manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Delta 2714 User manual

Delta 2714 User manual

12
27137 27137 27137 27137 27137 27137
27137 27137 27137 27137 27137 27137
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
TWO HANDLE ROMANTUB
WALL MOUNT
MONTAJE EN LA PARED DE
BAÑERAS ROMANAS DE
DOS MANIJAS
ROBINET À DEUX POIGNÉES
POUR BAIN ROMAIN—
MONTAGEVERTICAL
®
®
UPC
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
27137 Rev.B
Model/Modelo/Modèle
2714 Series/Serie/Seria
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
1/8" (3.17mm)
1/8 po (3.17mm)
SILICONE
US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
1/8" (3.17mm)
1/8 po (3.17mm)
1/17/00 Rev.B
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is
extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
All parts and finishes of the Delta®faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but
these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the
original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta®faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta®replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta®faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2000 Masco Corporation of Indiana
© 2000 Division de Masco Indiana
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta®sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA
FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE
AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date
d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta®fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta®RENDENT LA GARANTIE
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta®installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
WARNING:
Scrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner and Lysol
®
Basin Tub and Tile
Cleaner
must not be used on the clear knob handles and levers. Use of
these cleaners can result in cracked or severely damaged
handles. If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with
a soft cotton cloth.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles
®
ni
le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol
®sur les
manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent
faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces
poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement
par l'un ou l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement
à l'aide d'un chiffon de coton doux.
LIMPIEZAY CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2000 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta®están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta®fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta®ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
¡ADVERTENCIA!
No se puede usar
Scrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner o Lysol
®
Basin Tub and Tile Cleaner
en las manijas transparentes redondos
y de palanca. El uso de estos productos pueden resultar en manijas raja-
dos o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija,
séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave.
UL Listed to US and Canadian
Safety Standards
21PL
®
CSA B125-93
ASME A112.18.1M-96
56
27137 Rev.B 27137 Rev.B
2
Determine what type of handle mounting
installation you will be making:
Horizontal,
Vertical Left, or
Vertical Right.
Hot/Caliente/Eau Chaude
Cold/Fría/Eau Froide
COLD
Horizontal Mount/Instalación Horizontal/
Montage à l’horizontale
CO
Hot/Caliente/
Eau Chaude
Cold/Fría/
Eau Froide
Vertical Mount/Left Side
Instalación Vertical/Lado Izquierdo
Montage à la verticale, à gauche
CO
Hot/Caliente/
Eau Chaude
Cold/Fría/
Eau Froide
Vertical Mount/Right Side
Instalación Vertical/Lado Derecho
Montage à la verticale, à droite
Shut OFF water supplies. After determining proper mounting
orientation of valves & stems, mount the valves in wall.
(See A, B, C, D, & E on Page 5).
A.
COLD
COLD
Mount spout to minimum of 8" (20.34cm) of securely anchored iron
pipe or copper tubing.
Iron Pipe: Install so that nipple extends through finished wall 1/2" to 1".
Apply Teflon®tape to threads on pipe nipple. Screw adapter onto
nipple. Tighten with wrench. Do not damage O-Ring groove. Install
spout assembly and tighten set screw.
Copper Tube: Install so that end of tube extends 2-3/4" to 3-1/2" from
finished wall. Remove O-Ring from adapter and solder adapter to
