manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pinolino
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Pinolino Candeo 13 00 56 B User manual

Pinolino Candeo 13 00 56 B User manual

Aufbauanleitung
Assembly plan
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montagevoorschrift
Serien Nr.
Serial No.
No. série
Serie No.
No. serie
Serienummer
Art.-Nr. • Item No. • N° d´art. 13 00 56 B
Dekor: • Wood ef ect and plain-Eiche mit Echtholzstruktur und Uni, weiß : Oak with real wood pattern f
coloured, white • êne avec texture de bois véritable et uni, blanc Decoración: Encina con estructura de Décor: Ch •
madera y unicolor, blanco • Decorazione: Quercia a struttura legnosa e tinta unita, bianco • Decor: Eik met hout
structuur en effen, wit
Für Kinder bis 15 kg! • For children weighing less than 15 kg (33 lbs)! • Pour les enfants pesant moins de 15 kg! •
¡Para niños de lo máximo 15 kg! • Per bambini di max. 15 kg! • Voor kinderen tot 15 kg!
STAND • UPDATE • ACTUALISATION • PUESTO • AGGIORNATO • BIJGEWERKT: 24.11.16
27b
28b
12
Detail 1
Detail 2,3
ohne Dekoration
without decoration
sans décoration
sin decoración
senza decorazione
zonder decoratie
6 x VR 3/16
3
Wickelkommode ‘Candeo’ breit
Changing unit ‘Candeo’ wide • Commode à langer ‘Candeo’ large •
Cambiador ‘Candeo’ ancho • Fasciatoio ‘Candeo’ largo • Commode
‘Candeo’ breed
1 x N4
3 cm
22
WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN! -
FÜR SPÄTERE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN
Nur im kompletten Aufbau als Wickelkommode zu verwenden!
DIESE WICKELKOMMODE ENTSPRICHT DEN EUROPÄISCHEN NORMEN:
EN 12221-1:2008+A1:2013
EN 71-3:2013
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
Sicherheitshinweis:
Bitte überzeugen Sie sich regelmäßig vom festen Sitz aller Schrauben. Schrauben dürfen nicht lose sein, weil sich ein Kind
Körperteile quetschen kann oder Kleidung (z.B.Schnüre, Halsketten, Bänder, Puppen usw.) sich verfangen kann. Es könnte die
Gefahr der Erdrosselung bestehen. Bitte stellen Sie die Wickelkommode so auf, dass das Wickelbrett direkt an die Wand anstößt.
Durch eine feste Verbindung von Wickelbrett und Wand kann jegliches Kippen verhindert werden. Verwenden Sie für an die Wand
anzubringende Wickeleinrichtungen nur angemessene Schrauben und Dübel. Prüfen Sie die Wand, ob der Dübel dafür geeignet
ist. Um einen optimalen Schutzrand zu erreichen, sollte man auf die Absturzsicherung ‘Gabriel‘ zurückgreifen.
Denken Sie an das Risiko von offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen, wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte Öfen
usw. in der unmittelbaren Umgebung der Wickeleinrichtung.
Die Wickelkommode ist nicht zu benutzen, wenn irgendein Teil defekt ist, abgerissen ist oder fehlt. Kunststoffbeutel und etwaige
Kunststoffelemente/Verpackungen sind sofort zu entfernen oder für Kinder unzugänglich aufzubewahren!
Heben Sie die Aufbauanleitung und den Inbusschlüssel für eine spätere Demontage bzw. Montage gut auf.
Bitte benutzen Sie für die Montage den beiliegenden Inbusschlüssel und einen Schraubenzieher. Um Beschädigungen am Produkt
zu vermeiden, darf zum Anschrauben der Beschläge kein Akkuschrauber verwendet werden. Sollte Ihre Wickelkommode mit
Rollen ausgestattet sein, sind diese vor dem Gebrauch fest zu stellen.
Beachten Sie bitte:
Nur original Zubehör- und Ersatzteile vom Hersteller oder Lieferanten verwenden.
Die Wickelauflage muss mit geeignetem doppelseitigem Klebeband oder selbstklebendem Klettverschluss befestigt werden.
Montagehinweise:
Bitte achten Sie bei der Montage der Bauteile auf eine gerade, ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass der Artikel nicht schief steht.
Zur Schonung des Artikels und Ihrer Fußböden empfehlen wir zur Montage die Umverpackung als Unterlage zu verwenden.
Pflege:
Sollte es notwendig sein, reinigen Sie die Wickelkommode mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie die Oberfläche dann ab.
Was Sie sonst noch wissen sollten:
Bei der Herstellung unserer Möbel und Spielwaren werden ausschließlich Materialien, Öle, Lacke und Lasuren verarbeitet, die
gesundheitlich unbedenklich und speziell für Kindermöbel geeignet sind. Manchmal kann es produktionsbedingt zu
Geruchsentwicklungen durch die fabrikneuen Möbel kommen. In diesem Falle empfehlen wir dieser ungefährlichen
Geruchsbelästigung durch mehrmaliges Stoßlüften entgegen zu wirken.
Im Servicefall:
Sollte es trotz ständiger Produktionsüberwachung zu einem Mangel kommen, so kreuzen Sie das entsprechende Bauteil auf dieser
Aufbauanleitung bitte deutlich an. Drucken Sie sich von unserer Webseite, www.pinolino.de, das Servicefall-Kontaktformular aus.
Beschreiben Sie kurz den Fehler bzw. das Problem. Senden Sie die vollständige Aufbauanleitung, die Kopie des Kaufbelegs, sowie
das ausgefüllte Kontaktformular-Servicefall, mit Angabe der Seriennummer (diese finden Sie auf dem Karton, auf der
Aufbauanleitung und am Artikel), an unsere unten genannte Adresse.
Sehr geehrte Kunden!
Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen hochwertigen Artikel entschieden haben. Wir von Pinolino haben diesen Artikel mit großer
Sorgfalt hergestellt. Die von uns verwendeten Materialien sind umweltschonend und entsprechen den strengen Auflagen der
Europäischen Sicherheitsnormen.
Um Ihnen unnötige Mühen zu ersparen, lesen Sie zunächst die Aufbauanleitung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie die
Vollständigkeit der mitgelieferten Teile und sehen Sie sich die Abbildungen genau an, bevor Sie mit der Montage beginnen. Bei
unsachgemäßer Bedienung oder Montage und insbesondere bei Veränderungen der Konstruktion erlischt der Garantieanspruch.
23
26b
• Oder • Or • Ou • O • O • Of
• Oder • Or • Ou • O • O • Of
• Sie haben verschiedene Möglichkeiten, den Wickelansatz zu montieren.
• There are several options for mounting the attachment board.
