Deutronic DBL1200HV User manual

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer
DBL1200HV
Alle Daten gemessen bei nom. Eingangsspannung, Volllast und 250 C Umgebungstemperatur, wenn nicht anders gekenn eichnet. All parameters are specified at nom. input voltage, full load and 25°C ambient, if not marked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical modifications and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschrieben, nicht Eigenschaften ugesichert. Belastung mit „Gren werten“ (einfache Kombination) ist ulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Geräte mit Gren wertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Gren werttoleran en unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets. It is not be considered as assured qualities. Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent
damage. The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand/state 8.07.17 Seite/Page 1 von/of 1
170608_DBL1200HV - Data Sheet.doc
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen
Tel.: +49 (0) 8707 920-199
Fax: +49 (0) 8707 1004
E-Mail: [email protected]
http://www.deutronic.com
DBL1200HV; Artikel Nr. 107085/0/000 (Standard)
Batterie Diagnosesystem
Umfangreiche Schutz- und Selbstschutzfunktionen
Kurzschluss- und Verpolschutz
Schutzfunktion bei Batteriedefekten
Sichere Funkenunterdrückung
Komfortable Menüführung / Ladeparameter konfigurierbar
Eingebaute Kommunikationsschnittstelle
Mini-USB Schnittstelle für das Firmware-Update
37-polige Signalschnittstelle für Zellkontaktstecker
Abgedichtetes Gehäuse, geschützt vor innerer Verschmutzung
Zellspannungsüberwachung
Zustandsanzeige über Display und High-Power LEDs
Menüführung: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch
Zubehör z.B. Netzkabel, Wandmontagevorrichtung etc.
Option: Kundenspezifische Ladeparameter
Elektrische Sicherheit EN60335, EN60950, UL60950-1,
CSA C22.2 No.60950-1-07, GS, RU. Zertifiziert nach UL 61010-1
Bei führenden Automobilherstellern im Einsatz
Battery diagnostic system
Extensive protection functions and self-protection functions
Short circuit and reverse polarity protection
Protection against defective batteries
Reliable sparking suppression
Comfortable menu navigation / charging parameter configurable
Built-in communication interface
Mini - USB port for firmware update
37 -pin signal interface for cell contact plug
Sealed housing, protected against internal pollution
Cell voltage monitoring
Status indication via display and high power LEDs
Menu navigation: English, French, German, Italian, Spanish
accessories: e.g. mains cable, wall mount adapter etc.
Option: Customized charging parameters
Electrical safety EN60335, EN60950, UL60950-1,
CSA C22.2 No.60950-1-07, GS, RU. Certified acc. to : UL 61010-1
Utilized and approved by first-class automotive manufacturer
Type Input Voltage Output Voltage Output Current Cat. No.
DBL1200HV-60 100-240VAC 25-67,2VDC 20A 107085/0/000
DBL1200HV
Ladecomputer / Intelligent Charging Computer
Batterie Diagnose- und Konditionierungssystem /
Battery Diagnostic and Conditioning system

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer
DBL1200HV
Alle Daten gemessen bei nom. Eingangsspannung, Volllast und 250 C Umgebungstemperatur, wenn nicht anders gekenn eichnet. All parameters are specified at nom. input voltage, full load and 25°C ambient, if not marked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical modifications and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschrieben, nicht Eigenschaften ugesichert. Belastung mit „Gren werten“ (einfache Kombination) ist ulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Geräte mit Gren wertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Gren werttoleran en unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets. It is not be considered as assured qualities. Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent
damage. The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand/state 8.07.17 Seite/Page 2 von/of 2
170608_DBL1200HV - Data Sheet.doc
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen
Tel.: +49 (0) 8707 920-199
Fax: +49 (0) 8707 1004
E-Mail: [email protected]
http://www.deutronic.com
1. Technische Daten / Technical Data
Eingang /
Input
Eingangsspannung /
100
-
240VAC Weitbereich (Toleranz: 85VAC
-
265VAC), 45
-
65Hz
Input Voltage 100-240VAC wide range (tolerance: 85VAC-265VAC), 45-65Hz
Einschaltstromstoß /
30A bei 264
VAC, Temperatur unabhängig
Sicherungsautomat: 16A träge (z.B. Charakteristik B)
Inrush current 30A at 264VAC, independent from temperature
Circuit breaker: 16A, time-lag fuse (e.g. characteristic B)
Stromaufnahme bei Voll
-
Last
/
<10A (115V) / 7A (230V)
Input Current at nominal load
Leistungsfaktor /
Power factor
>0,98
Leerlauf
-
Leistung /
No-load power
typ. 10W bei deaktiviertem Ausgang /
with deactivated output
Eingangssicherung /
Input Fuse
(1x12A)/250V (6,3x32mm)
Transientenüberspannungsschu
tz /
Varistor (8kA / 151J)
Transient over voltage protection
Ausgang /
Output
Ausgang (Werkseinstellung) /
Ausgangsrelais (Lasterkennung/Verpolschutz); Überwachung der Aus
-
gangsspannung mittels OVP (Over Voltage Protection) und vollständige
Abschaltung des Ladestromes, falls am Ausgang die eingestellte
Ladespannungsgrenze überschritten wird. Umfangreiche Funktions-
beschreibung der Geräteeigenschaften - siehe Bedienungsanleitung.
