Demeyere BUSSY 3325-03 User manual

3325-03
BUSSY
3325-03 06/11/2015
1/35
90x190cm
(Option 1)
90x200cm
(Option 2)
178 to 184 rue de la Prévoté BP 49-59840 PERENCHIES-France
NOTICE DE MONTAGE
ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE INSTALATION
INSTRUCOES DE INSTALAçAO
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
INSTRUKCJA MONTAZU
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT - A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE
IMPORTANT - READ CAREFULLY - KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WICHTIG - AUFMERKSAM LESEN - ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFZUBEWAHREN
IMPORTANTE - LEER CON ATENCIÓN - CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS
IMPORTANTE - LER ATENTAMENTE - A GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA
IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE - DA CONSERVARE PER UN’UL TERIORE CONSULTAZIONE
BELANGRIJK - AANDACHTIG LEZEN - TE BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING
:$ĩ1(35=(&=<7$-8:$ĩ1,(=$&+2:$-'23ÏĩN,(-6=(*2:*/Ą'8
Produit conforme aux exigences de sécurité Norme NF EN 747+A1 : 2015
This complies with the requirements of the European Safety Standard NF EN 747+A1:2015
Entspricht den europäischen Sicherheitsanforderungen der Norm NF EN 747+A1:2015
Cumple los requisitos europeos de seguridad de la norma NF EN 747+A1:2015
&RQIRUPHjVH[LJƝQFLDVHXURSHLDVGHVHJXUDQoDGDQRUPD1
Conforme alle esigenze europee di sicurezza della norma NF EN 747+A1:2015
F EN 747+A1:2015
Conform de Europese veiligheidseisen van de norm NF EN 747+A1:2015
=JRGQLH]HXURSHMVNLPLZ\PRJDPLEH]SLHF]HĔVWZDQRUP\1F EN 747+A1:2015
9$ä12±3$ä/-,92352ý,7$7,±6$ý89$7,=$1$.1$'12ý,7$1-(
Proizvod je u skladu sa sigurnosnim uvjetima standarda NF EN 747+A1 : 2015
8387(=$0217$ä8

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
- AVERTISSEMENT
Le lit supérieur de ce lit superposé ne convient pas pour les enfants de moins de 6 ans en raison du
risque de blessures liées à des chutes
- AVERTISSEMENT
S’ils ne sont pas correctement, les lits superposés peuvent présenter un sérieux risque de
blessure par étranglement. Ne jamais r ou suspendre des éléments à des du lit
superposé qui ne sont pas à être u lisés avec le dit lit. Ces éléments comprennent sans
toutefois s’y limiter, les cordes, les Įcelles, les cordons, les crochets, les ceintures et les sacs.
- AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent se retrouver coincés entre le lit et un mur, une d’un toit incliné, le plafond,
des meubles adjacents (placards par exemple). Pour éviter tout risque de blessures grave, la distance
entre la barrière de sécurité supérieure et les éléments environnants ne doit pas dépasser 75 mm
ou doit être supérieure à 230 mm.
- AVERTISSEMENT
Ne pas er le lit superposé si une pièce de la structure est manquante ou cassée.
Taille recommandée pour les matelas : 1 : 190x90 cm 2 : 200x90 cm
L’épaisseur maximale du matelas est de 17 cm pour le lit supérieur. Un repère pour l’épaisseur à ne
pas dépasser est tracé sur un des longs panneaux du lit supérieur.
VériĮer 15 jours après la première set ensuite périodiquement que les barres de prote ,
échelle et autres éléments sont correctement placés, dans un bon état et que toutes les vis sont bien
serrées.
r régulièrement la pièce aĮn de maintenir un niveau peu élever d’humidité et d’empêcher le
développement de moisissure dans le lit et autour de celui-ci.
3325-03 06/11/2015
2/35

