Defort DVC-60-10 User manual

DVC-60-10
98299250
Bedienungsanleitung..........................6
User’s Manual ....................................6
Mode d’emploi....................................7
Instrucciones de servicio....................7
Manual de instruções .........................8
Istruzione per l’uso .............................8
Gebruiksaanwijzing ............................9
Brugervejledning ................................9
Bruksanvisning.................................10
Bruksanvisning.................................10
Käyttöohje ........................................11
Kasutusjuhend .................................11
Instrukcija .........................................12
Instrukcija .........................................12
.........13
.......13
................14
Instruksja obsugi .............................14
Návod k použití ................................15
Uputstvo za korisnike .......................15
Használati utasítás ..........................16
Manual de utilizare ...........................16
Navodilo za uporabo ........................17
BOS Upute za uporabu ...................17
............................18
Kullanım kılavuzu .............................18
...........19


.78LH#BS-NJO7BDVVNDMFBOFS0/$BSDPNQSFTTPS0/1
2
3

4

5

6
GB
DE Autostaubsauger
mit Kompressor
TECHNISCHE DATEN 1
SICHERHEITSHINWEISE
Betätigen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosi-
onsgefährdeten Atmosphären zum Beispiel in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Staub.
Vermeiden Sie missbräuchliche Benutzung des Ka-
bels. Benutzen Sie das Kabel nie zum Tragen, zum
Ziehen oder zum Herausziehen des Netzsteckers
des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder in Bewegung befi
ndlichen Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte
Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug
ausgeschaltet ist.
Das Werkzeug niemals mit beschädigtem Kabel be-
nutzen.
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion
das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzste-
cker ziehen.
WARTUNG 5
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn
Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus-
führen müssen.
Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um
während einer langen Zeit problemlos und mit mini-
maler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die
Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig rei-
nigen und fachgerecht behandeln.
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Ein-
satz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und
Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit
einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alko-
hol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die
Kunststoffteile.
Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Ver-
schleiß eines Teils, an Ihren örtlichen SBM Group-
Vertragshändler.
DE Deutsch
Car vacuum cleaner
with compressor
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not operate this appliance in explosive atmos-
pheres, in the presence of flammable liquids, gases
or dust.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the appliance. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
Be sure the appliance is switched off when plugging
in.
In case of electrical or mechanical malfunction, im-
mediately switch off the appliance and unplug it.
For proper functioning of the appliance regularly empty
and clean dust box and textile filter!
MAINTENANCE 5
Make sure that the machine is not live when
carrying out maintenance work on the motor.
Regularly clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use. Keep the ventilation slots
free from dust and dirt. If the dirt does not come off
use a soft cloth moistened with soapy water. Never use
solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc.
These solvents may damage the plastic parts.
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please
contact your local SBM Group dealer.
GB English

7
ES
FR
aspirateur avec compresseur
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
Instructions de sécurité
N’utilisez pas les appareils électriques dans des en-
vironnements susceptibles d’explosion, par exem-
ple en présencede liquides inflammables, de gaz
ou de particules.
N’utilisez pas le câble de manière abusive. N’utilisez
jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher
l’appareil électrique. Veillez à garder le câble éloi-
gné des sources de chaleur, des huiles, des rebords
coupants ou des pièces actionnées. Les câbles en-
dommagés ou entremêlés augmentent le risque de
choc électrique.
S’assurez que l’outil est hors service en le bran-
chant.
Ne jamais utilisez l’outil avec un câble endomma-
gé.
En cas de dysfonctionnement électrique ou méca-
nique, mettez directement l’outil hors service et dé-
branchez la fiche.
ENTRETIEN 5
Assurez-vous que la machine n’est pas sous
tension si vous allez procéder à des travaux
d’entretien dans son système mécanique.
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chif-
fon doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes
de poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon
doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi
de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque
etc. car ces substances attaquent les pièces en plas-
tique.
En cas de panne survenue par exemple à la suite de
l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM
Group local.
FR Français
Aspiradora con compresor
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
Instrucciones de seguridad
No use herramientas eléctricas donde haya riesgo
de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases
inflamables, polvo etc.
No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable
para mover la máquina,empujarlao sacar la clavija
del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
cortocircuito.
Asegúrese que la herramienta está apagada cuan-
do la enchufe.
Nunca utilice la herramienta con un cable dañado.
En caso de producirse el mal funcionamiento mecá-
nico o eléctrico, apague inmediatamente la herra-
mienta y desconecte el enchufe.
MANTENIMIENTO 5
Asegúrese de que la máquina no está conec-
tada cuando vaya a realizar tareas de mante-
nimiento en el motor.
Las máquinas de SBM Group han sido diseñadas para
poder funcionar durante un largo período de tiempo con
un mínimo de mantenimiento. La máquina funcionará
de manera satisfactoria y continuada, siempre que la
cuide adecuadamente y la limpie con regularidad.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la má-
quina para evitar que se recaliente el motor. Limpie
regularmente la cubierta de la máquina con un paño
suave, preferiblemente después de cada uso. Man-
tenga las ranuras de ventilación limpias. Si no sale la
suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua
de jabón. No utilice nunca disolventes como petróleo,
alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes pueden da-
ñar las partes de plástico.
Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de
alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor
de SBM Group de su zona.
ES Español