Output (Factory settings) Output relay (load detection / reverse polarity protection); Output voltage
monitored by OVP (Over Voltage Protection) and complete disable of output
current if preset charging voltage limit is exceeded. Extensive functional
description of the charger’s features - see operating instructions.
Ladun
g (Werkseinstellung) /
Charge Mode (Factory settings)
Beim Start des DBL werden Ladestrom (max. 20A), Anzahl der messbaren
Zellspannungen (z.B. 16), Anzahl der Temperaturmessstellen (z.B. 4) und
die Modul Zielspannung (z.B. 65,6VDC) manuell eingestellt. Beim Lade-
/Entladevorgang wird das Modul auf die eingestellte Modul Zielspannung
gebracht./
When starting the DBL the charging current (max. 20A), the number of
measurable cell voltages (e.g. 16), the number of temperature measurement
points (e.g. 4) and the module target voltage (e.g. 65,6VDC) have to be
defined. Charging/Discharging process regulates battery module to module
target voltage (e.g. 65,6VDC).
Ladestrombegrenzung /
Charging current limiting
Je nach Modul
-
Art wird vom Ladegerät der max.
Ladestrom eingestellt.
Der max. erreichbare Ladestrom beträgt 20A. Im Betrieb kann die Strom-
begrenzung des Ladegerätes auch automatisch nach Betriebs-
bedingungen angepasst werden, abhängig von Netzspannung, Betriebs-
temperatur, Lastcharakteristik etc./
Depending on module type the charger adjusts the max. charging current. The
max. achievable charging current is 20A. During operation the charger’s current
limiting can also be automatically adjusted to operating conditions, depending
on supply voltage, operating temperature, load characteristics, etc.

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer
DBL1200HV
Alle Daten gemessen bei nom. Eingangsspannung, Volllast und 250 C Umgebungstemperatur, wenn nicht anders gekenn eichnet. All parameters are specified at nom. input voltage, full load and 25°C ambient, if not marked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical modifications and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschrieben, nicht Eigenschaften ugesichert. Belastung mit „Gren werten“ (einfache Kombination) ist ulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Geräte mit Gren wertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Gren werttoleran en unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets. It is not be considered as assured qualities. Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent
damage. The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand/state 8.07.17 Seite/Page 3 von/of 3
170608_DBL1200HV - Data Sheet.doc
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen
Tel.: +49 (0) 8707 920-199
Fax: +49 (0) 8707 1004
E-Mail: [email protected]
http://www.deutronic.com
Regelabweichungen Uout
/ Regulation accuracy Uout
Toleranz /
Tolerance
+/
-
2% über alles /
+/-2% over all
Laständerung /
Load regulation
statisch / static (10-90%)
dynamisch / dynamic (10-90%)
<0,5% typ. 0,05 %
< 5% 100Hz
Ausregelzeit /
Recovery time
<1ms
Temperaturdrift /
Temperature drift
-
25°C ... +50°C: < 1% (typ. 0,5%; @0
-
40°C: typ. 0,4%)
Restwelligkeit /
Voltage ripple
<50mVpp
Schaltspitzen /
Switching spike
<300mVpp
2. EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) / EMC (Electromagnetic Compatibility)
Emission /
Emission
HF
-
Emission /
RFI emission
EN55011 Klasse B
/ Class B
Primärseitige Stromoberwellen /
EN61000
-
3
-
2
Current harmonics
Störfestigkeit /
Immunity
EN61000
-
6
-
2
3. Allgemeine Daten / General Data
Umgebung /
Environment
Arbeitstemperatur /
-
20°C...+40°C
(automatische Ausgangsleistungsanpassung
–
vgl.
