DELTA PLUS TRA20 User manual

TRA20 TRA22 TRA30 TRA32 Anchorage device UPDATE : 12.02.2016 1/88
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
TRA20- TRA30
TRA22- TRA32
0333 0082
EN795 : 2012 type B CEN/TS 16415
DELTAPLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
www.deltaplus.eu
FR
DISPOSITIFS D’ANCRAGES (conforme EN795 : 2012 type B)
Notice d'utilisation et d'entretien
EN
ANCHORAGE DEVICE (complying to EN795-B : 2012 type B)
Operating instructions and care
IT
DISPOSITIVO D'ANCORAGGIO (conforme a EN795 –B : 2012 tipo B)
Istruzioni d'uso e di manutenzione
ES
DISPOSITIVOS DE ANCLAJE(conforme EN795 –B : 2012 tipo B)
Manual de instrucciones y mantenimiento
PT
DISPOSITIVO DE ANCORAGENS (conforme a EN795 –B : 2012 tipo B)
Instruções de utilização e de manutenção
NL
BEVESTIGINGSSYSTEEM (voldoet aan norm EN795-B : 2012 type B)
Handleiding voor gebruik en onderhoud
DE
VERANKERUNGSVORRICHTUNG (nach EN795 –B : 2012 type B)
Bedienungs und wartungsanleitung
PL
URZĄDZENIA KOTWICZĄCE (zgodny z EN795 –B : 2012 typu B)
Instrukcja obsługi i konserwacja
EL
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΓΚΥΡΩΣΗΣ (συμφωνα με το προτυπο EN795 –B : 2012 τύπου B )
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
ZH
锚固装置(符合 EN795-B 标准 : 2012 B 类)
操作和保养说明
CS
KOTVICÍ ZAŘÍZENÍ (v souladu s normou EN795 –B : 2012 typu B)
Na provoz a údržbu
RO
DISPOZITIVE DE ANCORARE (în conformitate cu EN795 –B : 2012 tipului B)
Instrucţiuni de utilizare și de întreţinere
HU
KIKÖTÉSI ESZKÖZ (EN795 -B megfelel : 2012 B típus)
Használati És Karbantartási Útmutató
HR
NAPRAVA ZA UČVRŠĆENJE (u skladu s normom EN795 –B : 2012 tip B)
Upute za uporabu i održavanje
SV
FÖRANKRINGSANRODNING (enlighet med standard EN795 –B : 2012 typ B)
Informasjon om bruk og vedlikehold
DA
FORANKRINGSANORDNINGER (I overensstemmelse ed EN795 -B standarden: 2012
type B)
Brugs og vedligeholdelsesvejledning
FI
ANKKUROINTILAITE (normin EN795-B : 2012 tyyppi B)
käyttö ja huolto ohje
SK
KOTVIACE ZARIADENIE (v súlade s normou EN795 –B : 2012 typu B)
Návod na používanie a údržbu
RU
АНКЕРНОЕ УСТРОЙСТВО (в соответствии со стандартом EN795 –B : 2012 типа
B)
инструкция по эксплуатации и уходу
ET
ANKURDUSSEADE (standardile EN795 -B vastavate ohutusrihmade puhul : 2012 tüüp
B)
Kasutus ja hooldusjuhend
SL
SIDRNA NAPRAVA (v skladu z EN795 –B : 2012 tipa B)
Navodila za uporabo in vzdrževanje
LV
STIPRINĀJUMA IERĪCE (atbilst EN795 : 2012-B veidam )
Lietošanas un tehniskās apkopes
instrukcija
LT
TVIRTINIMO ĮTAISAS (atitinka EN795 -B standarto reikalavimus : 2012 B tipo)
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
TR
EMNİYET SİSTEMLERİ (EN795 -B göre : 2012 B tipi)
Işletme ve bakim
UA
АНКЕРНЕ КРІПЛЕННЯ (відповідно до EN795 –B : 2012 типу B)
Інструкція з експлуатації та
догляд
AR
رﺎﯾﻌﻣﻠﻟ ًﺎﻘﺑط) تﯾﺑﺛﺗ زﺎﮭﺟB типу2012: EN795-B(
تادﺎﺷرإ مادﺧﺗﺳﻹا ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو

TRA20 TRA22 TRA30 TRA32 Anchorage device UPDATE : 12.02.2016 2/88
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
FR
Lire la notice d’instruction avant
utilisation.
Toutes utilisations autres que celles
décrites dans cette notice sont à exclure.