8
IT
PT
Aspirapolvere
con compressore
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
NORME DI SICUREZZA
Non usare arnesi elettrici in atmosfere esplosive,
come vicino ai liquidi inflammabili, gas o polveri.
Non abusare del filo. Non usare mai il filo per tra-
sportare, spingere staccare dalla presa l’arnese
elettrico. Tenere il filo lontano da calore, olio, bordi
taglienti parti mobili. Fili danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di shock elettrico.
Assicurarsi che l’utensile sia spento quando s’inseri-
sce alla rete.
Non usare mai l’utensile con un cavo danneggiato.
In caso di guasto elettrico o meccanico, spegnere
immediatamente l’utensile e scollegare la spina.
MANUTENZIONE 5
Assicurarsi che l’apparecchio non sia attivo
quando si effettuano lavori di manutenzione
sul motore.
Gli apparecchi della SBM Group sono stati progettati
per funzionare durante un lungo periodo di tempo con
un minimo di manutenzione. Una funzionalità soddi-
sfacente e continua dipende dalla cura appropriata
dell’apparecchio e da una pulizia regolare.
Pulire regolarmente la carcassadell’apparecchio con
un panno morbido, preferibilmente dopo ciascun uso.
Mantenere le fessure di ventilazione libere da polvere
e sporcizia.
Se la sporcizia non viene via usare un panno morbido
imbevuto di acqua saponata. Non usare mai solventi
come petrolio, alcol, acqua ammoniacata, ecc. Questi
solventi possono danneggiare le parti di plastica.
Se dovessero sorgere difetti, p. es. dopo il logorio di un
elemento, si prega di mettersi in contatto con il vostro
rivenditore locale della SBM Group.
Mini Compressor
Ar E Aspirador Pó Carro
Automotivo Portatil
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
INSTRUÕES DE SEGURANA
Não trabalhe com ferramentas mecânicas em at-
mosferas com características explosivas, tais como
as que tenham presença de líquidos inflamáveis,
gases ou pó.
Não danifique o cabo eléctrico. Nunca utilize o cor-
dão para transportar, puxar ou desligar a ferramen-
ta mecânica. Mantenha o cordão afastado do calor,
óleo, objectos cortantes ou peças movíeis. O risco
de choque eléctrico aumenta com cabos danifica-
dos e emaranhados.
Certifique-se de que a ferramenta está desligada
antes de colocar a ficha na tomada.
Nunca utilize a ferramenta com o fio danificado.
Em caso de anomalia eléctrica ou mecânica, des-
ligue imediatamente a ferramenta e tire a ficha da
tomada.
MANUTENÇÃO 5
Certifique-se que a máquina não está sob
tensão sempre que levar a cabo os trabalhos
de manutenção no motor.
As máquinas SBM Group foram concebidas para ope-
rar durante de um período de tempo prolongado com
um mínimo de manutenção. A continuidade do funcio-
namento satisfatório da máquina depende da adequa-
da manutenção da máquina e da sua limpeza regular.
Limpe regularmente a carcaça da máquina com um
pano suave, de preferência após cada utilização. Man-
tenha as aberturas de ventilação sempre livres de po-
eiras e sujidade.
No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave
humedecido em água de sabão. Nunca utilize solven-
tes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc.
Estes solventes poderão danificar as partes plásticas
da máquina.
No caso de se detectar um defeito, como por exemplo
desgaste excessivo e rápido de uma peça, contacte
por favor o seu distribuidor local SBM Group.
PT Português IT Italiano