Kühlung); bis –40°C auf Anfrage
Ambient temperature operating -20°C…+40°C (automatic output power derating –see cooling); to –40°C on
request
Lagertemperatur /
-
25°C…+ 80°C
Storage temperature
Kühlung /
Eigenkonvektion und interner Lüfter (Lüfterregelung /
-
überwachung
prozessorgesteuert). Automatische Leistungsreduzierung bei zu hoher
Temperatur durch unzureichende Konvektion.
Cooling Convection cooling and internal fan (fan regulation and monitoring is micro-
processor controlled). Automatic power reduction at high temperatures in
conditions of inadequate convectional cooling.
Luftfeuchtigkeit /
Humidity
95% kein Betrieb bei Betauung
, lackierte Leiterplatten
95% no operation in presence of dewing, coated PCB by varnish
Vibration (nach IEC 68
-
2
-
6) /
10 Hz
–
150 Hz, 0,15mm oder 2g, 90 min. in Resonanz
Vibration (acc. IEC 68-2-6) 10 Hz – 150 Hz, 0,15mm or 2g, 90 min. under resonance
Schock (nach IEC 68
-
2
-
27) /
30g für 18 ms in 3 Raumrichtungen
Shock (acc. IEC 68-2-27) 30g for 18 ms in 3 directions
Verschmutzungsgrad /
2 (EN50178)
Pollution degree
Klimaklasse /
Climatic category
3K3 (EN60721)
Elektrische Sicherheit
E
N60335, EN60950 Schutzklasse I
. Zertifiziert nach UL
61010
-
1
Safety EN60335, EN60950 Protection Class I. Certified acc. to UL 61010-1
Isolationsspannung /
Eingang/Ausgang: 3kV stückgeprüft; Ausgänge/Gehäuse: 500VDC
Isolation voltage Input/output: 3kV each unit; output/chassis: 500VDC
MTBF
> 400 000 IEC 1709 (SN 29 500)
Wirkungsgrad /
Efficiency
> 92%

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer
DBL1200HV
Alle Daten gemessen bei nom. Eingangsspannung, Volllast und 250 C Umgebungstemperatur, wenn nicht anders gekenn eichnet. All parameters are specified at nom. input voltage, full load and 25°C ambient, if not marked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical modifications and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschrieben, nicht Eigenschaften ugesichert. Belastung mit „Gren werten“ (einfache Kombination) ist ulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Geräte mit Gren wertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Gren werttoleran en unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets. It is not be considered as assured qualities. Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent
damage. The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand/state 8.07.17 Seite/Page 4 von/of 4
170608_DBL1200HV - Data Sheet.doc
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen
Tel.: +49 (0) 8707 920-199
Fax: +49 (0) 8707 1004
E-Mail: [email protected]
http://www.deutronic.com
Gehäuse /
Metall, ergonomisch auf Einsatz in Fahrzeugfertigung und Instandhaltung
abgestimmt. Montage über 6 Schrauben M6, seitlich.
Case Metal, especially designed for car manufacture and service stations.
Mounting option via 6 screws size M6 at the side.
Abmessungen
(TxBxH) /
Dimensions (DxWxH)
340 x 295 x 145,5mm
Gewicht /
Weight
ca. 8,3 kg
(ohne Kabel, ohne Verpackung /
without cables nor package
)
4. Schnittstellen / Interface
Interface (37-pol. SUB-D)
[*1]
Mini USB Typ B / Mini-USB type B
Der Anschluss der 37-poligen D-SUB Schnittstelle dient zur Überwachung der
Einzelzellspannungen und Temperaturen der angeschlossenen Batteriemodule.
For monitoring of single voltage and temperature of connected battery modules.
Mit der seriellen Signalschnittstelle (Mini-USB / Typ B) ist ein Firmware-Update
möglich. / For firmware-updates.