Logo marque du
modèle
Le nombre de personne
maximum
EN
Read the instructions before
use.
Any use other than these described in this
leaflet are to be excluded.
Model brand logo
Maximum users
IT
Prima dell’uso leggere le
istruzioni.
È escluso qualunque uso diverso da quelli
descritti nella presente istruzione.
Logo e marca del
modello
Numero di persone
massimo
ES
Lea el folleto de instrucciones
antes de su utilización.
Queda excluida cualquier otra utilización
distinta a las descritas en este manual de
instrucciones.
Logo marca del
modelo
Número máximo de
personas
PT
Ler atentamente as instruções
antes de utilizar.
Quaisquer utilizações para além daquelas
descritas nestas instruções deverão ser
excluídas.
Logotipo marca do
modelo
Número máximo de
pessoas
NL
Gelieve voor gebruik de
gebruiksaanwijzing te lezen.
Alleen geschikt voor het in deze
handleiding omschreven gebruik.
Logo merk van het
model
Maximum aantal personen
DE
Vor der Benutzung
Gebrauchsanleitung lesen!
Alle anderen Verwendungen, die nicht hier
beschrieben sind, sind auszuschließen.
Markenlogo des
Modells
Maximale Personenanzahl
PL
Przed użyciem należy
zapoznać się z instrukcją.
Wszelkie zastosowania niezgodne z
niniejszą instrukcją są niedozwolone.
Logo marki modelu
Maksymalna liczba osób
EL
Διαβάστετιςοδηγίεςχρήσηςπριν
απότηχρήση.
Όλες οι χρήσεις άλλες από αυτές που
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο θα
πρέπει να αποκλείονται.
Λογότυπο μάρκας
μοντέλου
Μέγιστος αριθμός ατόμων
ZH
使用前请仔细阅读说明。
禁止本产品所述使用方法以外的任何产品使
用。
品牌标志
使用者人数最大值
CS
Před použitím si přečtěte
pokyny.
Veškeré jiné použití než je popsáno v
tomto manuálu jsou vyloučeny
Logo označení modelu
Maximální povolený počet
osob
RO
Citiţi instrucţiunile înainte de
utilizare.
Toate utilizările, altele decât cele descrise
în acest manual trebuie să fie excluse.
Logoul marcă al
modelului
Număr maxim de persoane
HU
A használati útmutatót minden
használat előtt el kell olvasni.
Minden az útmutatóban foglaltaktól eltérő
használat kizárt.
Márkanév és logo
Max. személyek száma
HR
Prije uporabe pročitate upute.
Svi koristi osim onih opisanih u ovom
priručniku su biti isključeni
Logo marke modela
Maksimalan broj osoba
SV
Läs bruksanvisningen innan
användning.
Alla andra användningsområden än de
som beskrivs i denna manual kommer att
uteslutas
Märkets logotyp
Maximalt antal personer
DA
instruktionshæftet før
ibrugtagning.
Alle andre anvendelser end dem, der
beskrives i denne manual, skal udelukkes
Logo for modelmærket
Maksimalt antal brugere
FI
Lue käyttöohje ennen käyttöä.
Kaikki muuhun kuin tässä oppaassa
kuvatut toimet jäävät soveltamisalan
ulkopuolelle
Merkkilogo
Suurin sallittu
henkilömäärä
SK
Pred použitím si prečítajte
návod na používanie.
Všetky iné použitie ako je popísané v
tomto manuáli sú vylúčené
Logo značky modelu
Maximálny počet osôb
ET
Enne kasutamist lugege juhend
läbi.
Igasuguseks kasutamiseks, välja arvatud
käesolevas juhendis kirjeldatud ei ole
lubatud
Toote kaubamärk
Maksimaalne inimeste arv
SL
Prosimo, preberite navodila
pred uporabo.
Vse druge uporabe, kot so opisani v tem
priročniku je treba izključiti
Logo in oznaka
modela
Največje število oseb
LT
Prieš naudodami perskaitykite
instrukciją.
Visi, išskyrus tas, kurios aprašytos šiame
vadove turi būti išbrauktos
„Modelio prekės
ženklo logotipas
Daugiausiai naudotojų
LV
Pirms lietošanas izlasīt
lietošanas instrukciju.
Visiem lietošanas veidiem, kas nav
aprakstīti šajā rokasgrāmatā ir jāizslēdz
Modeļa preču zīmes
logotips
Maksimālais personu
skaits
RU
Передиспользованием,
ознакомитьсясинструкцией.