9
DK
NL
Stofzuiger met compressor
voor een auto
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een omge-
ving waar explosiegevaar bestaat, zoalsin de nabij-
heid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, dampen
of andere stoffen.
Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereeds-
chap te dragen, te verplaatsen of de stekker uit het
stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen
olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen.
Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten de
kans op een elektrische schok.
Zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wan-
neer de stekker in het stopcontact gestoken wordt.
Gebruik de machine nooit met een beschadigd sno-
er.
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact trekken.
ONDERHOUD 5
Zorg dat de machine niet onder spanning
staat wanneer onderhoudswerkzaamheden
aan het mechaniek worden uitgevoerd.
De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu-
rende lange tijd probleemloos te functioneren meteen
minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig
te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt
u bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Reinig de machinebehuizing regelmatig meteen zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij
hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeep-
water. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alco-
hol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de
kunststof onderdelen.
Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-
beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op
met uw plaatselijke SBM Group-dealer.
NL Nederlands
Støvsuger med kompressor
til en bil
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Brug ikke elektriske maskiner i eksplosive
omgivelser.f.eks.i nærheden af brandfarlige væ-
skengasser eller støv.
Brug ikke ledningen forkert. Brug ikke ledningen til
at bære ellertrække maskinen og heller ikke for at
tage ledningen ud af stikkontakten. Hold ledningen
væk fra stærk varme, olie, skarpe kanter og bevæ-
gelige dele. Beskadigede eller filtrede ledningerø-
ger risikoen for elektriskstød.
Sørg for at der er slukket for værktøjet, når stikket
sættes i stikkontakten.
Brug aldrig værktøjet med en beskadiget ledning.
I tilfælde af elektriske eller mekaniske fejl skal man
omgående slukke for værktøjet og tage stikket ud af
stikkontakten.
VEDLIGEHOLDELSE 5
Sørg for at maskinen ikke står under strøm,
når der udføres vedligeholdelsesarbejder på
mekanikken.
Maskinerne fra SBM Group er udviklet til at fungere
længe uden problemer med et minimum af vedligehol-
delse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og be-
handle den korrekt, bidrager De til en længere levetid
for maskinen.
Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød
klud, helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshul-
lerne er fri for støv og snavs.
Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne
hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så
som benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer
beskadiger kunststofdelene.
Kontakt Deres SBM Group-forhandler, hvis der opstår
fejl som følge af slitage af en del.
DK Dansk

10
NO
SE
Støvsuger med kompressor
for en bil
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Ikke bruk elektriske verktøy i eksplosive omgivelser,
så som i nærheten av lettantennelige væsker, gas-
ser ellerstøv.
Ikke misbruk ledningen. Ikke brukledningen til å
bære, dra eller trekke ut støpselet til det elektriske
verktøyet. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe
kanter eller bevegelige deler. Skadde eller sammenfi
ltrete ledninger øker faren for elektrisk støt.
Forsikre deg om at verktøyet er slått av når strøm-
ledningen koples til.
Verktøyet må aldri brukes med en skadd strømled-
ning.
I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verk-
tøyet med en gang slåes av og støpslet trekkes ut.
VEDLIKEHOLD 5
Sørg for at maskinen er spenningsløs når det
skal utføres vedlikeholdsarbeid på de meka-
niske delene.
Maskinene fra SBM Group er konstruert slik at de kan
fungere uten problemer med et minimum av vedlike-
hold. Hvis maskinen rengjøres regelmessig og be-
handles på riktig måte, bidrar dette til å gi maskinen
en lang levetid.
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut,
helst etter hver bruk. Sørg for at ventilasjonsåpningene
er fri for støv og skitt.
Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet
med såpevann. Bruk ikke løsemidler som bensin, al-
kohol, ammoniakk o.kl. Slike stoffer skader kunststoff-
delene.
Hvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slita-
sje på en del, må man ta kontakt med den lokale SBM
Group- forhandleren.
NO Norsk
Dammsugare med
kompressor för en bil
ITEKNISKA DATA 1
SÄKERHETFÖRESKRIFTER
Använd inte elektriskaverktyg i explosivluft, såso-
mi närheten av lät tantändliga vätskor, gaser eller
damm.
Skada inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att bära
eller dra det elektriska verktyget eller för att dra ut
stickkontakten. Håll sladden borta från höga tempe-
raturer, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadade
eller hoptrasslade kablar ökar risken för el-stötar.
Se till att maskinen är avstängd innan du ansluter
den till strömmen.
Använd inte maskinen om sladden är skadad.
Om det uppstår något elektriskt eller mekaniskt fel
måste maskinen genast stängas av och kontakten
dras ut.
UNDERHÅLL 5
Tillse att maskinen inte är spännings förande
när underhållsarbeten utförs på de mekanis-
ka delarna.
SBM Groups maskiner har konstruerats för att under
lång tid fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera
den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din
maskin.
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk,
företrädesvis efter varje användning. Tillse att ventila-
tionsspringorna är fria från damm och smuts. Använd
en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts. An-
vänd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammo-
niak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av
att en del har blivit sliten, kontakta då din lokala SBM
Group- återförsäljare.
SE Svenska

