08 na X6.
4. Conectaţi cablul magistralei L la placa electro-
nică CU principală sau la EHC a echipamentului.
5. Conectaţi conectorul de capăt al magistralei L.
6. Conectaţi cablul Modbus al BMS la GTW08 pe
X6.
4. Kabel L-Bus připojte k hlavní řídicí jednotce
zařízení nebo elektronické desce EHC.
5. Připojte koncový konektor L-Bus.
6. Kabel Modbus jednotky BMS připojte
k GTW08 na X6.
NL

21/06/2019 - 7730367-026
MW-IMG6-7730367
CU/EHC
BMS
GTW08
4
5
6
MW-IMG8-7730367
A/OV/B
- 0V : GND
- A : Data (A)
- B : Data (B)

21/06/2019 - 7730367-02 7
Voor toestellen die niet op de BMS zijn
aangesloten
MW-IMG7-7730367
BMS
CU/EHC
GTW08
Cas d’un appareil connecté à la BMS
FR
EN
DE
ES
IT
For appliances not connected to the BMS
Für nicht an das BMS angeschlossene Geräte
Para aparatos no conectados al BMS
Per gli apparecchi non collegati al BMS
PT
PL
RO
CS
Para aparelhos não ligados ao BMS
W przypadku urządzeń nie podłączonych do
systemu BMS
Pentru echipamentele care nu sunt conectate la
BMS
Pro zařízení nepřipojená k BMS
NL

21/06/2019 - 7730367-028
Cas de plusieurs appareils pilotés par la BMS,
avec un seul point d’entrée.
FR
EN
DE
ES
IT
If several appliances are controlled by the BMS,
with a single entry point.
Wenn mehrere Geräte von dem BMS gesteuert
werden, mit einem einzigen Einstiegspunkt.
Si hay varios aparatos controlados por el BMS,
con un único punto de entrada.
Se il BMS comanda diversi apparecchi tramite un
punto di accesso unico.
PT
PL
RO
CS
Se vários aparelhos forem controlados pelo
BMS, com um único ponto de entrada.
Jeśli kilka urządzeń jest sterowanych przez sys-
tem BMS, z jednym punktem wejścia.
Dacă mai multe echipamente sunt controlate de
BMS, cu un singur punct de intrare.
Je-li několik zařízení řízeno BMS s jediným vs-
tupním bodem.
MW-IMG9-7730367
CU/EHCCU/EHCCU/EHC
GTW08 GTW08 GTW08
BMS
123
MOD-BUS (1,5 m) AD124 88017836
MOD-BUS (12 m) AD134 88017851
MOD-BUS (40 m) DB119 81997720
Indien diverse apparaten worden geregeld door
de BMS, met een enkel ingangspunt.
NL

21/06/2019 - 7730367-02 9
Confi guration de la roue codeuse : pour
défi nir l’adresse du Modbus de la GTW08
Coding wheel confi guration: for defi ning the
GTW08 ModBus address
Kodierrad-Einstellung: zur Festlegung der
GTW08 ModBus-Adresse
Confi guración de la rueda de codifi cación: para
defi nir la dirección del ModBus GTW08
Confi gurazione della rotella di codifi ca: per la
defi nizione dell’indirizzo ModBus di GTW08
FR : Position
EN : Position
DE : Position
ES : Posición
IT : Posizione
PT : Posição
PL : Położenie
RO : Poziţie
CS : Poloha
NL : Stand
FR : Adresse Modbus de la GTW08
EN : GTW08 Modbus address
DE : GTW08 Modbus-Adresse
ES : Dirección de Modbus GTW08
IT : Indirizzo Modbus GTW08
PT : Endereço Modbus da GTW08
PL : Adres ModBus GTW08
RO : Adresă ModBus GTW08
CS : Adresa GTW08 Modbus
NL : GTW08 Modbus-adres
0 100
1 101
2 102
3 103
4 104
5 105
6 106
7 107
8 108
9 109
A110
B 111
C112
D113
E114
F115
FR
EN
DE
ES
IT
Confi guração da roda de codifi cação: para
defi nir o endereço ModBus da GTW08
Konfi guracja pokrętła kodującego: do określa-
nia adresu ModBus GTW08
Confi guraţia rotiţei de codifi care: pentru defi ni-
rea adresei ModBus GTW08
Konfi gurace kódovacího kotouče: pro stano-
vení adresy GTW08 ModBus
Confi guratie van het coderingswiel: om het
GTW08 ModBus-adres op te geven
PT
PL
RO
CS
NL