Все виды, кроме описанных в данном
руководстве, должны быть исключены
Логотип DeltaPlus
Максимальное
количество
пользователей
TR
üretici tarafından sağlanan
bilgilerebaşvurun.
Bu broşürde açıklanan bu başka herhangi
bir kullanımı
dahil edilmelidir.
TarafındanMarka
Maksimum kişi sayısı
UA
Див. інструкції виробника
Будь-яке використання, крім описаного в
цьому документі, неможливе.
Logo торговамарка
Максимальна кількість
людей
AR
ﺈﻗرأدﻠﯾﻼﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎﺗﻘﺑﻻﻺﺳﺗﺧدﺎﻣ
اذھ ﻲﻓ ﺎﮭﻔﺻو ﻲﺗﻟا كﻠﺗ نﻣ ىرﺧﻷا تﺎﻣادﺧﺗﺳﻻا ﻊﯾﻣﺟ
لﯾﻟدﻟاةدﻌﺑﺗﺳﻣ نوﻛﺗ نأ
ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻟإ ﮫﺑ رﺎﺷﻣﻟا زﻣرﻟا
زارطﻟا
نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا
⑤
②
3
1

TRA20 TRA22 TRA30 TRA32 Anchorage device UPDATE : 12.02.2016 3/88
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
TRIPOD
USE 1 DIRECTION
MATERIAL
FR
MODELE Référence
UTILISATION 1 DIRECTION
Alu
EN
MODEL Reference
USE 1 DIRECTION
Aluminum
IT
MODELLO Riferimento
UTILIZZO 1 direzione
Alluminio
ES
MODELO Referencia
USO 1 dirección
Aluminio
PT
MODELO Referência
UTILIZAÇÃO 1 sentido
Alumínio
NL
MODEL Referentie
GEBRUIK 1 richting
Alu
DE
MODELL Referenz
EINSATZ in 1 Richtung
Aluminium
PL
MODEL Symbol
UŻYWANIE 1 kierunek
Aluminium
EL
ΤΥΠΟΣ Κωδικός
ΧΡΗΣΗ 1 κατεύθυνση
Αλουμινίου
ZH
型号 参考
1个使用方向
铝
CS
MODEL Reference
POUŽÍVÁNÍ v 1 směru
Hliníková
RO
MODEL Referinţă
UTILIZARE 1 direcţie
Aluminiu
HU
MODELL Cikkszám
HASZNÁLAT 1 irány
Alumínium
HR
MODEL Referenca
UPORABA 1 smjera
Aluminijska
SV
MODELL Referens
ANVÄNDNING 1 riktning
Aluminium
DA
MODEL Reference
BRUG 1 retning
Aluminium
FI
MALLI Tuotenimike
KÄYTTÖ 1-suuntainen
Alumiinia
SK
MODEL Referenčné číslo
POUŽITIE 1 smer
Hliník
RU
МОДЕЛЬ Справка
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ в 1 направлении
Алюминиевый
ET
MUDEL Viitenr
KASUTAMINE 1 suunas
Alumiinium
SL
MODEL Referenca
UPORABA v 1 smeri
Aluminijeva
LV
MUDEL Norāde
LIETOŠANA 1 virzienā
Alumīnija
LT
MODELIS Nuoroda
1-os krypties PANAUDOJIMAS
Aliuminio
TR
MODEL Referans
1 yönlü KULLANIM
Alüminyum
UA
МОДЕЛЬ посилання
ВИКОРИСТАННЯ 1 напрямку
Алюміній
AR
ﺔﯾﻌﺟرﻣﺞﺗﻧﻣﻟا ﺔﯾﻌﺟرﻣ
مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ1
موﯾﻧﻣوﻟأ

TRA20 TRA22 TRA30 TRA32 Anchorage device UPDATE : 12.02.2016 4/88
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
TABLE OF REFERENCES
EN
DIMENSION
USE
STANDARDS
Height
Width
FR
ENCOMBREMENT
UTILISATION
NORMES
Hauteur
Largeur
IT
DIMENSIONI
UTILIZZO
NORME
Altezza
Larghezza
ES
DIMENSIONES
USO
NORMAS
Altura
Anchura
PT
DIMENSÕES
UTILIZAÇÃO
NORMAS
Altura
Largura
NL
AFMETINGEN
GEBRUIK
NORMEN
Hoogte
Lengte
DE
ABMESSUNGEN
EINSATZ
NORMEN
Höhe
Breite
PL
WYMIARY
UŻYWANIE
NORM
Wysokość
Szerokości
EL
ΔΙΜΗΝΣΙΟΝΣ
ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΤΎΠΩΝ
Ύψοσ
Πλάτουσ
ZH
尺寸
使用
标准
高度
宽度
CS
ROZMERY
POUŽÍVÁNÍ
NOREM
Výšku
Šířce
RO
DIMENSIUNILE
UTILIZARE