copper tube. NOTE: No solder should be allowed to remain on outside
of adapter near O-Ring groove. Copper tube should NOT extend
past end of adapter. Replace O-Ring. Install spout assembly and
tighten set screw.
B.
A. B.
D.
BEFORE YOU START . . . IF YOU ARE INSTALLING ON A PLASTIC BATH
ENCLOSURE OR FIBERGLASS THIN WALL ...
You may use brackets (1) for direct mounting of the valves
to bath enclosure. A template is provided on page 3 for
cutting holes in enclosure for mounting valve assemblies.
D.
IF YOU ARE INSTALLING IN A PLASTER WALL ...
Use brackets (1) for recommended valve configurations
on studs or stringers.
1
A.
B.
C.
1
E.
E.
During installation, be sure the valves and inlet tubes (1)
are oriented as shown! The inlet tubes for the HOT and
COLD valves are labeled.
Do not be concerned with the position of the stops at
this time.
NOTE: Water inlet tubes are ALWAYS mounted facing
AWAY from the spout.
B.
C.
A.
Determine que tipo de instalación de montaje
de manija va a hacer:
Horizontal,
Vertical a la izquierda, o
Vertical a la derecha.
CIERRE los suministros de agua. Después de determinar la orientación
del montaje apropiado para las válvulas y espigas, instales las válvulas en
la pared.
(Ver A, B, C, D, & E en la página 5).
A. Instale el tubo de salida a un mínimo de 8" (20.34 cm) de tubería de
hierro o tubo de cobre firmemente sujeto.
Tubería de Hierro: Instale de manera que la entrerrosca se
extienda de 1/2" a 1" a través de la pared terminada. Aplique cinta
Teflon®, a las roscas de la entrerrosca de la tubería. Atornille el
adaptador en la entrerrosca. Apriete con una llave de tuercas.
No dañe la muesca del anillo “O”. Instale el ensamble del tubo de
salida y apriete el tornillo de presión.
Tubo de Cobre: Instale de manera que el tubo se extienda de 2 4/3" a
3 1/2" a través de la pared terminada. Qute el anillo “O” del adaptador
y suelde el adaptador al tubo de cobre. NOTA: No deje que quede
soldadulra en la parte exterior del adaptador cerca de la muesca del
anillo “O”. El tubo de cobre NO debe extender más allá del extremo
del adaptador. Reemplace el anillo “O”. Instale el ensamble del tubo
de salida y apriete el tornillo de presión.
B.
ANTES DE COMENZAR . . . SI USTED ESTÁ INSTALANDO EN UN COMPAR-
TIMIENTO DE PLÁSTICO PARA BAÑERAS O PARED
DELGADA DE VIDRIO FIBROSO ...
Puede ustilizar soportes (1) para montar directamente las
válvulas en el compartimiento de la bañera. Un patrón
es proporcionado en la página 3 para cortar los huecos
en el compartimiento para montar losensambles de
las válvulas.
D.
SI USTED ESTÁ INSTALANDO EN UNA PARED DE
YESO . . . Use los soportes (1) para las configuraciones
de válvulas recomendadas en pernos o travesaños.
E.
Durante la instalación, ¡asegúrese que las válvulas y los
tubos de entrada (1) estén orientados como mostrados!
Los tubos de entrada para las válvulas CALIENTE Y
FRÍA están marcados con etiquetas. En este
momento no se preocupe por las posiciones de los
topes de paradas.
NOTA: Los tubos de entrada de agua SIEMPRE están
montados de cara OPUESTA al tubo de salida.
B.
C.
A.
Voyez si les poignées doivent être
montées:
à l’horizontale;
à la verticale, à gauche;
à la verticale, à droite.
COUPEZ l’eau. Après avoir déterminé la bonne orientation du montage des
robinets et des obturateurs, montez les robinets dans la paroi.
(Voyez les figures A, B, C, D et E à la page 5).
A. Fixez le bec sur un tube de cuivre ou sur un tuyau de fonte
d’au moins 8 po (20,34 cm) de longueur et fermement ancré.
Tuyau de fonte. Posez le tuyau de sorte que son extrémité filetée f
asse saillie sur le devant de la paroi finie sur une longueur de 1/2 à
1 po. Enduisez les filets du tuyau de ruban Téflon®. Vissez le raccord
sur l’extrémité filetée du tuyau. Serrez au moyen d’une clé. Prenez
soin de ne pas endommager la rainure du joint torique. Posez le bec
et serrez la vis de calage.
Tube de cuivre. Posez le tube de sorte que son extrémité fasse sailie
sur le devant de la paroi finie sur une longueur de 2 3/4 `3 1/2 po.
Retirez le joint torique de l’adaptateur et brasez l’adaptateur sur le
tube. NOTE: Il ne doit pas y avoir de soudure sur le diamètre extérieur
de l’adaptateur près de la rainure du joint torique. Le tube de cuivre
NE doit PAS faire saillie de l’extrémité de l’adaptateur. Reposez le
joint torique. Posez ensuite le bec et serrez la vis de calage.