11
EE
FI
Imuri kompressori auton
TEKNISET TIEDOT 1
TURVALLISUUSOHJEET
Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa pai-
koissa, esim. lähellä syttyviä nesteitä, kaasuja tai
pölyä.
Älä käytä virtajohtoa väärin. Älä kanna tai vedä lai-
tetta johdosta äläkä irrota pistotulppaa pistorasiasta
vetämällä johdosta. Suojaa virtajohto lämmöltä, öl-
jyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vioittunut
tai sotkeutunut virtajohto lisää sähköiskuvaaraa.
Varmista, että työkalun kytkin on irtikytkentäasen-
nossa se liitettäessä pistorasiaan.
Älä koskaan käytä työkalua, jos sen johto on vahin-
goittunut.
Sähkövian tai mekaanisen vian aiheutuessa katkai-
se työkalun toiminta välittömästi ja irrota kosketin
pistorasiasta.
HUOLTO 5
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon
aloittamista.
SBM Group-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään
ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdis-
tamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin
vaikuttaa koneen käyttöikään.
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä
kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttö-
kerran jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina.
Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kos-
tutettua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia
kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne
vahingoittavat koneen muoviosia.
Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin
osan kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään SBM
Group-jälleenmyyjään.
FI Suomi
Tolmuimejaga
kompressor auto
TEHNILISED ANDMED
1
OHUTUSTEHNIKA ÜLDREEGLID
Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikes tin-
gimustes, näiteks kergsüttivate vedelike, gaaside ja
osakeste juures.
Ärge kunagi kandke elektritööriista, hoides seda
juhtmest, ärge juhet tõmmake ega tirige pistiku
pesast eraldamiseks. Ennetage juhtme kokkupuu-
tumist kuumenenud pindade, teravate esemete või
liikuvate detailidega. Vigastatud või sasitud toitejuht-
med suurendavad elektrilöögi tõenäosust.
Vooluvõrku ühendamisel veenduge, et tööriist on
välja lülitatud.
Ärge kasutage kahjustatud toitejuhtmega seadet.
Elektrilise või mehhaanilise tõrke korral lülitage töö-
riist koheselt välja ja eemaldage vooluvõrgust.
TEHNILINE
TEENINDAMINE JA HOOLDUS
5
Enne tehnilist teenindamist lahutage tööriist
toitevõrgust!
Iga kord peale töö lõppemist soovitatakse puhastada
tööriista korpust ja ventilatsiooniavasid porist ja tolmust
pehme riie või salvräti abil. Püsivaid määrdumisi soo-
vitatakse kõrvaldada seebivees niisutatud pehme riie
abil. Määrdumiste kõrvaldamiseks ei tohi kasutada
lahusteid: bensiini, piiritust, ammoniaagilahuseid jms.
Lahustite kasutamine saab põhjustada tööriista korpu-
se vigastuse.
Rikkisoleku korral pöörduge SBM Group’i teenindus-
keskusse.
EE Eesti