STANDARDELOR
Înălţimea
Lățime
HU
MERETEK
HASZNÁLAT
SZABVÁNY
Magasságát
Szélességig
HR
DIMENZIJE
UPORABA
NORMI
Visinu
Širine
SV
MÅTT
ANVÄNDNING
STANDARDER
Höjd
Bredd
DA
DIMENSIONER
BRUG
NORMERNE
Højden
Bredde
FI
MITAT
KÄYTTÖ
STANDARDIEN
Korkeus
Levyisiin
SK
ROZMERY
POUŽITIE
NORME
Výšku
Šírkou
RU
РАЗМЕРЫ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СТАНДАРТАХ
Высоту
Шириной
ET
MÕÕDUD
KASUTAMINE
STANDARDITE
Kõrgust
Laiusega
SL
DIMENZIJE
UPORABA
NORME
Višino
Širine
LV
IZMĒRI
LIETOŠANA
STANDARTU
Izmēri
Plati
LT
MATMENYS
PANAUDOJIMAS
NORMŲ
Aukštį
Plotis
TR
BOYUTLAR
KULLANIM
STANDARTLARININ
Boyutlar
Genişliğe
UA
РОЗМІРИ
ВИКОРИСТАННЯ
ТЕСТУВАННЯ
Розміри
Шириною
AR
دﺎ ﻌﺑﻷا
مادﺧﺗ ﺳﻻا
رﯾﯾﺎ ﻌﻣو
دﺎ ﻌﺑﻷا
ﺎﮭﺿرﻋ
MODEL
REFERENCE
PICTURE
DIMENSION
(ENCOMBREMENT)
(m)
USE
(UTILISATION)
STANDARDS
(NORMES)
TRIPOD
TRA20/
TRA22
Height
Width
1 direction
EN795 :2012 type B
CEN/TS 16415(2013)
2
1.9
TRA30/
TRA32
3
2.65

TRA20 TRA22 TRA30 TRA32 Anchorage device UPDATE : 12.02.2016 5/88
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
END PIECES
DESIGNATION & DESCRIPTION
END PIECES
DESIGNATION & DESCRIPTION
FR
TREPIED : Transportable anchorage
TRA20 et TRA30 sont classés dans les ancrages transportables.
TRA22 et TRA32 sont les trépieds, TRA20 and TRA30 sont équipés des
plaques TRA101 pour treuil et TRA102 pour protector elevator. Ces produits
sont conformes aux exigences de base de la directive européenne
89/686/CEE et appartiennent aux EPI de catégorie 3. Ces produits
permettent aux utilisateurs d'install les systèmes d'ancrage temporaire
pour être utilisés avec d'autres système anti-chute et ainsi former des
systèmes de protection pour les utilisateurs lors d'une situation de chute de
hauteur.
DE
DREIBOCK : Transportablen Verankerungen
TRA20 und TRA30 gehören zu den transportablen
Verankerungen. TRA22 und TRA32 sind der Dreibock, TRA20 und
TRA30 sind mit TRA101 Platten für Winden und TRA102 Platten
für Absturzsicherungen Elevator ausgestattet. Gemäß den
wesentlichen Anforderungen der 89/686/EWG-Richtlinie.
Kennzeichnung CE für Konformität lt. PSA der Kategorie III nach
Richtlinie 89/686/CEE. Diese Produkte ermöglichen dem
Anwender die Installation von temporären
Verankerungssystemen, die in Kombination mit anderen
Fallschutzsystemen verwenden werden können. Sie bilden
Schutzvorrichtungen für den Anwender im Absturzfall.
EN
TRIPOD: Transportable anchorage
TRA20 and TRA30 are classified to transportable anchor. TRA22 and TRA32
are the tripods ,TRA20 and TRA30 are equipped with plates TRA101 for
winch and TRA102 for protector elevator. These products meet the essential
requirements of European Directive 89/686 CEE and they are belonging to
category 3 PPE. These products allow users to install temporary anchoring
devices to be used with another anti-fall device to form anti-fall system to
protect users from a fall situation.