• Il ya plusieurs possibilités pour l'assemblage de la planche supérieure arrière.
• Uds tienen varias posibilidades para montar la adición de la placa de fajar.
• Avete varie possibilità di montare l'aggiunta per il fasciatoio.
• U hebt verschillende mogelijkgeden om de toevoegsel bij de luierplank te monteren.
3
• Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt!
• Do not leave your child unattended!
• Ne jamais laissez votre enfant sans
surveillance!
• ¡No dejen el niño con falta de vigilancia!
• Non lasciare mai il bambino incustodito!
• Laat uw kind nooit zonder toezicht!
Pinolino
D-48159 Münster
Kinderträume GmbH
Sprakeler Str. 397
Fax +49-(0)251-23929-88
[email protected]
www.pinolino.de
OHNE RÜCKSENDUNG DIESER AUFBAUANLEITUNG UND DES KAUFBELEGS
ERFOLGT KEINE ANERKENNUNG EINER EVENTUELLEN REKLAMATION.
WITHOUT RECONSIGNMENT OF THIS ASSEMBLY PLAN AND OF THE RECEIPT,
POSSIBLE COMPLAINTS WILL NOT BE TAKEN INTO CONSIDERATION.
SANS CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET UNE COPIE DE LA FACTURE OU DE LA
QUITTANCE
D'ACHAT UNE ÉVENTUELLE RÉCLAMATION NE SERA PAS PRISE EN
CONSIDÉRATION.
SIN VUELTA DE LA PRESENTE INSTRUCCIÓN DE MONTAJE Y DEL RECIBO
UNA POSIBLE QUEJA NO SIGUE SER TENIDA EN CUENTA.
SENZA LA RICONSEGNA DEL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZONI E DELLA
FATTURA, GLI EVENTUALI RECLAMI NON SARANO PRESI IN CONSIDERAZIONE.
ZONDER TERUGGAVE VAN DEZE MONTAGEAANWIJZING EN VAN DE KWITANTIE
ZAL EEN EVENTUELE KLACHT NIET IN BEHANDELING WORDEN GENOMEN.
Nun wünschen wir Ihnen viel Freude mit Ihrer Pinolino-Wickelkommode • We wish you much joy with your Pinolino
changing unit • Nous vous souhaitons de profiter au mieux de votre acquisition • Deseamos a gozarse de artículo Pinolino •
Vi auguriamo di godervi in pieno il prodotto Pinolino • Wij hopen dat u geniet van uw Pinolino produkt
Hergestellt von • Manufactured
by • Fabriqué par • Producido por
• Prodotto da • Vervaardigd door:
24b
25b
2 x WP und • and • et • y • e • en
4 x VSC 4/13
22
23b
2 x EML und • and • et • y • e • en
2 x VM 6/14 und • and • et • y • e • en
2 x VS 4/16
4
THIS CHANGING UNIT COMPLIES WITH THE EUROPEAN NORMS:
EN 12221-1:2008+A1:2013
EN 71-3:2013
WARNING!
Do not leave your child unattended.
Safety requirements:
Please check regularly that the screws are well tightened. The screws should not be loose, as children could squeeze certain parts of
their body or catch items of clothing (e.g. laces, necklaces, bands, dolls etc.). These might present the hazard of strangulation.
Please revert to our safety frame 'Gabriel' to have an optimum protection border.
Please set up the changing unit so that the changing board is leaning directly against the wall. Tilting can be prevented by tightly
anchoring the changing board in the wall. Use only appropriate screws and wall plugs for changing units that are meant to be fixed
to the wall. Check the wall to determine whether the wall plug is suitable for it.
Take into consideration the risks of open fires and other strong heat sources like electric heaters, gas stoves etc. in the close
proximity of the changing unit.
Do not use the changing unit if single parts are broken, torn or missing. Synthetic bags or other synthetic elements/wrappings
should be immediately removed or kept out of the reach of children.
Keep the assembly plan and the hex key for future disassembly or assembly.
Please use only the enclosed hex key and a screwdriver for the assembly. To avoid damaging the product, do not use an electric
screwdriver for tightening the screws! Do not use the changing unit if single parts are broken, torn or missing. Should your
changing unit be featured with castors, they have to be locked before using.
Please note:
Use only original accessories and spare parts from the producer or from the providers.
The changing mat must be fastened with proper double sided adhesive tape or with self-adhesive Velcro.
Assembly instructions:
Please take into consideration that the parts should be assembled on an even, flat surface. Make sure that the article is not inclined.
In order to protect the article and the floor, we recommend using the packaging of the article as underlay during the assembly.
Maintenance:
If necessary, clean the changing unit with a damp cloth and dry the surface afterwards.
What else you should know:
In producing our furniture and toys we only use materials, oils, varnishes and glazes that do not pose a health hazard and are
appropriate for children's furniture. As a result of the production process, new furniture can sometimes retain a specific odor. To
counter this harmless inconvenience we recommend repeated venting.
For service cases:
If, despite constant supervision of the production process, a flaw should turn up, please mark the respective part clearly in this
assembly plan. Print the Customer Service contact form from our website, www.pinolino.de. Shortly describe the flaw or the
problem. Send the complete assembly plan, a copy of the receipt and the Customer Service contact form, which you have filled in,
with the specification of the serial number (it can be found on the packaging, on the assembly instructions and on the article), to our
address below.
Only use as changing unit if completely assembled!
IMPORTANT - PLEASE READ
CAREFULLY! -
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Dear clients,
We are glad that you have chosen this premium product. We, the Pinolino staff, have manufactured this item with greatest care. The
materials that were used are eco-friendly and comply with the strict European safety standards.
To spare you unnecessary effort, carefully read the assembly instructions first. Check whether you have all the parts and study the
illustrations carefully before you start the assembly. Improper handling or assembly and especially construction alterations will
void all warranty claims.
21
1 x KOR1 x KOL