3325-03 06/11/2015
3/35
Instructions for use
a) WARNING Raised beds and the upper bed in a bunk bed assembly are not good for children under 6 years old
Because of the risk of injury from falling from such beds,
b) WARNING If the raised and bunk beds are not used correctly, they can present a serious risk of injury from
Strangulation. Never attach or suspend thing from the upper bunk bed that are not going to be used with that bed.
Such things include – but are not limited to –cords, string, sashes, hooks, belts and bags.
c) WARNING or inclined roof wall, ceiling, adjacent
Pieces of furniture (such as cupboards) or other items. To avoid any risk of serious injury, the distance between the
Upper safety barrier and surrounding items should not exceed 75 mm-or the distance should be greater than 230 mm.
d) WARNING Do not use the upper bunk bed or a raised bed if a part of the structure is missing or broken
e) The recommended size of the mattress to be used with the bed is Option 1:190x 90 cm, Option 2: 200x90 cm,
Maximum mattress thickness:170mm.
f) Mattresses must be aired to maintain a low humidity and to stop moisture building up in the bed and its
surroundings.
g) The fastenings put in place on assembly should all be properly tightened and regularly checked. Retighten the
fastening as necessary.
Gebrauchsanweisung
a) WARNUNG Hochbetten und das obere Bett bei Etagenbetten sind wegen des Verletzungsrisikos durch stürze
nicht für Kinder unter sechs Jahren geeignet.
b) WARNUNG Wenn sie nicht richtig verwendet werden,können Hochbetten und Etagenbetten ein schweres
Verletzungsrisiko durch Strangulierung darstellen. Es dürfen niemals Elemente an Teilen des Hochbetts befestigt
oder aufgehängt werden, die nicht zur Verwendung mit besagtem Bett bestimmt sind. Diese Elemente umfassen,
sind aber nicht beschränkt auf,Seile, Fäden,Schnüre,Haken,Gürtel und Taschen.
c) WARNUNG Kinder können sich zwischen dem Bett und einer Wand, einer gekippten Wandstelle, der Decke,
Möbeln in der Nähe(zum Beispiel Schränke) oder anderem einklemmen.Um jedes Risiko einer schweren
Verletzung zu vermeiden,darf der Abstand zwischen der oberen Sicherheitsschranke und den Elementen in der
Umgebung 75 mm nicht überschreiten oder muss größer als 230 mm sein.
d) WARNUNG Das Hochbett oder das Etagenbett darf nicht verwendet werden,
oder beschädigt ist.Ersatzteile müssen beim Hersteller oder im Laden bestellt werden.
e) Die empfohlene Größe der mit dem Bett zu verwendenden Matratze beträgt Option1:190x90cm, Option 2:200x90
cm.Höchstdicke der Matratze 170 mm.
f) Es ist notwendig, den Raum zu lüften, um einen geringen Feuchtigkeitsgrad aufrechtzerhalben und die
Entwicklung von Schimmel im Bett und seiner Umgebung zu verhindern.
g) Die Montagevorrichtungen müssen immer angemessen festgezogen und regelmäßig überprüft werden.Wenn
Nötig,emeut festziehen.

3325-03 06/11/2015
4/35
Instrucciones de empleo
a) ADVERTENCIA Las camas elevadas y la cama superior de las literas no son convenientes para niños menores
De seis años al riesgo de lesions por caida.
b) ADVERTENCIA Si no se emplean correctamente,las camas elevadas y las literas podrian presenter riego de
Lesiones por estrangulación, No enganche o suspenda elementos a las partes de la litera que no estén destinadas a
emplearse con la cama.Estos elementos pueden ser,sin que por ello la lista sea
limitativa,cuerdas,Cintas,cordones,ganchos,cinturones y bolsas.
c) ADVERTENCIA los niños podrian quedar atrapados entre la cama y la pared, una parte del techo inclinada,el
techo,muebles adyacentes (armarios por ejemplo) u otros. Para evitar cualquier riesgo de lesión grave, la distancia
entre la barrera de seguridad superior y los elementos que la rodean no deberàn superar los 75 mm o ser superiors
a 230 mm.
d) ADVERTENCIA No utilice una litera o cama elevada si una pieza de la estructura falta o está dañada. Las piezas de
recambio deberán solicitarse al fabricante o a la tienda.
e) El tamaño del colchón recomendado para la cama es de Opcion 1:190x90 cm Opcion 2: 200 x 90 cm.Espesor Maximo
del colch n:170 mm.
f) También serà necesario ventilar la habitación para mantener un nivel de humedad poco elevado y evitar el
desarrollo de mohos en la cama y su entorno.
g) Los dispositivos de ensamblaje deber n apretarse de manera adecuada y comprobarse regularmente.Apretarlos si
fuera necesario.
Instruções de utilização
a) AVISO As camas sobre-elevadas e a cama superior dos beliches n o s o adaptadas para as crian as menores
de seis anos devido ao risco de ferimentos ligados a quedas.
b) AVISO Se não forem utilizados corretamente, os beliches e as camas sobre-elevadas podem apresentar um sério
risco de ferimento por estrangulamento. Nunca amarrar ou suspender elementos em partes do beliche que não
estão destinadas para ser utilizados com a dita cama. Estes elementos incluem,não sendo esta lista exaustiva, as
c) AVISO as entre a cama e uma parede, uma parte de um telhado inclinado, o teto,
Móveis adjacentes (por exemplo, armàrios) ou outro.Para evitar qualquer risco de ferimento grave, a distãncia entre
a barreira de segurança superior os elementos circundantes não deve ultrapassar 75 mm ou deve ser superior a 230
mm.
d) AVISO Não utilizar o beliche ou a cama sobre-elevada se faltar uma peça da estrutura ou se uma peça estiver partida.
As peças sobressalentes devem ser pedidas ao fabricante ou à loja.
e) O tamanho recomendado do colchão a utilizar com a cama é de Opçao 1 : 190x90 cm ,Opçao 2 : 200x90 cm.
Espessura do colchão máximo:170 mm
f) É necessàrio ventilar a peça de forma a manter um nivel mais elevado de humidade e de impedir o desenvolvimento
de bolor na cama e na sua periferia
g) Os dispositivos de montagem devem estar sempre apertados e regu