PL
TRÓJNOŻNE: Przenośne urządzenia kotwiczące
TRA20, TRA30 są sklasyfikowane jako przenośne urządzenia
kotwiczące. TRA22 i TRA32 to statywy trójnożne, TRA20 i TRA30
wyposażone są w płyty TRA101 do wciągarki oraz TRA102 do
urządzenia protector elevator. Zgodne z wymaganiami Dyrektywy
89/686/EWG. ze Środkami Ochrony Osobistej kategorii III,
dyrektywa 89/686/CEE. Produkty te pozwalają użytkownikowi
zainstalować tymczasowe systemy kotwiczące do stosowania z
innymi systemami chroniącymi przed upadkiem i tym samym
stworzyć systemy chroniące użytkowników w sytuacji upadku z
wysokości.
IT
TREPIEDI: Ancoraggio trasportabili
TRA20, TRA30 sono classificati negli dispositivi d’ancoraggio trasportabili.
TRA22 e TRA32 sono trepiedi, TRA20 e TRA30 presentano placche TRA101
per i verricello e TRA102 per il protector elevator. In conformità alle
esigenze essenziali della Direttiva 89/686/CEE. Marcatura CE che indica la
conformità Con DPI (dispositivo di protezione individuale) di categoria III.
Questi prodotti permettono agli utilizzatori di installare sistemi di ancoraggio
temporanei per essere utilizzati con altri sistemi anti-caduta ma anche
formare sistemi di protezione gli utilizzatori nel caso di caduta dall'alto.
EL
ΤΡΊΠΟΔΑ: Μεταφερόμενες αγκυρώσεις
Τα TRA20, TRA30 ταξινομούνται στις μεταφερόμενες
αγκυρώσεις. TRA22 και TRA32 είναι τα τρίποδα, τα TRA20 και
TRA30 είναι εξοπλισμένα με πλάκες, το TRA101 για βαρούλκο
και το TRA102 για προστατευτικό ανυψωτήρα. Χρήση
κατασκευασμένα σύμφωνα με τις απαραίτητες προϋποθέσεις
της Κατευθυντήριας Οδηγίας 89/686/EOK. Σήμανση CE που
υποδεικνύει τη συμμόρφωση με τα ΕΑΠ κατηγορίας ΙΙΙ σύμφωνα
με την οδηγία 89/686/CEE. Τα προϊόντα αυτά επιτρέπουν στους
χρήστες να εγκαταστήσουν τα προσωρινά συστήματα
αγκύρωσης για να χρησιμοποιούνται με άλλα συστήματα αντι-
πτώσης και να σχηματίζουν έτσι συστήματα προστασίας για τους
χρήστες σε περίπτωση πτώσης από ύψος.
ES
TRIPODE: Anclajes Transportable
TRA20, TRA30 se clasifican como anclajes transportables. TRA22 y TRA32 son
los trípodes, TRA20 y TRA30 están equipados con placas TRA101 para el
torno y TRA102 para el elevador protector. En conformidad a las exigencias
esenciales de la Directiva 89/686/CEE. Etiquetado CE que indica conformidad
con los EPI de categoría III según la directiva 89/686/CEE. Estos productos
permiten que los usuarios instalen los sistemas de anclaje temporario a fin
de ser utilizados con otros sistemas anti-caídas y así formar sistemas de
protección para los usuarios en una situación de caída en altura.
ZH
三脚架:可移动锚固装置
TRA20和TRA30为可移动锚固装置。TRA22和TRA32为三脚架,
TRA20 与TRA30配备TRA101卡座用于绞盘, 配备TRA102 卡座
用于升降保护装置。这些产品符合欧洲89/686/ EEC的基本要
求,属于个人防护装备3类。表示符合相关标准的 CE 标志 根
据89/686/CEE 指令,带有 III 类EPI. 这些产品允许用户安装用
于其他防坠落系统中使用的临时锚固系统,从而形成防坠落
系统保护用户发生坠落情况。
PT
Tripé: Ancoragens transportáveis
TRA20, TRA30 são classificados nas ancoragens transportáveis. TRA22 e
TRA32 são tripés, TRA20 e TRA30 vêm equipados com placas TRA101 para
guincho e TRA102 para a protecção do sistema de elevação. Conforme os
pedidos essenciais da Directiva 89/686/CEE. Marca CE indicativa da
conformidade Com as EPI de categoria III de acordo com a directiva
89/686/CEE. Estes produtos permitem aos utilizadores instalar os sistemas
de ancoragem temporária para serem utilizados com outros sistemas anti-
queda, formando deste modo sistemas de proteção para os utilizadores
aquando de uma situação de queda de altura.
