7.Withvariablespeeddrillsthereisnoneedtocenterpunchthepointtobedrilled.Usea
slowspeedtostarttheholeandacceleratebysqueezingthetriggerharderwhenthehole
isdeepenoughtodrillwithoutthebitskippingout.
Operation as a Screwdriver (Fig. 1)
Select the desired speed/torque range using the dual range gear shifter (E) on the top of tool
to match the speed and torque to the planned operation.
Insert the desired fastener accessory into the chuck (F) as you would any drill bit. Make a
few practice runs in scrap or unseen areas to determine the proper position of the clutch
collar (D).
BITS, METAL DRILLING
WOOD, FLAT BORING
HOLE SAWS
MAINTENANCE
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
Low Range (1) High Range (2)
1/4" (6.35 mm) 1/8" (3.18 mm)
3/4" (19.05 mm) 1/2" (12.7 mm)
3/4" (19.05 mm) 5/8" (15.88 mm)
AWARNING: To reduce the risk of serious personal injury, place the forward/reverse
button in the lock-off position or turn tool off and disconnect battery pack before
making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
Cleaning
_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
i_,WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tooL These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
AWARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt
and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic
brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Accessories
i_ WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. Toreduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Repairs
The charger is not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear ortool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
2YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold inLatin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
D _ It_"_ ,IIN3/8" (10rnm) CORDLESS
I_UJ| U DRiLL/DRIVER
SER.
TO REDUCE TOE RISE OF iNJURY, USER
_MUST READ iNSTRUCTION MANUAL,
USE ONLY WiTH O_WALT BATTERIES. ALWAYS USE PROPER EYE
AND RESPIRATORY PROTECTION. _* AMERT|SSNMEM'IP./_
T TRE PREVENT F,L RE LE GU DE NT L RER SEULEMENT AVEC DES
PILES O EWALT. IL FAOT TOUJOURS PORTER DE REQUIREMENT DE
PROTECTION OCOLAJRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIE.
9_J'ALT JNOOSTRJAL TOOL CO_ BALTIMORE, MO 21Z86 USA
F0RSErViCE INFO RMAT[ON, CALL1400-@OEWALT www.D EWALT.com J
_.ADVERTENCIA: I D_WAL T.
PARR EL MANEJO MEMPRE SE DEBERA
SE6UROLEAEL LLEVARLA
MANUALDE PROTEOOION
INSTRUORIONES.EL APROPIADAPARALA
PR00UCTOSE0ERE_AVmSTAYPARRtAS
EMPLEARSOL_MENTEVtASRESRMATORIAS.
CONSATERiAS
FDdfinitions : lignes directrices en matidre
de sdcuritd
Les d6finitions ci-dessous d6crivent le niveau de danger pour chaque mot-
indicateur employ& Lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re
&cos symboles.
i_DANGER :indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est
pas evit6e, entrainera la mort ou des blessures graves
,_t,AVERTISSEMENT :indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait entraTner la mort ou des blessures
graves
icATTENTION :indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evitee, pourrait entraTner des blessures legeres ou moderees.
AVIS :Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour I'eviter, pourrait poser
des risques de dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMI2RO SANS FRAIS •1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de
Ibutil.
Avertissements de sdcuritd gdndraux pour les outils
dlectriques
_AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de securite et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _,outil electrique _cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les lieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques clans un milieu deflagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables. Les outils electriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) E:loigner les enfants et les personnes aproximite pendant I'utilisation d'un outil
electrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maftrise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche d'aucune fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un
outil electrique mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation
de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) E:viter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinieres et des refrigerateurs. Le risque de choc electrique est
plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques a la pluie ou a I'humidite. La penetration de
I'eau dans un outil electrique augmente le risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou debrancher un outil electrique. Tenir le cordon eloigne de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev6tres augmentent les risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, se servir d'une railonge
convenant a cette application. L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur
reduira les risques de choc electrique.
f) S'il est impossible d'eviter I'utilisation d'un outil electrique clans un endroit
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotes d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les
risques de choc electrique.
3) S#CURIT# PERSoNNELLE
a) F=trevigilant, surveiller le travail effectue et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
electrique est utilise. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil electrique peut entrafner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp6cher les demarrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d'arr6t avant de relier I'outil aune source d'alimentation et/ou d'inserer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle avant de demarrer I'outil. Une cle ou une cle
de reglage attachee a one partie pivotante de I'outil electrique peut provoquer des
blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son equilibre en tout temps. Cela permet
de mieux mMtriser I'outil electrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller de maniere appropriee. Ne pas porter de v6tements amples ni de
bijoux. Carder les cheveux, les v6tements et les gants a I'ecart des pieces
mobiles. Les v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
depoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordes
et utilises. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outil electrique approprie aI'application.
L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus s_re eta la
vitesse pour laquelle il a ete con_u.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
electrique avant de faire tout reglage ou changement d'accessoire ou avant
de ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil electrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portee des enfants et ne permettre
aucune personne n'etant pas familiere avec un outil electrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les
mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils electriques. Wrifier si les pieces mobiles sont mal alignees
ou coincees, si des pieces sont brisees ou presentent toute autre condition
susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil electrique. En cas
de dommage, faire reparer I'outil electrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causes par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et aff_tes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
mMtriser.
g) Utiliser I'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux
presentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a ete con_u est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur precise par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il
est utilise avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles con_us acet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, le tenir eloigne des objets metalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vis ou
autres petits objets metalliques qui peuvent etablir une connexion entre les
deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des
br_lures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; eviter tout
contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir egalement des soins medicaux.
Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des br_lures.
6) RI_PARATION
a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur professionnel en n'utilisant que
des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil electrique.
R_gles de s_curit_ propres aux perceuses/visseuses
• Pendant I'utilisation d'une perceuse a percussion, porter one protection auditive.
Le bruit en emanant pourrait occasionner une perte de I'acuite auditive.
•Utiliser les poignees auxiliaires fournies avec I'outil. Une perte de contr61e de I'outil
pourrait occasionner des dommages corporels.
•Tenir I'outil par les surfaces isolees prevues a cet effet pendant toute utilisation
DO I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills electriques caches
ou son propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties metalliques
exposees de I'outil sous tension et electrocute I'utilisateur.
•Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le materiau
sur une surface stable. Tenir la piece a la main ou contre son corps offre une stabilite
insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contr61e.
• Prendre des precautions aproximite des events, car its cachent des pieces
mobiles. Les v6tements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'y faire prendre.
_,AVERTISSEMENT :porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les
lunettes courantes NE sont PAR des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque
antipoussieres si la decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT
UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
•Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
•Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
•Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT :les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus
pour causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au systeme reproducteur.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
•Le plomb dans les peintures a base de plomb;
•La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de magonnerie;
et
•L'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit bien aere,
en utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
congo pour filtrer les particules microscopiques.
•Limiter toute exposition prolongee avec les poussieres provenant du pon_age,
sciage, meulage, per_age ou toute autre activite de construction. Porter des
v6tements de protection et nettoyer _I'eau savonneuse los parties du corps
exposees. Le fait de laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau
peut favoriser I'absorption de produits chimiques dangereux.
AAVERTISSEMENT :cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible
de causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser
systematiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au visage et au corps.
AAVERTISSEMENT :pendant I'utilisation, porter systematiquement une protection
auditive individueile adequate homologuee ANSI S12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer
une perte de I'acuite auditive.
_ATTENTION :apres utilisation, ranger I'outil sur son c6te, sur une surface stable, I_
DOil ne pourra ni faire trebucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils equipes d'un
large bloc-piles peuvent tenir a la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilite.
•L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et
leur definition sont indiques ci-apres :
V.................. volts
Hz................ hertz
min .............. minutes
--- ........... courant continu
(_) ................ classe / fabrication
(mis a la terre)
[] ................ fabrication classe II
(double isolation)
.../min ......... par minute
IPM .............. impacts par minute
A................... amperes
W.................. watts
* ................ courant alternatif
................ oDorant alternatif ou continu
no ................. vitesse a vide
.................. borne de terre
A, .................. symbole d'avertissement
BPM ............. battements par minute
r/min ............. tours par minute
Consignes de sdcuritd importantes propres a tous les
blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son num6ro de catalogue
et sa tension. Consulter le tableau en derni_re page de ce manuel pour connaftre les
compatibilit6s entre chargeurs et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charg6 d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur,
lire les consignes de s6curit6 ci-dessous. Puis suivre la proc6dure de charge indiqu6e.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
• Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu deflagrant, en presence,
par exemple, de poussieres, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'inserer ou
retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres ou
d'emanations.
• NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles clans un chargeur. NE modifier un
bloc-piles d'AUCUNE fa_on pour le faire rentrer clans un chargeur incompatible,
car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le
tableau en derniere page de ce manuel pour connaftre les compatibilites entre chargeurs
et blocs-piles.
•Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DEWALT.
•NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
•Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en pr#sence de temp#ratures
ambiantes pouvant exceder 40 C (105 °F) (comme clans des hangars ou des
b&timents metailiques I'ete).
_AVERTISsEMENT :risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si le bo#ier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas
I'inserer dans un chargeur. Ne pas ecraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a regu un choc violent, ou si I'appareil est
tombe, a ete ecrase ou endommage de quelque fa_on que ce soit (p. ex. perce par un clou,
frappe d'un coup de marteau, pietine). Les blocs-piles endommages doivent 6tre renvoyes
un centre de reparation pour y 6tre recycles.
AAVERTIssEMENT :risques d'incendie. Au moment de ranger ou transporter le
bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet metailique n'entre en contact avec les bornes
decouvert du bloc-piles. Par exemple, eviter de placer un bloc-piles clans un tablier, une
poche, one bofte a outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que des clous, des vis,
des cles, etc. Le fait de transporter des bloc-piles comporte des risques d'incendie,
car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des
objets conducteurs, tels que :cles, pieces de monnaie, outils ou autres. La regle-
mentation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du departement
americain des transports interdit, en fait, le transport des Riles pour le commerce ou dans
les avions (ex : dans les bagages enregistres ou a main) A MOINS qu'elles ne soient cor-
rectement protegees contre tout court-circuit. Aussi Iors du transport individuel de piles,
s'assurer que leurs bornes sont bien protegees et isolees de tout materiau pouvant entrer
en contact avec elles et provoquer un court-circuit.