12
LT
LV
Putekuscjs
ar kompresoru auto
TECHNINS CHARAKTERISTIKOS 1
BENDROSIOS SAUGUMO
TECHNIKOS TAISYKLS
Nenaudokite elektros rankiesant sprogioms sly-
goms, pavyzdžiui, šalia degiskysi, garar dale-
li.
Prieš kišdami kištukelektros lizdsitikinkite, kad
prietaisas yra išjungtas.
Jokiu bdu nedirbkite su prietaisu, jei jo kabelis pa-
žeistas.
Atsiradus elektrinio ar mechaninio pobdžio gedi-
mams, prietaistuoj pat išjunkite ir ištraukite kištuk
iš elektros tinklo lizdo.
TECHNINIS
APTARNAVIMAS IR PRIEŽIRA 5
Prieš atlikdami rankio techninio aptarnavimo
darbus, ištraukite jiš maitinimo tinklo!
Kiekvienkartbaigus dirbti rekomenduojama minkš-
tu audiniu ar servetle nuvalyti nuo rankio korpuso ir
ventiliaciniangpurvbei dulkes. sisenjuspurv
rekomenduojama šalinti minkštu audiniu, suvilgytu
muiliname vandenyje. Jokiais bdais negalima naudoti
tirpikli: benzino, spirito, amoniako tirpalir pan., kurie
gali pažeisti rankio korpus.
Sugedus rankiui, kreipkits SBM Group Aptarnavimo
tarnyb.
LT Lietuvių
Dulkisiurbliai
su automobilio kompresorius
TEHNISKIE PARAMETRI
1
VISPRJIE DROŠBAS
TEHNIKAS NOTEIKUMI
Neizmantojiet elektroinstrumentus ugunsnedrošos
apstkos, piemram, ldzs viegli uzliesmojošiem
šidrumiem, gzm un tamldzgm vielm.
Nekad neprnsjiet elektroinstrumentu, turot to aiz
tkla vada, neraujiet tkla vadu, lai izvilktu kontakt-
dakšu no tkla rozetes. Nepieaujiet, ka tkla vads
saskrtos ar uzkarstm virsmm, asiem priekšme-
tiem vai kustgm detam. Bojti vai salocti tkla
vadi paaugstina iespju, ka varat saemt elektrisks
strvas triecienu.
Pirms instrumenta pievienošanas elektrotklam pr-
liecinieties, ka tiesldzjs ir izslgtstvokl.
Nelietojiet instrumentu, ja ts elektrokabelis ir bo-
jts.
Mehniska vai elektriska rakstura kmes gadjum
nekavjoties izsldziet instrumentu un atvienojiet to
no barojošelektrotkla.
TEHNISK
APKALPOŠANA UN KOPŠANA 5
Pirms tehnisks apkalpošanas atsldziet ins-
trumentu no elektrotkla!
Katru reizi pc darba beigm ieteicams notrt instru-
menta korpusu un ventilcijas atveres no netrumiem
un putekiem, izmantojot mkstu drnu vai salveti. No-
turgus netrumus ieteicams notrt, izmantojot mkstu
drnu, kas samitrinta ziepjden. Nav pieaujams, ka
netrumu noemšanai tiek izmantoti šdintji: bez-
nns, spirts, amonjaka šdumi u.tml. Šdintju iz-
mantošana var sabojt instrumenta korpusu.
Bojjumu gadjumvrsieties SBM Group Servisa die-
nest.
LV Latviešu

13
KZ
RU
1
-
12 , .
, -
.
-
, ..
, ,
-
.
.
-
.
, -
«».
3 5
5
-
!
(
!)
. -
,
.
: ,
, .. -
.
-
SBM Group.
RU Ру
K
1
,
, -
.
, i
, .
, i
i.
i
iii.
5
!
-
.
.
: , ,
. -
.
SBM Group -
.
KZ ұааҲша

14
PL
UA
Odkurzacz z kompresora
na samochód
PARAMETRY TECHNICZNE 1
ZALECENIA DOTYCZACE
BEZPIECZESTWA
Nie korzystaj z elektronarzdzi akumulatorowych w
warunkach, w których atwo moe doj do wybuchu,
np.w obecnoci atwopalnych cieczy, gazów lub pyu.
Nie naley uywaprzewodu w niewaciwy sposób.
Pod adnym pozorem nie naley wykorzystywa
przewodu do przenoszenia lub cignicia elektro-
narzdzia akumulatorowego,ani do jego odczania
od sieci. Przewodu nie naley wystawiana dziaa-
nie ciepa, smarów. Powinien on znajdowasiw
bezpiecznej odlegoci od ostrych krawdzi i czci
ruchomych. Przewody uszkodzone lub popltane
zwikszajryzyko poraenia prdem.
Przed podczeniem do prdu naley siupewni, e
narzdzie jest wyczone.
Nigdy nie naley uywanarzdzia z uszkodzonym
przewodem.
W przypadku wadliwego dziabania mechanicznych
lub elektrycznych czci urzdzenia, naley bez-
zwocznie wyczynarzdzie i wyj wtyczk.
KONSERWACJA 5
Przed rozpoczciem prac konserwacyjnych
silnika naley upewnisi, e urzdzenie nie
znajduje sipod prdem.
Urzdzenia SBM Group zostay zaprojektowane do
dziaania przez duszy okres czasu przy minimalnym
nakadzie pracy zwizanym z konserwacj.
Zadowalajce dziaanie zaley od odpowiedniego
dbania o urzdzenie oraz regularnego czyszczenia.
Naley regularnie czyciobudowurzdzenia
mikkszmatk, najlepiej po kadym uyciu. Naley
dopilnowa, aby otwory wentylacyjne nie byy zatkane
przez pyi brud. W przypadku, gdy brud nie daje
siusun, naley uymikkiej szmatki zwilonej
wodz mydem. Nie wolno uywarozpuszczalników
takich jak benzyna, alkohol, woda z amoniakiem itd.
Rozpuszczalniki te moguszkodziczci wykonane
z plastiku.
W przypadku pojawienia siusterki, np. zuycia czci,
naley skontaktowasiz najbliszym sprzedawc
SBM Group.
PL Polska
1
I
III
12 ,
. ,
.
-
,
.
,
,
.
. -
.
, -
«-
».
3 5
5
-
! -
-
( ’ !)
-
’ -
.
’ , .
-
: , , -
..
.
SBM Group.
UA Уаїньа