21/06/2019 - 7730367-0210
Interrupteur DIP Switch : pour confi gurer la
vitesse de transmission et la parité Modbus de
la GTW08
DIP Switch: for confi guring the GTW08 Modbus
parity and baud rate
DIP-Schalter: zur Konfi guration der GTW08
ModBus-Parität und Baudrate
Interruptor DIP: para confi gurar la paridad y la
velocidad en baudios del Modbus GTW08
Interruttori DIP: per la confi gurazione della
parità e del baud rate ModBus di GTW08
12
SWITCHES
12
00 9600 bauds
10 19200 bauds
01 38400 bauds
11 57600 bauds
FR
EN
DE
ES
IT
Interruptor DIP: para confi gurar a paridade e
velocidade de transmissão em baud do Mod-
Bus da GTW08
Przełącznik typu DIP: do konfi gurowania par-
zystości i prędkości transmisji danych protokołu
ModBus GTW08
Comutator DIP: pentru confi gurarea parităţii şi
a ratei de transfer pentru ModBus GTW08
Spínač DIP: pro konfi guraci parity a přenosové
rychlosti GTW08 Modbus
DIP-schakelaar: voor de confi guratie van de
GTW08 modbus-pariteit en baudrate
PT
PL
RO
CS
Baud rate
SWITCHES
34
00
10
01
11
None
Odd
Even
None
FR : Parité Modbus
EN : ModBus parity
DE : ModBus-Parität
ES : Paridad del ModBus
IT : Parità ModBus
PT : Paridade do ModBus
PL : Parzystość ModBus
RO : Paritate ModBus
CS: Parita ModBus
NL: ModBus-pariteit
34
NL

21/06/2019 - 7730367-02 11
FR
EN
DE
ES
PT
IT
A lista de serviços ModBus suportados pela GTW08
e todos os registos de endereço do ModBus, que
permitem a monitorização e confi guração dos ge-
radores pelo sistema BMS, pode ser consultada na
pen USB fornecida com este conjunto.
Se necessário, é fornecido um conector de termina-
ção L-Bus CAN.
Listę usług ModBus obsługiwanych przez GTW08 i
wszystkich rejestrów adresów ModBus umożliwiają-
cych monitorowanie w systemie BMS oraz konfi gu-
rację źródeł ciepła można znaleźć w pamięci USB
załączonej do tego pakietu.
W razie potrzeby dostarczane jest złącze końcówki
L-Bus CAN.
Lista serviciilor ModBus acceptate de GTW08 şi
toate înregistrările adresei ModBus care permit
monitorizarea sistemului BMS şi confi gurarea
generatoarelor pot fi găsite pe stick-ul USB furnizat
împreună cu acest pachet.
Dacă este necesar, este furnizat un conector de
capăt de magistrală CAN L.
Seznam služeb ModBus podporovaných GTW08
a všechny záznamy adres ModBus umožňující
sledování a konfi guraci zdrojů systému BMS jsou
uloženy na paměti USB v tomto balíčku.
V případě potřeby se dodává ukončovací konektor
L-Bus CAN.
De lijst met ModBus-services die door de GTW08
worden ondersteund en alle ModBus-adresrecords
waardoor het CTM-systeem de generatoren kan
bewaken en confi gureren, staan op de USB-stick die
met dit pakket wordt meegeleverd.
Indien nodig wordt een CAN L-Bus-afsluitconnector
meegeleverd.
PL
RO
CS
La liste des services Modbus supportés par
la GTW08 ainsi que l’ensemble des registres
d’adresses Modbus permettant au système GTB
le monitoring et la confi guration des génerateurs,
se trouvent dans la clef USB jointe à ce colis.
Un connecteur de terminaison L-Bus CAN est
fourni si nécessaire.
The list of ModBus services supported by the
GTW08 and all the ModBus address records
enabling the BMS system monitoring and confi gu-
ration of the generators can be found on the USB
key enclosed in this package.
A CAN L-Bus termination connector is provided if
necessary.
Die Liste der von der GTW08 unterstützen Mo-
dBus-Dienste und alle ModBus-Adressverzeich-
nisse, die es dem GMS ermöglichen, die Wär-
meerzeuger zu überwachen und zu konfi gurieren,
befi nden sich auf dem im Lieferumfang enthalte-
nen USB-Stick.
Falls erforderlich wird ein L-Bus CAN-Abschlusss-
tecker mitgeliefert.
La lista de servicios del ModBus compatibles con
el GTW08 y todos los registros de direcciones
del ModBus que activan la supervisión el siste-
ma BMS y la confi guración de los generadores
pueden encontrarse en la memoria USB incluida
en este bulto.
Se suministra un conector de terminación L-Bus
CAN en caso necesario.
L’elenco dei servizi ModBus supportati da GTW08
e tutti i record degli indirizzi ModBus che abilitano
il monitoraggio del sistema BMS e la confi gura-
zione dei generatori è disponibile sulla chiavetta
USB inclusa in questo collo.
Se necessario, viene fornito un connettore di ter-
minazione L-Bus CAN.
NL