B.
AVANT DE DÉBUTER... SI VOUS INSTALLEZ LES ROBINETS DANS UNE
PAROI MINCE EN MATIÈRE PLASTIQUE OU EN FIBRE
DE VERRE, vous pouvez monter les robinets directement
dans la paroi en utilisant les supports (1). Un gabarit est
fourni à la page 3 pour que vous puissiez découper des
trous dans la paroi pour y installer les robinets.
D.
SI VOUS INSTALLEZ LES ROBINETS DANS UNE
PAROI DE PLACOPLÂTRE, utilisez les supports (1)
pour monter correctement les robinets sur les
montants du mur.
E.
Pendant l’installation, assurez-vous que les robinets et
les tubes d’entrée d’eau (1) sont orientés comme indiqué.
Les tubes d’entrée des robinets d’EAU CHAUDE et
d’EAU FROIDE portent une étiquette d’identification.
Ne vous préoccupez pas de la position des butées pour
le moment.
NOTE: Les tubes d’entrée d’eau sont TOUJOURS
montés LOIN du bec.
B.
C.
A.
1
1
1
1
1
COLD
1
8"/8 po (20.34 cm)
8" (20.34cm) min.
8 po (20.34cm) min.
6"-8"/6-8 po
(15.24cm - 20.34cm)
8" (20.34cm) min.
8 po (20.34cm) min.
6"-8"/6-8 po
(15.24cm - 20.34cm)
8" (20.34cm) min.
8 po (20.34cm) min.
1
1/8" (3.17mm)
1/8 po (3.17mm)
827137 Rev.B
3
Carefully bend the outlet tubes from valves to align with tee and
solder connections.
CAUTION! USE EXTREME CARE WHEN BENDING COPPER TUBES.
KINKED TUBES WILL VOID THE WARRANTY.
WARNING: EXCESSIVE HEAT CAN DAMAGE INTERNAL VALVE
COMPONENTS!
Install Escutcheons (1) by sliding them over the Sleeve Assemblies.
Use of silicone sealant is recommended to seal the escutcheons to the wall.
IMPORTANT: After connections have been made, remove stream
straightener (1) and turn handles to the full ON position. Turn on water
supplies, check for leaks and let lines flush for one minute without moving
valve handles.
7
27137 Rev.B
6
1
1
Before installing handles, be sure stops (1) on stems are oriented correctly for your type of handle.
(Lever or Knob & Cross.)
See the illustration for:
Horizontal mount with Knob/Cross (A) or Lever (B).
Vertical mount (Left side) with Knob/Cross (C) or Lever (E).
Vertical mount (Right side) with Knob/Cross (D) or Lever (F).
To rotate the stops, be sure water supplies are OFF, and remove bonnet.
Remove & rotate stops, then reassemble.
4
Install handles with screws supplied. For Cross or Lever handles (1), be sure to
install the retention screws (2) prior to installing the handles.
Cuidadosamente doble los tubos de la boca de salida de las válvulas para
que alinéen con la T y suelde las conexiones.
¡PRECAUCIÓN! USE CUIDADO EXTREMO CUANDO DOBLE LOS TUBOS
DE COBRE. TUBOS TORCIDOS ANULARÁN LA GARANTÎA.
ADVERTENCIA: ¡CALOR EXCESIVO PUEDE DAÑAR LOS
COMPONENTES INTERNOS DE LA VÁLVULA!
Instale los chapetones (1) deslizándolos sobre los ensambles de
las mangas.
El uso de sellador de silicón es recomendalbe para sellar los chapetones
a la pared.
IMPORTANTE: Después de hacer las conexiones, quite el enderezador
del chorro de agua (1) y gire las manijas a la posición ABIERTA. Abra los
suministros de agua, examíne si hay filtraciones y deje correr el agua por
un minuto sin mover las manijas de la válvula.
IMPORTANT: Une fois les branchements effectués, retirez le concentrateur
de jet (1) et tournez les poignées en position d’OUVERTURE maximale.
Rétablissez l’alimentation en eau et vérifiez l’étanchéité de l’installation en
laissant couler l’eau pendant une minute sans bouger les poignées.
Antes de instalar las manijas, asegúrese de que los topes de parada (1) en las espigas estén
orientados correctamente para su tipo de manija. (Palanca o Perilla & Cruz)
Ver la ilustración para:
Montaje Horizontal con Perilla/Cruz (A) o Palanca (B).
Montaje Vertical (Lado izquierda) con Perilla/Cruz (C) o Palanca (E).
Montaje Vertical (lado derecho) con Perilla/Cruz (D) o Palanca (F).
Para girar los topes de paradas, asegúrese de que los suministros de agua estén cerrados, y quite
el capuchón. Quite y gire las paradas, y luego ensamble de nuevo.
Instale la manijas con los tornillos suministrados. Para las manijas de Cruz o
Palanca (1), asegúrese de instalar los tornillos de retención (2) antes de instalar
las manijas.
Cintrez soigneusement les tubes de sortie des robinets pour les aligner avec
les raccords en T et les raccords brasés.
ATTENTION! PRENEZ GARDE DE PINCER LES TUBES DE CUIVRE EN LES
CINTRANT. LA GARANTIE EST NULLE SI LES TUBES ONT ÉTÉ PINCÉS.
AVERTISSEMENT: LA CHALEUR EXCESSIVE PEUT ENDOMMAGER LES