20b
21b
22b
2 x WBC
2 x WE 15
1 x KOR
1 x KOL
1 x KOH
Praktischer Umbau der Wäschekommode zu einer Wickelkommode
Practical conversion of the dresser into a changing unit
Transformation pratique de la commode classique en commode à langer
Transformación práctica de la mueble con cajones en cómoda a fajar
Trasformazione pratica del cassettiera in fasciatio
Praktische omzetting van de latafel in een babycommode
• Die Wickelkommode darf nach Umbau zum Wickeln genutzt werden.
• After the conversion, the changing unit can be used for changing the child.
• Après la transformation la commode doit être utiliser comme une commode à langer.
• Después la transformación, la cómoda será empleada como cómoda de fajar.
• Il fasciatoio può essere utilizzato dopo la conversione al vento.
• Na de omzetting dient de latafel uitsluitend als babycommode worden gebruikt.
!
5 cm
10 x VES 7/70
1 x GTV
5 cm
1 x GTH
3 cm
5
CETTE COMMODE EST CONFORME AUX NORMES EUROPÉENNES:
EN 12221-1:2008+A1:2013
EN 71-3:2013
ATTENTION!
Ne jamais laissez votre enfant sans surveillance.
Consignes de sécurité:
Veuillez vous assurer régulièrement que toutes les vis sont bien serrées. Les vis ne doivent pas être desserrées, parce qu'un enfant
peut se coincer ou des vêtements (p. ex. lacets, colliers, bandes, poupées etc.) peuvent s'empêtrer. Il peut exister le risque
d'étranglement. Veuillez installer la table à langer de manière à ce que le plateau de la table à langer soit en contact direct avec le
mur. Une liaison fixe entre le plateau de la table à langer et le mur permet d'éviter tout basculement. Vérifier si le goujon est
approprié pour le mur.
Pour obtenir une bordure protectrice optimale, vous pouvez recourir à notre protection anti-chute 'Gabriel'.
Pensez aux risques liés aux feux ouverts ou à d'autres sources de fortes chaleurs, comme les radiateurs électriques, les chauffages à
gaz etc. à proximité immédiate de la commode à langer.
Ne pas utiliser la commode si l'une de ses parties est cassée, endommagée ou manquante. Enlever le papier et le plastique
d'emballage et mettez-les immédiatement hors de la portée des enfants!
Veuillez conserver soigneusement le manuel de montage et la clé à six pans pour un montage ou un démontage ultérieur.
Utiliser pour le montage la clé à six pans ci-inclus et un tournevis. Pour ne pas détériorer le produit, vous ne devez pas utiliser un
tournevis électrique pour fixer les vis ! Ne pas utiliser la commode si l'une de ces parties est cassée, endommagée ou manquante. Si
votre commode à langer est prevue avec des roues, celles-ci doivent être bloquées avant l’usage de la commode.
Attention:
Utilisez seulement des accessoires et pièces originelles recommandées par le producteur ou fournisseur.
Le matelas à langer doit être fixé avec une bande adhésive bilatérale ou avec une bande Velcro autoadhésive.
Indications de montage:
Faisait attention que le montage soit fait sur une surface plane. Assurez-vous que l'article ne penche pas.
Afin de protéger l'article et votre plancher, nous vous conseillons de utiliser l'emballage extérieur comme une sous-couche.
Entretien:
S'il est nécessaire vous pouvez nettoyer la commode, en utilisant un chiffon humide. Puis séchez la surface.
Autres choses que vous devez savoir:
Pour la fabrication de nos meubles et de nos jouets, nous utilisons exclusivement des matériaux, des vernis, des lasures et des
huiles sans danger pour la santé et qui convient particulièrement pour meubles d'enfants. Parfois il se peut qu'en raison du mode
de production les meubles neufs dégagent une odeur. En ce cas pour contrecarrer cette odeur inoffensive, nous vous conseillons
d'aérer plusieurs fois la pièce.
Service:
Si malgré une surveillance constante de nos produits, un défaut est constaté, veuillez cocher le composant concerné dans ce
manuel de montage. Veuillez imprimer le formulaire de contact de notre site www.pinolino.de. Décrivez brièvement le défaut ou
bien la problème. Envoyez ces instructions de montage, une copie de la facture et aussi le formulaire Service complété, avec le
numéro de série (qui vous trouvez sur le carton, sur les instructions de montage et sur l'article même), à l'adresse indiquée ci-
dessous.
Utiliser comme une commode à langer seulement si elle est complètement assemblée!
IMPORTANT-LIRE ATTENTIVEMENT!
A GARDER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE
Chers clients,
Nous vous remercions pour avoir acheter cet article de haute qualité. Nous avons produit cet article avec le plus grand soin. Les
matériaux utilisés sont écologiques et correspondent aux normes européennes de sécurité.
Pour vous épargner tout effort inutile nous vous recommandons de lire attentivement et intégralement ces instructions de
montage. Assurez-vous de la présence dans le paquet de tous les composants listés ci-dessous, avant de commencer les
opérations de montage. En cas de manipulation défectueuse, particulièrement dans les cas où les instructions de montage ne sont
pas respectées, la garantie sera annulée.
20
22a
23a
21a
1
2
Detail 1
Detail 2,3
6 x VR 3/16
3
6
¡Cómoda va de emplearse como tal, sólo en caso de que es montada enteramente!
ESTE ARTÍCULO SE ARMONIZA CON LAS NORMAS EUROPEAS:
EN 12221-1:2008+A1:2013
EN 71-3:2013
¡ATENCIÓN!
No dejen el niño con falta de vigilancia.
Recomendación para seguridad:
Les rogamas se aseguren a regularidad si los tornillos se encuentran apretados. Los tornillos no deben ser ligeros porque el niño
podría aplastar partes de su cuerpo o puede coger sus vestidos (ej.cordones, cadenitas de cuello, bandas, muñecas etc.) Podría
existir el peligro de estrangulación. Les rogamos coloquen la cómoda de fajar así que la placa de fajar se apoye directamente en la
pared. A través el clavado de la placa de fajar en la pared puede evitarse el riesgo del derribo. Para el clavado en la pared empleen