Istruzioni per I’uso
a) AVVERTENZE I letti a soppalco ed il letto superiore dei letti a castello non sono adatti ai bambini di età inferiore
ai sei anni per i rischi di lesioni dovute a cadute.
b) AVVERTENZE Se non utilizzati correttamente, i letti a castello ed i letti a soppalco possono rappresentare un
importante rischio di lesioni da strangolamento, Non legare o sospendere mai elementi a delle parti del letto a
castello che non siano previsti per essere utilizzati con il suddetto letto.Questi elementi comprendono, senza
tuttavia esserne limitati, le corde,gli spaghi, i cordoncini ,i ganci, le cinghie ed i sacchi.
c) AVVERTENZE I bambini possono ritrovarsi bloccati tra il letto ed un muro, la parte di un tetto inclinato, il
o, i mobili adiacenti(per esempio gli armadi) o altro. Per evitare qualsiasi rischio di lesione grave, la
distanza tra la sponda di sicurezza superiore e gli elementi circostanti non deve superare 75 mm o deve essere
superiore a 230 mm .
d) AVVERTENZE Non utilizzare il letto a castello o il letto a soppalco se un pezzo della struttura manca o se
rotto. l pezzi di ricambio devono essere richiesti al fabbricante o al negozio.
e) La misura consigliata del materasso da usare con il letto è di Opzione 1:190x90 cm, Opzione 2:200x90 cm,
Spessore massimo del materasso:170 mm.
f) Per mantenere un livello poco elevato di umidità,e per impedire lo sviluppo di muffa nel letto e intorno al letto,
ventilare la stanza.
g) I dispositivi d’assemblaggio devono sempre essere adeguatamente
se necessario.
Gebruiksrichtlijnen
a) WAARSCHUWING De verhoogde bedden en het hoge bed van stapelbedden zijn niet geschikt voor kinderen
jongeren dan zes omwille van het gevaar op kwetsuren door valpartijen.
b) WAARSCHUWING Wanneer ze niet correct gebruikt worden, Kunnen verhoogde bedden en stapelbedden een
emstig gevaar inhouden op kwetsuren door wurging.Nooit dingen bevestigen of ophangen aan delen van het
stapelbed die niet bestemd zijn voor gebruik met het desbetreffende bed. Deze elementen omvatten, zonder
hiertoe beperkt te zijn, koorden,touwen,snoeren,haken, riemen en zakken of tassen.
c) WAARSCHUWING Kinderen kunnen vast komen te zitten tussen het bed en een muur, een deel van het hellend
dak, het plafond, naburige meubels(bijvoorbeeld kasten) of andere zaken. Om elk gevaar op een emstige
kwetsuur te vermijden, mag de afstand tussen de bovenste veiligheidsstang en de omliggende elementen niet
groter zijn dan 75 mm of moet deze groter zijn dan 230 mm.
d) WAARSCHUWING Het verhoogde bed of stapelbed niet gebruiken wanneer een onderdeel van de structuur
ontbreekt of defect is. De vervangstukken moeten bij de fabrikant of winkel besteld worden.
e) De aanbevolen afmeting van de bij het bed te gebruiken matras is Optie 1:190x90 cm,Optie 2:200x90 cm,
Maximale dikte van de matras:17 mm.
f) U moet de ruimte goed verluchten om de vochtigheidsgraad te beperken en schimmelvorming in het bed en zijn
omgeving te vermijden.
g) De assemblageonderdelen moeten steeds goed vastgezet zijn en regelmatig gecontroleerd worden. Deze indien
nodig aanspannen.
3325-03 06/11/2015
5/35

Instrukcja obs ugi
a) OSTRZEŻENIE ł
b) OSTRZEŻENIE W przypadku nieprawidłowego u ł
ła
haczyki,paski i torby.
c) OSTRZEŻENIE ł
ło
d) OSTRZEŻENIE ł ł
e) ł
materaca:170 mm.
f)
w ł
g)
3325-03 06/11/2015
6/35