ÉLÉMENTS INTERNES DU ROBINET!
Posez les rosaces (1) en les faisant glisser sur les manchons.
Il est recommandé d’appliquer du composé d’étanchéité à la silicone sous les
rasaces posées au mur.
Avant de posez les poignées, assurez-vous que les butées (1) des obturateurs sont bien orientées
selon le type de poignées que vous installez (manettes, poignées sphériques ou cruciformes).
Consultez les figures pour voir les montages.
Montage à l’horizontale - poignées sphériques ou cruciformes (A) ou manettes (B).
Montage à la verticale (côté gauche) - poignées sphériques ou cruciformes (C) ou manettes (E).
Montage à la verticale (côté droit) - poignées sphériques ou cruciformes (D) ou manettes (F).
Pour tourner les butées, assurez-vous que l’eau est COUPÉE et enlever le chapeau. Enelvez les butées
et tournez-les; remontez ensuite les pièces.
Posez les poignées à l’aide des vis fournies. Si vous installez des poignées
cruciformes ou des manettes (1), assurez-vous de poser les vis de retenue (2)
avant d’installer les poignées (ou les manettes).
5
A. B.
F.
C. D.
11
11
11
1
2
2
1
2
3/32" (2.38mm)
3/32 po (2.38mm)
E.
Knob & Cross Handles
Manijas Tipo Perilla y de Cruz
Poignées sphériques
et cruciformes
Lever Handles
Manijas Tipo Palancas
Manettes
Contact your distributor for handle and accent options/finishes.
Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en el tipo de manija y detalles (acentos)/acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures et les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur.
H63▲A62▲H67▲
H65▲
H64▲
H62▲A64▲
A63▲H66▲
H41▲
RP6164
Screws
Tornillos
Vis
RP6166
Brackets–Bath Enclosures
Soportes-Compartimientos de
Bañeras
Supports pour paroi mince
RP6156
Tee
"T"
Raccordent
RP3136
Brackets–Stud Mount
Soportes-Instalación con Pernos
Supports pour paroi de placoplâtre
RP1740
Stem Unit Assembly
Ensamble de la
Unidad de la Espiga
Obturateurs
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Siéges et Ressorts
RP6150▲
Escutcheon
Chapetón
Boîtier
RP6177▲
Sleeve Assembly
Ensamble de la Manga
Manchon
RP6060, RP6060SB
Bonnet Nuts
Tuercas de Sombrerete
Chapeaux Filetés
RP18394
Adapter w/O-Ring
Adaptador con Anillo "O"
Adaptateur avec Joint Torique
RP16493
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP18396▲
Spout Assembly
Ensamble del Pico del
Tubo del Chorro de Agua
Bec
RP18357▲
Stream Straightener
Enderezador del Chorro de Agua
Concentrateur de Jet
RP18395
Set Screw
Tornillo de Presión
Vis de Calage
427137 Rev.B
3
27137 Rev.B
▲Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
RP5885
RP18342▲
RP18340▲
RP26865
RP20185 RP20185
RP26865 RP26865
RP20185
RP26865
RP20185
RP26865
RP20185
RP5885
RP3135
End Valve Assembly
Ensamble de Válvula Final
Embase avec Joint Soupape
Entretien
Le robinet fuit par le bec/la pommede douche. COUPER L’EAU. Remplacer la
soupape (1). (kit de réparation RP1740).*
Si la fuite persiste. COUPER L’EAU. Remplacer les sièges et les ressorts (2).
(kit de réparation RP4993).*
Maintenance
Faucet leaks from Spout Outlet. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Stem
Unit Assembly (1). Repair Kit RP1740.*
If leak persists. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Seats and Springs (2).
Repair Kit RP4993.*
Mantenimiento
La llave tiene fugas de agua en la salida. CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA. Reemplace el Conjunto de la Unidad del Vástago (1). Equipo para
Reparaciones RP1740.*
Si la fuga de agua persiste. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace los Asientos y Resortes (2). Equipo para Reparaciones RP4993.*
*Important: Install stems correctly for proper handle rotation.
See Step 4 for proper stem orientation and handle installation.
*Important: Montez les obturateurs correctement pour que les poignées
tournent dans le bon sens.
Consultez l’étape 4 pour savoir comment orienter l’obturateur et installer les
poignées.
1
2
1-1/8" (2.78mm)
1-1/8 po
1/4" (6.35mm)
1/4 po DIAMETER
2" (5.08cm)
2 po DIAMETER
1-1/8"
(2.78mm)
1-1/8 po
*Importante: Instale las espigas correctamente para obtener una
rotación debida.
Ver Paso 4 para la orientación apropiada de la espiga y la instalación
de manijas.
DirectWall MountTemplate
RP24096
Stem Unit Assembly–Brass
Stem–SS Plate
Ensamble de la Unidad del
Vástago–Vástago Bronce– Placa
de Acero Inoxidable
Obturateurs–Obturateur
Laiton–Plaque en Acier Inoxydable