solamente tornillos y machos adecuados. Copmprueben la pared para se aseguren que el macho es adecuado. Con el fin de obtener
una protección óptima, se recomienda el empleo de un alzador para cómodas de fajar, ‘Gabriel’.
Tomen en consideración el riesgo de una fuente de fuego abierto u otras fuentes poderosas de calor como radiadores eléctricos,
estufa a gas etc. en el acercamiento del artículo.
No utilizen más el artículo si algunas de las piezas se hallan deterioradas rotas, o faltan. Las bolsas de plástico e otros elementos
del material plástico/embalaje serán inmediatamente apartados o no quedarán en la mano de los niños.
Guarden a cuidado las instrucciones de montaje y también la llave hexagonal para un futuro desmontaje, montaje
respectivamente.
Les rogamos de utilizar en el montaje la llave hexagonal del bulto y también un destornillador. Para evitar el deterioro del producto
no es permiso la utilización de un destornillador eléctrico para enchufe de campana de la herraje. En el caso de que su cómoda es
prevista a rodillos, los mísmos deben ser fijados antes de la utilización.
Tengan en cuenta de las siguientes:
Empleen solamente accesorios y los repuestos originales del productor o distribuidor. Monten todos los repuestos primeramente
ligero y sólo despues de terminar el montaje apreten todos los tornillos. Este hecho facilita el montaje y evita que el artículo
balancearse. La almojada de fajar debe fijarse a banda adhesiva o por caucha autoadhesiva.
Indicaciones para montaje:
Asegúrense de que el montaje está efectuado sobre un plano liso e horizontal. El artículo no debe inclinarse.
Para proteger el artículo y suelo de rascaduras les recomendamos a montar el artículo sobre su embalaje.
Cuidado:
Si se necesita, limpien el artículo a un trapo húmedo y después borran la superficie hasta la desecación.
Que necesitan Uds saber más:
En la ejecución del mobiliario y nuestros juguetes se emplean exclusivamente materiales, aceites, barnices y rochas que no dañan a
la salud y que son especialmente recomendados para el mobiliario de niños. En los casos rares, por motivo del proceso de
producción, el mueble nuevo puede emitir olores específicos. Para apartar este olor otramente dicho inofensivo, recomendamos
una ventilación reiterada.
Quejas:
Si a pesar de la vigilancia continua del proceso de producción encuentran Uds un defecto, les rogamos de circuir en claro dicho
elemento sobre la presente instruccion de montaje. Imprimen nuestro formulario de contacto para quejas de nuestro sitio,
www.pinolino.de. Describan en resumen el defecto o problema. Envien la instrucción de montaje, la copia del recibo así como el
formulario de contacto para quejas llenado, en la dirección de más abajo.
ES
¡IMPORTANTE - LEERSE
ATENTAMENTE! -
GUARDAR PARA UTILIZACIÓN
POSTERIOR
Muy estimados clientes,
Nos proporciona sumo placer de haber elegido este artículo de calidad. Nosotros, el equipo Pinolino, lo hemos realizado con el
más alto cuidado. Los materiales utilizados son ecológicos y corresponden con las normas estríctas de seguridad de la Unión
Europea.
Para evitar el esfuerzo inútil, leen primeramente las instrucciones de montaje atentamente. Comprueben si fueron entregadas
todas las piezas y estudien atentamente los imágenes antes de comenzar el montaje. El empleo no correspondiente, el montaje
incorrecto y especialmente las modificaciones constructivas del artículo pueden tener como consecuencia la pérdida de la
garantía.
19
4 x WE 15
3x
18
1 x SB
3x
19
6 x VS 3/16
20a
1 x N4
5 cm
2 x VR 3/16
1 x MKUS
1 x SV
1 x HK
2 x VM 4/25
7
QUESTO PRODOTTO CORRISPONDE ALLE NORME EUROPEE:
EN 12221-1:2008+A1:2013
EN 71-3:2013
ATTENZIONE!
Non lasciare mai il bambino incustodito.
Requisiti di sicurezza:
Assicurarsi regolarmente che tutte le viti siano ben serrate. Esse non devono essere lente in quanto il bambino potrebbe
schiacciarsi parti del corpo o gli indumenti si potrebbero impigliare (es. Cordoni, catenine, nastri, bambole ecc.). potrebbe esserci
pericolo di strangolamento. Collocare il prodotto in modo che il fasciatoio appoggi direttamente alla parete. Ancorando il fasciatoio
nella parete si può evitare il rischio di ribaltamento. Per l'ancoraggio nella parete utilizzare soltanto viti e tasselli adatti. Verificare la
parete per assicurarsi che il tassello sia adatto. Al fine di ottenere massima protezione anticaduta, si consiglia l'uso del rialzo per
fasciatoi, ‘Gabriel’.
Prendere in considerazione il rischio di una fonte di fuoco aperto o altre fonti di calore intenso, come riscaldatori elettrici, stuffe a
gas ecc. nelle vicinanze del prodotto.
Non utilizzare più il prodotto se alcuni pezzi sono danneggiati, rotti o mancano del tutto.
I sacchetti in plastica o altri elementi in plastica / confezioni devono essere rimossi immediatamente e tenuti fuori dalla portata dei
bambini!
Conservare con cura le istruzioni di assemblaggio e la chiave a brugola per un eventuale smontaggio, ossia futuro assemblaggio.
Per l'assemblaggio si prega di utilizzare solo la chiave a brugola fornita nel pacco e un cacciavite. Per evitare di danneggiare il
prodotto, non utilizzare l'avvitatore per serrare le viti. Nel caso in cui il vostro fasciatoio è previsto di rulli, questi devono essere
fissati prima dell'uso.
Si prega di notare:
Utilizzare soltanto accessori o pezzi di ricambio originali dal produttore o dal fornitore. Prima, montare tutti i pezzi lasciando le viti
allentate e solo dopo l'ultimazione dell'assemblaggio serrare bene tutte le viti. Questo facilita l'assemblaggio ed evita l'instabilità
del prodotto. Il cuscino del fasciatoio deve essere fissato con nastro adesivo doppio o velcro autoadesivo.
Indicazioni per l'assemblaggio:
Assicurarsi che l'assemblaggio sia eseguito su una superficie liscia ed orizzontale. Il prodotto non deve essere inclinato.
Al fine di proteggere il prodotto ed il pavimento da graffi, consigliamo di utilizzare la confezione del prodotto durante