Signalisierung /
3 leuchtstarke LED für Be
triebszustandsanzeige / Alarmgabe
Signals 3 high power LED´s for operating state indication / alarming
OLED Anzeige /
OLED display
Großformatiges Grafikdisplay /
Big sized graphic display
5
-
Tasten
-
Bedienfeld /
Menünavigation sowie Konfiguration / Parame
trierung der Betriebsart und
einzelner Geräteparameter (u.a. Ausgangs-spannung, Stromgrenzen,
Sicherheitsparameter, Start-/ Stop-verhalten, Kurzschluss-Reaktion etc.)
Umfangreiche Funktionsbeschreibung siehe Bedienungsanleitung
5-key operator panel Menu navigation as well as configuration / parameterisation of operation mode
and individual device parameters (among others output voltage, current limits,
security parameters, start / stop behaviour, short circuit reaction etc.)
Extensive functional description see operating instructions
5. Abmessungen / Dimensions
Display, Ein
-
/ Ausschalter, Schnittstellen u. Anschlüsse an der Stirnseite /
Display, main on/off switch, interface and connector on the front

Ladecomputer
Intelligent Charging Computer
DBL1200HV
Alle Daten gemessen bei nom. Eingangsspannung, Volllast und 250 C Umgebungstemperatur, wenn nicht anders gekenn eichnet. All parameters are specified at nom. input voltage, full load and 25°C ambient, if not marked otherwise.
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical modifications and mistakes reserved.
Mit den Angaben im Katalog und in den Datenblättern werden Produkte beschrieben, nicht Eigenschaften ugesichert. Belastung mit „Gren werten“ (einfache Kombination) ist ulässig ohne bleibende Schäden der Produkte.
Betrieb der Geräte mit Gren wertbelastung für längere Zeit kann die Zuverlässigkeit beeinträchtigen. Gren werttoleran en unterliegen üblichen Schwankungen.
Products are described by information contained in catalogs and data-sheets. It is not be considered as assured qualities. Stresses listed under „Maximum Rating“ (one at a time) may be applied to devices without resulting in permanent
damage. The operation of the equipment for extended periods may affect device reliability. Limiting value tolerance are subject to usual fluctuation margins.
Stand/state 8.07.17 Seite/Page 5 von/of 5
170608_DBL1200HV - Data Sheet.doc
Deutronicstr. 5, D - 84166 Adlkofen
Tel.: +49 (0) 8707 920-199
Fax: +49 (0) 8707 1004
E-Mail: [email protected]
http://www.deutronic.com
Optionales Zubehör für die Ladegeräte der DBL Reihe /
Optional accessories for DBL charger series
Wandhalterung, Transportwagen, Netzkabel (z.B. 1,5m / 3m / 5m),
PC-Software, etc. finden Sie auf unserer Webpage www.deutronic.com. /
Wall mount, transport cart, mains cable (3 and 5 meters),
PC-Software and more on our webpage www.deutronic.com.
Wichtige (Sicherheits-) Hinweise /
Important (safety-) notes
Es wird grundsätzlich empfohlen ausschließlich von Deutronic freigegebenes Equipment einzusetzen, da
nur so
eine entsprechende technische Eignung sowie eine ausreichende Dimensionierung für den professionellen
Einsatz gewährleistet ist.
Geräte sowie Zubehör sind entsprechend der Erfordernisse sowie unter Beachtung der geltenden Sicherheits-
richtlinien auszuwählen und zu installieren.
Zur Beachtung:
Netz-/Ladekabel dürfen ausschließlich im vollständig abgerollten Zustand eingesetzt werden, um ausreichend
Kühlung zu gewährleisten! Zudem ist auf eine sichere Arretierung am jeweiligen Gerät zu achten, um die
Betriebssicherheit zu gewährleisten und Schäden zu vermeiden. Bei Verschleiß müssen Kabel umgehend
erneuert werden! /
Generally it is recommended to use by Deutronic released equipment, only. Because only in this way an appropriate
technical suitability and an adequate dimensioning can be ensured for professional use.
Equipment and accessories have to be selected and installed in accordance with the requirements and under attention
of the existing safety guidelines.
Note:
Mains cables / charging cables must be used in completely unrolled condition only, to ensure a sufficient cooling!
Moreover pay attention of a safety interlocksystem at the respective device to ensure the operational safety and to avoid
damages. If worn, the cables must be replaced immediately!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Deutronic Desktop manuals