15
CS
CZ
Vysávas kompresorom
na auto
TEHNIKI PODACI 1
OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
Ne radite sa aparatom u okolini ugroženoj od
eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive tenosti,
gasovi ili prašine.
Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
izvlaili iz utinice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
oštrih ivica ili pokretn h delova aparata. Ošteeni
ili zamršeni kablovi poveavaju rizik od elektrinog
udara.
Proverite da li je elektrini alat iskljuen kada ga
prikopavate u utinicu.
Nikada nemojte da koristite elektrini alat sa
ošteenim kablom.
U sluaju da doe do elektrinog ili mehanikog
kvara, odmah iskljuite alat i iskopajte ga iz
utinice.
TEHNIKO ODRŽAVANJE I BRIGA 5
Pre poetka tehnikog održavanja iskljuite
alat iz naponske mreže!
Preporuuje se da svaki put, posle završetka rada,
mekom krpom ili salvetom oistite kuište alata i
ventilacione otvore od prljavštine i prašine. Preporuuje
se da tvrdokorne mrlje uklanjate pomou meke krpe
namoene u sapunjavoj vodi. Za uklanjanje prljavštine,
nije dozvoljeno korišenje rastvaraa: benzin, špiritus,
amonijane rastvore itd. Primena rastvaraa može da
dovede do ošteenja kuišta alata.
U sluaju neispravnosti obratite se Servisnoj službi
SBM Group.
CS Srpski
Vysavas kompresorem
na auto
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
BEZPENOSTNÍ POKYNY
S elektrickým náadím nepracujte ve výbušném
prostedí, jaké pedstavují holavé kapalíny a plyny
nebo prach.
S pívodní šrou zacházejte šetrna používejte ji
pouze k jejímu úelu. Nikdy za ni náadí nenoste ani
nevlete a nevytahujte za ni zástrku ze zásuvky.
Uchovávejte jí mimo dosah horka a mimo kontakt s
oleji, ostrými hranami a pohyblivými díly. Poškozená
nebo zapletené šra zvyšuje nebezpeí úrazu
elektrickým proudem.
Pesvdíte se, zda je nástroj pi zapojování do
zásuvky vypnutý.
Nástroj s poškozenou šrou nikdy nepoužívejte.
V pípadelektrické nebo mechanické poruchy
ihned nástroj vypnte a vytáhnte ze zásuvky.
ÚDRŽBA 5
Když provádíte údržbu na motoru, pesvdte
se, že stroj není pod proudem.
Stroje SBM Group byly navrženy tak, aby mohly dlouho
pracovat s minimem údržby. Stálý bezproblémový
provoz závisí od ádné pée o stroj a pravidelného
ištní.
Pouzdro stroje pravidelnistte mkkým hadrem,
nejlépe po každém použití. Ventilaní prduchy nesmí
být blokovány prachem a neistotami. Jestli neistoty
nelze odstranit, použijte mkký hadr namoený v
mýdlové vod. Nikdy nepoužívejte rozpouštdla jako
je benzín, alkohol, pavek apod. Tyto rozpouštdla
mohou poškodit plastový kryt.
Pokud se vyskytne závada, nap. po opotebení
nkteré souástky, obrate se prosím na místního
prodejce SBM Group.
CZ Česky