l'assemblaggio, come sottofondo.
Manutenzion
e:
Se necessario, pulire il prodotto con un panno umido, dopo asciugare accuratamente.
Che altro si deve sapere:
Per la fabbricazione dei nostri mobili e giocattoli utilizziamo soltanto oli, vernici e coloranti che non rappresentano un pericolo per
la salute e sono raccomandati per i mobili per bambini. Raramente, a seguito del processo di produzione, i mobili nuovi possono
avere un odore specifico. Per contrastare questi odori d’altronde innocui, vi consigliamo di ventilare ripetutamente la stanza.
Servizio:
Se, nonostante la costante sorveglianza del processo di produzione, un difetto dovesse rilevarsi, si prega di indicare il rispettivo
componente in modo chiaro nel presente libretto di istruzioni. Stampare il modulo di contatto del Servizio Clienti dal nostro sito
web, www.pinolino.de. Descrivere in modo breve il difetto o il problema. Inviare il libretto di istruzioni completo, una copia della
fattura e il modulo di contatto del Servizio Clienti che avete precedentemente compilato, indicando anche il numero di serie (si
trova sulla confezione, sulle istruzioni di montaggio e sul prodotto stesso), al nostro indirizzo indicato sotto.
Il fasciatoio sarà utilizzato come tale, solo se è assemblato per intero!
IMPORTANTE - LEGGERE
ATTENTAMENTE! -
CONSERVARE PER FUTURE
UTILIZZAZIONI
IT Gentili Clienti,
Complimenti per aver scelto questo prodotto di qualità, realizzato in legno massello. Noi, il personale della Pinolino, lo abbiamo
creato con massima cura. i materiali utilizzati sono ecologici e sono conformi alle severe norme di sicurezza dell’Unione Europea.
Per risparmiarvi fatica inutile, prima leggere attentamente le istruzioni di assemblaggio. Controllare se si dispone di tutte le parti e
studiare attentamente le illustrazioni prima di iniziare l'assemblaggio. L' uso improprio o l' assemblaggio non corretto e, in
particolare, le alterazioni del prodotto dovuto al montaggio possono portare alla decadenza della garanzia.
18
3x
15 4 x WDH 8/35
1 x SL 1 x SR
4 x VES 7/50
4 x WBC
1 x SH
1 x SL
1 x SR
1 x SV
• Verbinden Sie die Schubkastenteile zunächst nur lose miteinander. Ziehen Sie die Schrauben erst
fest, nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass die Schubkastenseiten im rechten Winkel
montiert sind.
• First, connect the drawer parts loosely. Tighten the screws only after having convinced yourself that the drawer sides are in a
right angle.
• Pendant l'assemblage du tiroir, les vis doivent être un peu lâches. Visser fortement les pièces seulement après vous avoir
convaincu q ue l es p anneaux d e c ôté s ont i nstallés à a ngle droit.
• Ensamblen las piezas del cajón ligero. Apreten los tornillos sólo después de que se han asegurado Uds que las piezas del
cajón se encuentran montadas en ángulo derecho.
• Collegate I pezzi del cassetto senza serrarli. Serrare le viti soltanto dopo che vi assicurati che i pezzi del cassetto siano
assemblati in angolo retto.
• De onderdelen van de losse la verbinden. Maak de s chroeven vast nadat u gecheckt heeft dat de onderdelen van de la in een
rechte hoek gemonteerd zijn.
!
3x
16
3x
17
8
DEZE BABYCOMMODE VOLDOET AAN DE EUROPESE NORM:
EN 12221-1:2008+A1:2013
EN 71-3:2013
WAARSCHUWING!
Laat uw kind nooit zonder toezicht.
Veiligheidsaanwijzing:
Zorg regelmatig ervoor dat de schroeven vast zitten. De schroeven moeten niet los te zijn, omdat het kind zich zou kunnen bezeren
of zijn kleding zou kunnen blijven haken (snoeren, halskettingen, poppen, etc). Pas op het verstikkingsgevaar. Plaats de
babycommode zodat het direkt tegen de wand aan komt te staan. Door de wikkelplaat in de wand aan te schroeven vermijd je de
risico van omvallen. Gebruik voor het in de wand aanschroeven slechts passende schroeven en pluggen. Check de wand of de plug
erbij past. Voor een optimale bescherming, gebruik de verhoogrand voor babycommodes ‘Grabriel’.
Zorg ervoor dat het artikel niet in de nabijheid van open vuur of sterke warmtebronnen, zoals elektrische verwarmingstoestel,
gaskachel geplaatst is!
De plastik zakken en andere kunststof elementen/ verpakkingen onmiddelijk verwijderen of buiten bereik van de kinderen brengen.
De montageaanwijzing en de inbussleutel zorgvuldig bewaren voor een latere demontage, respectievelijk montage.
Gebruik voor de montage de inbussleutel in de doos en een schroef. Om de beschadiging van het produkt te vermijden is het
gebruik van een elektrische schroef niet toegestaan. Als uw commode van wielen wordt voorzien, zullen deze eerst vóór het gebruik
vast worden gemaakt.
Let op:
Alleen originele onderdelen en toebehoren van de producent of leverancier gebruiken. Zet alle onderdelen eerst los in elkaar en
maak de schroeven vast pas nadat alles gemonteerd is. Dat vermakkelijkt de montage en voorkomt dat het artikel wiebelt. De
luiermatras zal met zelfklevende dubbelzijdige tape of met klittenband vast worden gemaakt.
Montagetips:
Zorgt u ervoor dat de montage op een vlakke, waterpas vloer wordt gedaan. Het artikel moet niet scheef staan.
Ter bescherming van het artikel en van uw vloeren tegen krassen, raden wij u aan om bij de montage de verpakking ter bescherming
te gebruiken.
Onderhoud:
Maakt u het artikel schoon, als nodig, met een vochtige doek, dan droog het hout af.
Wat moet u nog weten :
Bij de verwaardiging van onze meubelen en speelgoed worden uitsluitend oliën, lakken en vernissen gebruikt die niet schadelijk
voor de gezondheid zijn en die speciaal voor kinderenmeubels zijn. In zeldzame gevallen, kan het gebeuren dat nieuwe meubels
vanwege het productieprocess bepaalde geuren hebben. Om dit eigenlijk onschedelijke geur te verwijderen raden wij een
herhaalde uitluchting aan.
Klanchten:
Indien, ondanks een voortdurende toezicht van het productieproces, u een fout mocht ontdekken, kruis dan het desbetreffende