21/06/2019 - 7730367-0212
A
B
C
D
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PL
A Fonction normale
B Phase de démarrage de la GTW08
C Pas de communication avec le GTB
D Pas de communication L-Bus avec la
carte CU de l’appareil
En cas de clignotement autre que ceux décrits
ci-dessus, remplacer la carte électronique.
A Normal operation
B GTW08 start-up phase
C No communication with the BMS
D No L-Bus communication with the ap-
pliance’s CU PCB
If any information other than that described
above is fl ashing, replace the PCB.
A Normaler Betrieb
B Anlaufphase der GTW08
C Keine Kommunikation mit dem GMS
D Keine L-Bus-Kommunikation mit der
CU-Regelungsleiterplatte des Gerätes
Wenn eine andere Information als die oben
beschriebene blinkt, die Regelungsleiterplatte
austauschen.
A Funcionamiento normal
B Fase de arranque del GTW08
C No hay comunicación con el BMS
D No hay comunicación por L-Bus con la
PCI CU del aparato
Si algún otro dato aparte de los que se describe
arriba aparece parpadeando, sustituir la placa
de circuito impreso.
A Funzionamento normale
B Fase di avvio GTW08
C Assenza di comunicazione con il BMS
D Assenza di comunicazione L-Bus con la
PCB CU dell’apparecchio
Se qualsiasi informazione diversa da quella
descritta sopra risulta lampeggiante, sostituire la
PCB.
A Funcionamento normal
B Fase de arranque da GTW08
C Não há comunicação com o BMS
D Não comunicação L-Bus com a placa
eletrónica CU do aparelho
Se piscar alguma informação que não a descrita
acima, substitua a placa eletrónica.
A Praca normalna
B Faza rozruchu GTW08
C Brak komunikacji z systemem BMS
D Brak komunikacji L-Bus z płytką elektro-
niczną CU urządzenia
Jeżeli pojawi się migająca informacja, inna od
opisanych powyżej, należy wymienić płytkę
elektroniczną.

21/06/2019 - 7730367-02 13
RO CS A Normální provoz
B Spouštěcí fáze GTW08
C Žádná komunikace s BMS
D Žádná komunikace L-Bus s elektronickou
deskou řídicí jednotky zařízení
Bliká-li jiná než výše uvedená informace,
vyměňte elektronickou desku.
A Funcţionare normală
B Fază de pornire a GTW08
C Fără comunicaţie cu placa cu BMS
D Fără comunicaţie între magistrala L şi
placa electronică CU a echipamentului
Dacă oricare altă informaţie, alta decât cele
descrise mai sus, se aprinde intermitent, înlocuiţi
placa electronică.
NL A Normaal bedrijf
B GTW08 opstartfase
C Geen communicatie met de BMS
D Geen L-bus-communicatie met de CU-
printkaart van het apparaat
Indien er meldingen knipperen die afwijken van
de hierboven beschrevene, moet de printkaart
vervangen worden.

21/06/2019 - 7730367-0214

21/06/2019 - 7730367-02 15

Table of contents
Other DeDietrich Motherboard manuals