16
RO
HU
Porszívó kompresszor
egy autó
TECHNIKAI ADATOK 1
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSTOK
Ne mködtessen szerszámgépet robbanásveszé-
lyes környezetben, azazgyulékonyfolyad ékok,
azokvagy por közelében.
Neterhelje a vezetéket. Soha ne használja a
vezetéketa szerszámgép hordozására, húzására,
vagy a csatlakozó kihúzására az aljzatból. Óvja a
vezetéket a htl, olajtól, éles szélektl és mozgó
alkatrészektl. A sérült vagy összegubancolódott
vezetékek növelik az áram ütés kockázatát.
Mieltt a gépet dugaszolóaljzatba csatlakoztatná,
gondoskodjon arról, hogy az ki legyen kapcsolva.
Tilos a gépet sérült elektromos kábellel használni.
Elektromos vagy mechanikus mködési hiba esetén
azonnal kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugaszo-
lóaljzatból.
KARBANTARTÁS 5
Gyzdjön meg róla, hogy a készülék nincs
áram, alatt amikor a motoron karbantartási
munkát végez.
A SBM Group készülékeket hosszú élettartamra és mi-
nimális karbantartási igénnyel tervezték. A folyamatos,
kielégítmködés a rendszeres ápoláson és tisztítá-
son múlik.
Rendszeresen, lehetleg minden használat után puha
ronggyal tisztítsa le a készülék házát. A szellznyí-
lásokat óvja portól és szennyezdéstl. Használjon
szappanos vízzel megnedvesített puha rongyot, ha a
szennyezdést nem lehet eltávolítani. Soha ne hasz-
náljon oldószereket pl. petróleumot, alkoholt, ammó-
niás vizet stb. Az oldószerek károsíthatják a manyag
részeket.
Ha meghibásodást észlel, keresse fel helyi SBM Group
viszonteladóját.
HU Magyar
Aspirator cu compresor
pentru o masina
CARACTERISTICI TEHNICE 1
INSTRUCIUNI DE SECURITATE
Nu folosii sculele electrice în apropierea lichidelor
inflamabile sau gazelor.
Nu folosii cablul in scopuri straine.
Nu inei i transportai scula de cablu, nu tragei de
cablu ca sscoatei fia din priz. Ferii cablul de
cldur, ulei i de muchii ascuite.
Asigurai-vcsculare contactul întrerupt atunci
când o contactai la priz.
În cazul disfuncionalitilor electrice sau mecanice,
întrerupei imediat contactul i deconectai de la pri-
z.
DESERVIREA
TEHNICI ÎNTREINEREA 5
Înainte de a efectua deservirea tehnicdeco-
nectai instrumentul de la reeaua de alimen-
tare!
De fiecare datdupîncheierea lucrului se recomand
de curit corpul instrumentului i orificiile de ventila-
re de impuriti i praf cu stofmoale sau un erve-
el. Impuritile rezistente se recomanda fiînlturate
cu ajutorul unei stofe moi, umectate în apde spun.
Pentru înlturarea impuritilor nu se admite utilizarea
solvenilor: benzin, alcool, soluii de amoniac etc.
Utilizarea solvenilor pot duce la deteriorarea corpului
instrumentului.
În caz de deranjamente adresai-vla Serviciul deser-
vire SBM Group.
RO Română

17
HR
BOS
SI
Sesalnik s kompresorjem
za avto
LASTNOSTI 1
VARNOSTNA NAVODILA
Ne uporabljajte elektrinih orodij v eksplozivnih at-
mosferah, kot na primer v prisotnosti vnetljivih teko-
in, plinov ali prahu.
S kablom ravnajte primerno. Nikoli ne upora-
bljajte kabla za nošnjo, vleko ali iztikanje elek-
trinega orodja. Kabel naj bo varno oddaljen od
virovvroine,olja,ostrih rabovali premikajoih se
stvari. Poškodovani ali pepleteni kabli poveajo
tveganje elektrinega šoka.
Prepriajte se, e je stikalo izklopljeno, preden pri-
kljuite prikljuni kabel.
Nikoli ne uporabljajte orodja s poškodovanim ka-
blom.
V primeru elektrinih ali mehanskih motenj takoj iz-
kljuite orodje in izvlecite vtikaiz vtinice.
VZDRŽEVANJE 5
Pred zaetkom vzdrževalnih del se najprej
prepriajte, da je orodje izklopljeno.
Orodje SBM Group je izdelano za dolgo dobo uporabe
ob minimalnem vzdrževanju. Neprekinjeno pravilno de-
lovanje je odvisno od pravilne nege orodja in rednega
išenja.
Redno istite ohišje orodja, in sicer z mehko krpo, po
možnosti po vsaki konani uporabi. Odprtine za zra-
enje ne smejo biti onesnažene s prahom in drugo
umazanijo.
Trdovratno umazanijo odstranite z mehko krpo, navla-
ženo z milnico. Uporaba topil, kot so bencin, alkohol,
amoniakove raztopine itd., ni dovoljena. Takšna topila
lahko poškodujejo dele orodja iz umetnih mas.
e pride do napake, torej obrabe posameznega ele-
menta, se obrnite na pooblašeni servis SBM Group.
SI Slovenski
Usisavas kompresorom
za automobil
TEHNIKI PODACI 1
OPE UPUTE ZA SIGURAN RAD
S ureajem ne radite u okolini ugroženoj eksplozi-
jom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili
prašina.
Prikljuni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili
za izvlaenje utikaa iz utinice. Držite kabel dalje
od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pominih di-
jelova ureaja. Ošteen ili usukan kabel poveava
opasnost od elektrinog udara.
Kod prikljuka osigurati da ureaj bude iskljuen.
Ureaj nikada ne koristiti s ošteenim kabelom.
U sluaju elektrine ili mehanike neispravnosti,
ureaj odmah iskljuiti i izvui mrežni utika.
TEHNIKO ODRŽAVANJE I SKRB 5
Prije poetka tehnikoga održavanja iskljui-
te alat iz naponske mreže!
Preporuuje se da svakoga puta, po okonanju rada,
mekanom tkaninom ili salvetom oistite kuište alata
i ventilacijske otvore od prljavštine i prašine. Otpornija
oneišenja preporuujemo odstranjivati pomou me-
kane tkanine, namoene u sapunici. Za odstranjivanje
oneišenja nije dopušteno koristiti otapala: benzin,
špirit, amonijane otopine itd. Primjena otapala može
dovesti do ošteivanja kuišta alata.
U sluaju neispravnosti obratite se u Servisnu službu
SBM Group.
HR Hrvatski
BOS