element duidelijk op deze montageaanwijzing aan. Print het klachtenformulier uit en stuur het aan onze website www.pinolino.de.
Omschrijft u in het kort de fout of het probleem. Verstuur de montageaanwijzing samen met een kopie van de kwitantie en het
klachtenformulier naar het ondervermelde adres.
Alleen compleet gemonteerd als babycommode te gebruiken!
BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN!-
VOOR LATERE RAADPLEGING
BEWAREN
NL Geachte klanten,
Wij verheugen ons erop dat u voor dit kwaliteitsproduct heeft gekozen. Wij, de Pinolino-team hebben dit artikel zorgvuldig
gemaakt. De gebruikte materialen zijn milieuvrendleijk en voldoen aan de strenge veiligheidsnormen van de Europese Unie.
Om onnodige inspanningen te besparen, leest u eerst zorgvuldig de montagevoorschriften. Controleer eerst dat alle onderdelen
geleverd zijn en kijk zorgvuldig naar de beelden voordat u de montage begint. Oneigenlijk gebruik, onjuiste montage en vooral
veranderingen in de samenstelling van het artikel kunnen het verval van de garantie als gevolg hebben.
17
13
8 x WE 15
1 x G
!Achtung • Warning • Attention • Atención • Attenzione • Let op
• Schrauben Sie die Rückwand erst an, nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass die Wickel-
kommode im rechten Winkel montiert ist.
• Screw the back panel only after having convinced yourself that the changing unit is assembled in a right angle.
• Serrer les vis du panneau arrière seulement après vous avoir convaincu que la commode est montée à angle droit.
• Fijan la parte detrás de la cómoda con tornillos sólo después de que se han asegurado Uds que esta es montada en ángulo
derecho.
• Fissare la parte posteriore del fasciatoio con viti dopo che vi siete assicurati che questo sia assemblato in angolo retto.
• Schroef het achterkant van de kast nadat u gecheckt heeft dat deze in een rechte hoek gemonteerd is.
14
1 x I
24 x VS 3/16
4 x VES 7/50
9
Produktspezifikationen • Product specifications • Spécifications du produit • Especificaciones del producto •
Specificazioni del prodotto • Productspecificaties
Zubehör zu diesem Artikel • Accessories for this product • • Accesorios para este Accessoires pour cet article
producto • Accessori per questo prodotto • Toebehoren voor dit product
Weitere Artikel aus diesem Programm • Other products from this program • Autres articles de cette collection •
Otros productos de este programa • Altri prodotti della presente collezione • Andere artikels in dit programma
Karton • Pack • Carton • Embalaje • Confezione • Verpakking
Artikelmaß • Product size • • Mediciones Dimensions de l'article
producto • Dimensioni del prodotto • Artikelafmetingen
Absturzsicherung ‘Gabriel’
• Safety frame ‘Gabriel’
• Notre protection anti-chute ‘Gabriel’
• Instalador para cómoda de fajar ‘Gabriel’
• Rialzo per il fasciatoio ‘Gabriel’
• Verhoogrand voor de babycommode ‘Gabriel’
Wickelauflagen
• Changing mat
• Matelas à langer
• Almojada de fajar
• Cuscini per fasciatoio
• Luiermatras
Siehe • See • Voir • Ver • Vedere • Zie www.pinolino.de
8 cm
57 cm
123 cm
A
5 cm
59 cm
120cm
B
9 cm
57 cm
98 cm
C
56 cm
79 cm
110 cm
98 cm
91 cm
16
Kinderbett • Cot bed • Lit de bébé évolutif • Cuna • Lettino • Babybed 11 00 56
Kleiderschrank groß • Wardrobe large • Armoire grande • Armario grande • Guadaroba grande • Kast groot 14 00 56 G
Wandregal • Wall shelf • Etagère murale • Estante de pared • Scaffale parete • Wandplank 19 00 90
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Peso • Gewicht
Karton A • Pack A • Carton A • Bulto A • Pacco A • Doos A: 24 kg
Karton B • Pack B • Carton B • Bulto B • Pacco B • Doos B: 17 kg
Karton C • Pack C • Carton C • Bulto C • Pacco C • Doos C: 26 kg
10
11
6 x WE 15
1 x KLL
1 x KLR
12 8 x WBC
1 x G
8
10
Bauteile • Components • Composants • Componentes • Componenti • Onderdelen
1 x BL
Seitenteil links
Left side panel
Panneau latéral
gauche
Parte lateral izquierda
Parte laterale sinistra
Zijkank links
1 x BR
Seitenteil rechts
Right side panel
Panneau latéral droite
Parte lateral derecha
Parte laterale destra
Zijkant rechts
1 x G
Platte oben
Upper panel
Planche supèrieure
Placa superior
Parte superiore
Boven plank
3 x SV
Schubkastenfront
Front drawer panel
Front du tiroir
Frente cajónn
Frontalino cassetto
Voorkant la
3 x SL
Schubkastenseitenteil links
Left side panel for drawer
Latérale du tiroir gauche
Parte lateral cajón izquierda
Parte laterale cassetto sinistra
Zijkant la links
3 x SR
Schubkastenseitenteil rechts
Right side panel for drawer
Latérale du tiroir droite
Parte lateral cajón derecha
Parte laterale cassetto destra
Zijkant la rechts
3 x SB
Schubkastenboden
Drawer bottom
Fond du tiroir
Fondo cajón
Base cassetto
Ladebodem
2 x KV
Leiste vorne
Front slat
Latte avant
Listón frente
Asse anteriore
Tengel
voorkant
15
1 x KOV
Verbindungsleiste
oben vorne
Upper front
connecting slat
Latte supérieure avant
Listón frente superior
Asse parte superiore
Boven tengel
1 x KLL
Lisene links
Left strip
Lisière gauche
Lesena izquierda
Lesena sinistra
Pilaster links
1 x KLR
Lisene rechts
Right strip
Lisière droite
Lesena derecha
Lesena destra
Pilaster rechts
1 x BLD
Verdopplung Seitenteil links
Left side panel doubling
Doublement panneau latéral
gauche
Sobresaliente lateral izquierda
Raddoppio laterale sinistra
Verdubbeling zijkant links
1 x BRD
Verdopplung Seitenteil rechts
Right side panel doubling
Doublement panneau latéral
droite
Sobresaliente lateral derecha
Raddoppio laterale destra
Verdubbeling zijkant rechts
1 x C
Platte unten
Bottom plate
Planche inférieure
Placa inferior
Parte inferiore
Onderplank
1 x I
Rückwand
Back panel
Panneau arrière
Panel detrás
Panello posteriore
Achterwand
2 x WDH 8/35
6 x WE 15
6 x WBC und • and • et • y • e • en
2 x ED 6,7/8
9
4 x WDH 8/35
7
1 x GTV
Ansatzbrett vorne
Front attachment
board
Planche supérieure
avant
Placa adición frente
Parte aggiuntiva
anteriore
Bijvoegplank voor
1 x KOH
Kranzleiste
Crown
Latte