Other Delta Plumbing Product manuals

Delta 978-SD-DST Series User manual

Delta

Delta 978-SD-DST Series User manual

Delta Victorian 955-DST Series User manual

Delta

Delta Victorian 955-DST Series User manual

Delta Ara 3568LF-SSMPU User manual

Delta

Delta Ara 3568LF-SSMPU User manual

Delta 597LF MPU Series User manual

Delta

Delta 597LF MPU Series User manual

Delta 1303 User manual

Delta

Delta 1303 User manual

Delta Victorian 4555-LHP Series User manual

Delta

Delta Victorian 4555-LHP Series User manual

Delta T2710 Series User manual

Delta

Delta T2710 Series User manual

Delta Junction 930LF Series User manual

Delta

Delta Junction 930LF Series User manual

Delta 35713LF User manual

Delta

Delta 35713LF User manual

Delta In2ition 75505RB User manual

Delta

Delta In2ition 75505RB User manual

Delta T31339-WL User manual

Delta

Delta T31339-WL User manual

Delta ZURA 77418 User manual

Delta

Delta ZURA 77418 User manual

Delta TRINSIC 9159TV-DST User manual

Delta

Delta TRINSIC 9159TV-DST User manual

Delta 25962LF User manual

Delta

Delta 25962LF User manual

Delta Pivotal T5799LF WL Series User manual

Delta

Delta Pivotal T5799LF WL Series User manual

Delta 459 User manual

Delta

Delta 459 User manual

Delta 35769LF Series User manual

Delta

Delta 35769LF Series User manual

Delta 1159LF-AR User manual

Delta

Delta 1159LF-AR User manual

Delta Trinsic T4759-FL User manual

Delta

Delta Trinsic T4759-FL User manual

Delta 474 Series User manual

Delta

Delta 474 Series User manual

Delta Victorian 16955-SD-DST Series User manual

Delta

Delta Victorian 16955-SD-DST Series User manual

Delta RP32539 Series User manual

Delta

Delta RP32539 Series User manual

Delta Victorian 955-SD-DST Series User manual

Delta

Delta Victorian 955-SD-DST Series User manual

Delta 2578-LHP User manual

Delta

Delta 2578-LHP User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

newform DELUXE 68040C instructions

newform

newform DELUXE 68040C instructions

Schell POLAR II 03 998 03 99 Installation and service manual

Schell

Schell POLAR II 03 998 03 99 Installation and service manual

KWC ONO 11.152.034.000 Installation and service instructions

KWC

KWC ONO 11.152.034.000 Installation and service instructions

KWC A 115 Installation and service instructions

KWC

KWC A 115 Installation and service instructions

Ronbow Signature series Installation and care guide

Ronbow

Ronbow Signature series Installation and care guide

Super Ego SEGO SD1000100 Instructions for configuration

Super Ego

Super Ego SEGO SD1000100 Instructions for configuration

ProFlo PFWSC1040CP installation instructions

ProFlo

ProFlo PFWSC1040CP installation instructions

Hans Grohe PuraVida 15066000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15066000 Instructions for use/assembly instructions

Sterling Plumbing Shower Receptor and Wall Surround with Backer Boards... Specification sheet

Sterling Plumbing

Sterling Plumbing Shower Receptor and Wall Surround with Backer Boards... Specification sheet

IB RUBINETTI REFLEX 800 Fitting instructions

IB RUBINETTI

IB RUBINETTI REFLEX 800 Fitting instructions

Signature Hardware Pinecrest 948978 installation instructions

Signature Hardware

Signature Hardware Pinecrest 948978 installation instructions

ZUCCHETTI Soft ZP7615 Instruction for the installation

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI Soft ZP7615 Instruction for the installation

Hans Grohe Talis Select S 100 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Talis Select S 100 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe Raindance S Thermostatic Showerhead/Wallbar Set 04915 0... Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance S Thermostatic Showerhead/Wallbar Set 04915 0... Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe AXOR 250 2jet 35298 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR 250 2jet 35298 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Axor Uno Installation/User Instructions/Warranty

Axor

Axor Uno Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Raindance 26254181 Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance 26254181 Installation/User Instructions/Warranty

JADO 818 Series installation instructions

JADO

JADO 818 Series installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.