18
TR
GR
Bir araba için kompresör
ile elektrikli süpürge
TEKNK VERLER 1
GÜVENLIK KILAVUZU
Kabloyu istee bali olarak uzaklatırmayınız. Aleti
kablodan tuturak taımayınız, Kablodan tuturak
kaployu pirizden çekmeye çalımayınız. Kabloyu
sıcaktan, yalanmaktan ve köeli kesici aletlerden
koruyunuz.
Fie takarken aletin kapalıolduundan emin olun.
Aleti hiçbir zaman hasarlıbir kabloyla kullanmayın.
Elektriksel veya mekaniksel hatalıçalıma
durumunda aleti hemen kapatın ve fii çekin.
TEKNK BAKIM VE SERVS 5
Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik
cereyanından ayırın!
Her zaman çalıma sona erdikten sonra aletin gövdesi
ve havalandırma deliklerini kir ve tozdan yumuak bez
veya peçete ile temizleyin. natçılekeleri sabunlu suda
ıslatılmıyumuak bezle temizlenmesi önerilir. Kirleri
temizlemek için benzin, ispirto, amonyak çözeltileri vs
gibi çözücülerin kullanılmasına yer verilmezdir. Bu tür
çözücüler aletin gövdesini bozabilir.
Herhangi bir arıza için SBM Group servisine bavurun.
TR Türkçe
1
,
,
.
.
.
.
.
,
.
5
.
SBM Group
.
.
,
.
.
,
.
, ,
..
.
..
,
SBM Group.
GR ΕǙǙηνǗǘά

19
AE

20
GB DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN
55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 6
1000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 in accordance
with the regulations 2006/42/E, 2006/95/E,
2004/108/E.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN
60745 the sound pressure level of this tool is <80 dB(A) and
the sound power level is <92 dB(A) (standard deviation: 3
dB), and the vibration is <2,5 m/s2(hand-arm method).
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normati-
ven Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006;
EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006;
EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/G, 2006/95/
G, 2004/108/G.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60
745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes
<80 dB(A) und der Schalleistungspegel <92 dB(A)
(Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration
<2,5 m/s2(Hand-Arm Methode).
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou do-
cuments normalisés suivants: EN 55014-1:2006; EN
55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61
000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 conforme aux ré-
glementations 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/
EE.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de
la pression sonore de cet outil est <80 dB(A) et le niveau de
la puissance sonore <92 dB(A) (déviation standard: 3 dB),
et la vibration <2,5 m/s2(méthode main-bras).
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 55014-
1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 de
acuerdo con las regulaciones 2006/42/EE, 2006/95/
EE, 2004/108/EE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el
nivel de la presión acústica de esta herramienta se ele-
va a <80 dB(A) y el nivel de la potencia acústica <92
dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a <2,5
m/s2(método brazo-mano).
PT DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou do-
cumentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014-
2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-
3:1995/+A1:2001/+A2:2005 conforme as disposições
das directivas 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/
EE.
RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60 745 o ní-
vel de pressão acústica desta ferramenta é <80 dB(A) e
o nível de potência acústica <92 dB(A) (espaço de erro:
3 dB), e a vibração <2,5 m/s2(método braço-mão).
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 55014-1:2006; EN
55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 6100
0-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 in base alle prescrizioni
delle direttive 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/
EE.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità
al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo
utensile è <80 dB(A) ed il livello di potenza acustica è
<92 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione
è <2,5 m/s2(metodo mano-braccio).
NL CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de vol-
gende normen of normatieve documenten: EN
55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN
61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A
2:2005 overeenkomstig de bepalingen van de richt-
lijnen 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745
bedraagt het geluidsdrukniveau van deze mac-
hine <80 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau
<92 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie
<2,5 m/s2(hand-arm methode).
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
Table of contents
Other Defort Vacuum Cleaner manuals