couronne
Corona
Cornice
Kroon
1 x GTH
Ansatzbrett hinten
Back attachment board
Planche supérieure
arrière
Placa adición detrás
Parte aggiuntiva
posteriore
Bijvoegplank achter
1 x KOL
Aufsatzleiste links
Left attachment slat
Latte supérieure
latérale gauche
Listón de alzamiento
izquierda
Asse di rialzo sinistra
Verhoogtengel
1 x KOR
Aufsatzleiste rechts
Right attachment slat
Latte supérieure
latérale droite
Listón de alzamiento
derecha
Asse di rialzo destra
Verhoogtengel rechts
3 x SH
Schubkastenrückwand
Back drawer panel
Panneau arrière du tiroir
Detrás cajón
Parte posteriore cassetto
Achterkant la
1 x KHO
Leiste oben hinten
Upper back slat
Latte supérieure
arrière
Listón superior detrás
Asse superiore
posteriore
Boventengel achter
1 x KHO
1 x KHO
1 x C
1 x BL
1 x KLL 1 x KLR
1 x BR
11
14
5
6
2 x VB 20 4 x WDH 8/35
4 x YG 6 x WBC
14 x WDH 8/35
Zusätzlich benötigtes Werkzeug • Additional necessary tools • Des outils supplémentaires • Otras herramientas
necesarias • Altri utensili necessari • Andere benodigde werktuigen
Die Montage sollte unbedingt von 2 Erwachsenen durchgeführt werden!
The assembly must necessarily be carried out by 2 adults!
Le montage doit être réalisé par 2 adultes!
¡El montaje va de ser realizado imprescindible por 2 adultos!
L'assemblaggio dovrà essere eseguito per forza da 2 persone adulte!
De montage moet noodzakkelijkerwijs door 2 volwassenen worden uitgevoerd!
Aufbaupersonen • Persons needed for assembly • Personnes nécessaires au montage • Personas necesarias para
montaje • Numero di persone occorrenti per il montaggio • Aantal personen voor de montage
2
1 x WI 4
Inbusschlüssel
Hex key
Clé à six pans
Llave hexagonal
Chiave a brugola
Inbussleutel
54 x WDH 8/35
Holzdübel
Dowel
Cheville en bois
Tapón
Tassello in legno
Tap
34 x WBC
Exzenterstift
Eccentric rod
Goujon
d’assemblage
Barra excéntrica
Perno eccentrico
Excentriek pin
34 x WE 15
Exzenter
Eccentric cam
Boîtier de ferrure
Excéntrico
Eccentrico
Excentriek
16 x VES 7/50
Eckverbinder
Connecting screw
Entretoise d’angle à
tête plate
Tornillo de coneccón
Conformatore
Hoekverbinder
3 x WSD-L
Führung links
Left drawer slide
Coulisse pour tiroir gauche
Corredera izquierda
Guida sinista
Geleider links
3 x WSD-R
Führung rechts
Right drawer slide
Coulisse pour tiroir droite
Corredera derecha
Guida destra
Geleider rechts
24 x VSC 6/13
Euroschraube
Euro-screw
Vis Euro
Tornillo euro
Vite euro
Euroschroef
4 x VSC 4/13
Euroschraube
Euro-screw
Vis Euro
Tornillo euro
Vite euro
Euroschroef
12 x VR 3/16
Holzschraube für Rückwand
Wood screw for back panel
Vis panneaux pour panneau arrière
Tornillo para madera de panel
detrás
Vite per legno per parete
posteriore
Houtschroef voor achterwand
2 x VS 4/16
Holzschraube
Wood screw
Vis panneaux
Tornillo para madera
Vite per legno
Houtschroef
42 x VS 3/16
Holzschraube
Wood screw
Vis panneaux
Tornillo para
madera
Vite per legno
Houtschroef
3 x MKUS
Untere Metallleiste
Schubkasten
Lower metal slat for drawer
Latte inférieure métallique tiroir
Listón metálico sostenimiento
cajón
Asse metallica supporto
Metalen tengel
1 x N4
Riemen
Strap
Courroie
Correa
Cintura
Riem
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
4 x YG
Schutzplatte
Protection plate
Plaque de protection
Chapilla de protección
Piastrina di protezione
Beschermingsplaatje
2 x VM 6/14
Gewindeschraube
Metric screw
Vis à tête fraisée bombée
Tornillo para mango
Vite per maniglia
Schroef voor de handva
2 x EML
Winkel
Metal bracket
Équerre
Escuadra metálica
Angolo metallico
Metalen hoek
Beschläge • Hardware • Ferrure • Herraje • Ferramenta • Ijzerwaren
10 x VES 7/70
Eckverbinder
Connecting screw
Entretoise d’angle à
tête plate
Tornillo de coneccón
Conformatore
Hoekverbinder
2 x VB 20
Verbinder
Connector
Connecteur
Conector
Connettore
Connector
2 x ED 6,7/8
Einschraubdübel
Screw-in dowel
Goujon à visser
Tornillo para chapa
Toccando vite
Tapschroef
2 x WP
Metallplatte
Metal plate
Plaque métallique
Chapilla metálica
Piastra metallica
Metalen plaatje
1 x C
1 x BL
1 x BR
6 x VM 4/25
Griffschraube
Metric screw
Vis à tête fraisée
bombée
Tornillo para mango
Vite per maniglia
Schroef voor de
handvat
3 x HK
Griff
Handle
Poignée
Mango
Maniglia
Handvat
12 13
3
4
3 x WSD-L und • and • et • y • e • en
3 x WSD-R und • and • et • y • e • en
24 x VSC 6/13
1.2.3.
!
Montage • Assembly • Montage • Montaje • Assemblaggio • Montage
• Bitte bauen Sie den Artikel nummerisch, nach Reihenfolge auf. Bitte Dübel in das richtige Loch
einstecken! Beachten Sie bitte, dass alle Dübel bis zum Anschlag zuerst in das tiefere Loch
einzutreiben sind.
• Please set up the article in numerical order. Please, insert the dowels in the correct position! Please note that all dowels should be
at first advanced in the deeper hole up to marking.
• Veuillez monter l'article en tenant compte de l'ordre numérique des composants. Assurez-vous que les chevilles en bois sont
introduites dans les trous indiqués! Faites attention que tous les goujons en bois sont introduits jusqu'au fond, dans les trous les
plus profonds.
• Les rogamos de montar el artículo en orden numérico. ¡Les rogamos de introducir los tapones en los agujeros correctos!
Atención, deben tomar en cuenta el hecho que todos los tapones necesitan ser introducidos completamente en orificio, sobre la
profundidad entera del mismo.
• Siete pregati di inserire i tasselli in legno nei fori adatti! Vi chiediamo gentilmente di montare l'articolo in ordine numerica.
Attenzione, dovete tener conto che tutti i tappi devono essere inseriti nel foro, per tutta la sua profondità.
• Steekt u de tappen in de gepaste gaten! U wordt verzocht om het artikel in de volgorde van de nummers te monteren. Let op: alle
verbindingspennen dienen compleet in de gat worden gestoken, op de gehele lengte van de gat.
!
2
2x
14 x WDH 8/35
10 x WDH 8/35
1 x KV
1 x KV
1 x KV
1 x BLD
1 x BLD
1 x BRD
1 x BRD
1 x KOV
1 x KOV
1 x BRD1 x BLD