UPUTE ZA UPOTREBU
- UPOZORENJE
Gornji krevet ovog kreveta na kat nije prikladan za djecu mla u od 6 mjeseci zbog ŽƉĂƐŶŽƐƟ od
ozljeda uzrokovanih padom.
- UPOZORENJE
Ako se ne koriste pravilno, ovi ŬƌĞǀĞƟ na kat mogu ƉƌĞĚƐƚĂǀůũĂƟ velik rizik od gušenja. Ne vješajte
predmete na dijelove kreveta na kat koji nisu namijenjeni za upotrebu s Ɵŵ krevetom. To uklju uje,
bez ograni enja, konope, vrpce, ƵǎĂĚ, kukice, pojaseve i torbe.
- UPOZORENJE
Djeca se mogu njĂŐůĂǀŝƟ izme u kreveta i zida, kosog krova, stropa, susjednog namještaja (ormara,
recimo). Da biste izbjegli rizik od ozljeda, udaljenost izme u gornje sigurnosne ograde i drugih
predmeta mora ďŝƟ manja od 75 mm ili ve a od 230 mm.
- UPOZORENJE
Ne ŬŽƌŝƐƟƚĞ gornji krevet ako neki dio nedostaje ili je slomljen.
Preporu ene dimenzije madraca: 1. opcija: 190x90 cm 2. opcija: 200x90 cm Madrac
gornjeg kreveta ŵŽǎe ďŝƟ maksimalne debljine 17 cm. Oznaka debljine koja se ne smije preŵĂƓŝƟ
navedena je na jednoj od ĚƵǎŝŚ stranica gornjeg kreveta.
Kada pro e 15 dana od prve upotrebe, a potom i periodi no, provjerite njĂƓƟƚŶe rešetke, ljestve i
druge dijelove, jesu li pravilno postavljeni i u dobrom stanju te jesu li svi vijci prŝƚĞŐŶƵƟ
Redovito provjetravajte prostoriju kako bi se ŽĚƌǎĂǀĂůĂ reůĂƟǀŶŽ niska razina vlage i sprije ilo
pojavljivanje plijesni na krevetu i oko njega.
3325-03 06/11/2015
7/35

10x4.1x1.8cm
92x10x1.5cm39 x1
6 x2
39
222.4x43x3.6cm
23.4x9.6x1.2cm
92x4.8x3cm
222.4x43x3.6cm
92x5x1.5cm
209x20x1.2cm
5Lx2.2Wx0.9T
92x12x1.5cm
92x4.8x3cm
8
x6
Q
92X15X1.8cm
8/35
31
x20
Rx2
S
48
4
38
201.5x20x1.2cm
4
38
38
38
3325-03 06/11/2015

I
G
B
A
A
20
25
25
23
22 24
21
25
25
23
22
24
x4
I
21
26
9/35
A
3325-03 06/11/2015

10/35
A
39
5X20
4
A
A
31
3325-03 06/11/2015

x2
x2
x5x1
11/35
Option 1: 90x190cm
39
39
3325-03 06/11/2015

12/35
x10
Option 1: 90x190cm 3325-03 06/11/2015

13/35
H
H
H
H
H
H
H
H
D x4
C x4
C x4
C x3
D x3
H x4
10
16 11
13
12
H x4
D x4 x11
x10x11
Option 1: 90x190cm 3325-03 06/11/2015

18
14/35
K x12
K
K
29
37
37
37
37
37
Option 1: 90x190cm 3325-03 06/11/2015

Option 1: 90x190cm
15/35
38
S
38 3838
122
S
5Lx2.2Wx0.9T
38
S
1.5cm
1.5cm
2.2cm
S
1.5cm
1.5cm
38
38 38
38
S
1.5cm
1.5cm
38 38
38
38
38
MAT T RESS FOR LOWER PART
T HIS IS PROVIDED BY CONSUMER
3325-03 06/11/2015

16/35
x6
x4x14x2x2
6
6
Option 1: 90x190cm
x1
x1
x9x5
x7
6
8
8
8
8
8
1
3
7
3325-03 06/11/2015

17/35
C x2
8
8
8
8
6
7
44
43
3
11
H x4
F
E
6F
F
E
E
Option 1: 90x190cm
9
9
9
3325-03 06/11/2015

18/35
22
23
C x9
2
H x13
F x2
D x9
x13x9x5
x2
x2
E x2
C
C
C
C
C
C
C
C
mm061
Option 1: 90x190cm
14
x20
x20
R
A x20
R x20
14
3325-02 08/04/2013
3325-03 06/11/2015

19/35
24
25
Option 1: 90x190cm
122
S
5Lx2.2Wx0.9T
9
S
2.4cm
2.4cm
2.2cm
9
9
99
S
2.4cm
2.4cm
9999
S
S
A
B
C
SS
S
9
9
9
9
S
2.4cm
2.4cm
3325-03 06/11/2015

20/35
26
27
Option 1: 90x190cm
41
O
41
41
42
42
42
42
42
42
3x3
Q
Q
3325-03 06/11/2015
Table of contents
Other Demeyere Baby & Toddler Furniture manuals