CS
TROJNOHÉ: Kotvicích zařízení
Produkty TRA20, TRA30 náleží do kategorie přenosných kotvicích
zařízení. Produkty TRA22 a TRA32 jsou trojnohé stojany, TRA20
a TRA30 jsou vybaveny deskami TRA101 pro naviják a TRA102 pro
chránič elevátoru. Které jsou v souladu s hlavními požadavky
směrnice 89/686/EHS. Značení CE vyznačující shodu s OOP
kategorie III podle směrnice 89/686/EHS. Umožňují nainstalovat
dočasné kotvicí systémy pro použití s dalšími systémy pro
zachycení pádu, s nimiž utvoří kompletní systém pro zabezpečení
uživatelů proti pádu z výšky.
RO
TREPIEDELE:Ancorări transportabile
TRA20, TRA30 sunt clasificate ca ancorări transportabile. TRA22 și TRA32
sunt trepiedele, TRA20 și TRA30 sunt echipate cu plăci TRA101 pentru troliu
și TRA102 pentru protecție elevator. Conform cerinţelor esenţiale ale
Directivei 89/686/CEE. Marcaj CE indicând conformitatea cu EPI de
categoria III conform directivei 89/686/CEE. Aceste produse le permit
utilizatorilor să instaleze sistemele de ancorare temporară pentru a fi
utilizate cu alte sisteme anticădere și astfel, să formeze sisteme de protecție
pentru utilizatori în timpul unei situații de cădere de la înălțime.
SK
TROJNOZKY : Kotviace
TRA20, TRA30 sú zaradené medzi prenosné kotviace systémy.
TRA22 a TRA32 sú trojnožky, TRA20 a TRA30 sú vybavené
platňami TRA101 pre navijak a TRA102 pre samonavíjacie
zariadenie. Využitie v zhode so Smernicou 89/686/EHS. CE značka
označuje, že výrobok bol vyrobený v súlade s prostriedkami
osobnej ochrany kategórie III podľa smernice 89/686/EHS. Tieto
výrobky umožňujú používateľovi nainštalovať dočasné kotviace
systémy, ktoré sa budú používať s inými systémami na prácu vo
výškach, v dôsledku čoho budú slúžiť ako ochranné systémy pre
používateľov v prípade pádu z výšky.
NL
STATIEVEN : Bevestigingspunten.
TRA20, TRA30 zijn geklasseerd binnen verplaatsbare bevestigingspunten.
TRA22 en TRA32 zijn de statieven, TRA20 en TRA30 zijn uitgerust met de
platen TRA101 voor handlier en TRA102 voor protector elevator. Conform
de essentiële eisen van de Richtlijn 89/686/EEG. EG-markering geeft
conformiteit aan met de BPM van categorie III volgens de richtlijn
89/686/EEG. Met deze producten kunnen de gebruikers tijdelijke
bevestigingssystemen installeren om te worden gebruikt met andere
valbeschermingssystemen en op die manier beschermingssystemen vormen
voor de gebruikers tijdens een val van een hoogte.
FI
KOLMIJALKAISIA : Kuljetettaviksi ankkurointivälineiksi
TRA20, TRA30 ja luokitellaan kuljetettaviksi ankkurointivälineiksi.
TRA22 ja TRA32 ovat kolmijalkaisia, TRA20 ja TRA30 on varustettu
levyillä TRA101 vinssiä varten ja TRA102 nostosuojainta varten.
Joka vastaa direktiivin 89/686/ETY olennaisia vaatimuksia.
Vaatimuksien täyttymisestä kertova CE-merkintä luokan III
henkilönsuojaimet direktiivin 89/686/ETY mukaan. Näiden
tuotteiden avulla väliaikaisia ankkurointijärjestelmiä voidaan
käyttää yhdessä muiden putoamisenestojärjestelmien kanssa ja
muodostaa suojausjärjestelmiä putoamistilanteiden varalle.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other DELTA PLUS Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Trojan
Trojan GC2 48V quick start guide

Calumet
Calumet 7100 Series CK7114 operating instructions

Ropox
Ropox 4Single Series User manual and installation instructions

Cambo
Cambo Wide DS Digital Series Main operating instructions

Samsung
Samsung SHG-120 Specification sheet

Ryobi
Ryobi BPL-1820 Owner's operating manual