Other Pinolino Baby & Toddler Furniture manuals

Pinolino Laura 13 00 25 B User manual

Pinolino

Pinolino Laura 13 00 25 B User manual

Pinolino Florian 13 00 95 B User manual

Pinolino

Pinolino Florian 13 00 95 B User manual

Pinolino Viktoria 11 14 22 User manual

Pinolino

Pinolino Viktoria 11 14 22 User manual

Pinolino Paul 22 10 11 User manual

Pinolino

Pinolino Paul 22 10 11 User manual

Pinolino Florian User manual

Pinolino

Pinolino Florian User manual

Pinolino Florentina 13 00 23 B User manual

Pinolino

Pinolino Florentina 13 00 23 B User manual

Pinolino 13 00 19 X User manual

Pinolino

Pinolino 13 00 19 X User manual

Pinolino Florentina 13 00 23 B User manual

Pinolino

Pinolino Florentina 13 00 23 B User manual

Pinolino Finja13 16 33 B User manual

Pinolino

Pinolino Finja13 16 33 B User manual

Pinolino Pan 13 34 20 B User manual

Pinolino

Pinolino Pan 13 34 20 B User manual

Pinolino Skadi User manual

Pinolino

Pinolino Skadi User manual

Pinolino Pino 13 16 42 B User manual

Pinolino

Pinolino Pino 13 16 42 B User manual

Pinolino Fagus 13 21 57 B User manual

Pinolino

Pinolino Fagus 13 21 57 B User manual

Pinolino Viktoria 13 00 22 B User manual

Pinolino

Pinolino Viktoria 13 00 22 B User manual

Pinolino Pino 13 16 42 X User manual

Pinolino

Pinolino Pino 13 16 42 X User manual

Pinolino Moon User manual

Pinolino

Pinolino Moon User manual

Pinolino Riva 13 34 15 B User manual

Pinolino

Pinolino Riva 13 34 15 B User manual

Pinolino Edge 13 34 07 X User manual

Pinolino

Pinolino Edge 13 34 07 X User manual

Pinolino Lexus User manual

Pinolino

Pinolino Lexus User manual

Pinolino Curve 13 34 40 B User manual

Pinolino

Pinolino Curve 13 34 40 B User manual

Pinolino Sky User manual

Pinolino

Pinolino Sky User manual

Pinolino Cleo 11 16 81 User manual

Pinolino

Pinolino Cleo 11 16 81 User manual

Pinolino Jelka 13 16 51 B User manual

Pinolino

Pinolino Jelka 13 16 51 B User manual

Pinolino Ice 13 34 13 B User manual

Pinolino

Pinolino Ice 13 34 13 B User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Baby Trend Lil Snooze Deluxe Plus Nursery Center instruction manual

Baby Trend

Baby Trend Lil Snooze Deluxe Plus Nursery Center instruction manual

QU-AX CAMILLE 76 10 04 0 Series Handling manual

QU-AX

QU-AX CAMILLE 76 10 04 0 Series Handling manual

KIKKA BOO Hippo Bath seat quick start guide

KIKKA BOO

KIKKA BOO Hippo Bath seat quick start guide

indowoods YANIS quick start guide

indowoods

indowoods YANIS quick start guide

Baninni BABY CRIB PICCOLA manual

Baninni

Baninni BABY CRIB PICCOLA manual

OKBABY 893 manual

OKBABY

OKBABY 893 manual

Dorel Juvenile Group Backless Pronto instruction manual

Dorel Juvenile Group

Dorel Juvenile Group Backless Pronto instruction manual

Rifton K110, K130, K150 & K170 product manual

Rifton

Rifton K110, K130, K150 & K170 product manual

Young America SSC 1400 Assembly instructions

Young America

Young America SSC 1400 Assembly instructions

Chicco TEDDY instructions

Chicco

Chicco TEDDY instructions

Graco Contour Bassinet instructions

Graco

Graco Contour Bassinet instructions

Bratt Decor parisian BD-PR01D1-1 Assembly instructions

Bratt Decor

Bratt Decor parisian BD-PR01D1-1 Assembly instructions

Lionelo NILES user manual

Lionelo

Lionelo NILES user manual

Ticaa Toby H1000011899 Instructions for use

Ticaa

Ticaa Toby H1000011899 Instructions for use

KidKraft Princess Vanity & Stool 76123A manual

KidKraft

KidKraft Princess Vanity & Stool 76123A manual

Summer 13056C instruction manual

Summer

Summer 13056C instruction manual

Gami MONTANA G82 Assembly instructions

Gami

Gami MONTANA G82 Assembly instructions

Babyletto Sprout M10326 manual

Babyletto

Babyletto Sprout M10326 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.