Screwdriver Operation
1. Select the desired speed/torque range using the three-speed gear shifter (G) on the top of tool
to match the speed and torque to the planned application. Initially set the torque adjustment
collar (E) at a lower setting to ensure the fastener to be set to your specification.
NOTE: Use the lowest torque setting required to seat the fastener at the desired depth. The
lower the number, the lower the torque output.
2. Rotate the mode control collar (F) so the screw symbol is aligned with the arrow.
3. Reset the torque adjustment collar (E) to the appropriate number setting for the torque
desired. Make a few practice runs in scrap or unseen areas to determine the proper position
of the torque adjustment collar.
NOTE: The torque adjustment collar may be set to any number at any time. However, the torque
adjustment collar is only engaged during screwdriving mode and not in drill and hammerdrill
modes.
Hammerdrill Operation
1. Select the desired speed/torque range using the gear shifter to match the speed and torque
to the planned operation. Set the mode control collar to the hammer symbol.
1. When drilling, use just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively.
Too much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower drilling rate.
2. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not exert side pressure on the
bit when drilling as this will cause clogging of the bit flutes and a slower drilling speed.
3. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off, pull the bit partially out of
the hole with the tool still running to help clear debris from the hole.
4. For MASONRY, use carbide-tipped bits or masonry bits. A smooth, even flow of dust
indicates the proper drilling rate.
MAINTENANCE
AWARNING: To reduce the risk of serious personalinjury, turn tooloffand disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories.
Cleaning
_WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
i_ WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
_WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning.
Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft
non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Accessories
_WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWAL T, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWAL T, recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
service center. If you need any assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
Speed 1 Speed 2 Speed 3
BITS, METALDRILLING 1/2" (12,7 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm)
WOOD, FLATBORING 1-1/2" (38.1 mm) 5/8" (15.9 mm) 5/8" (15.9 mm)
BITS, MASONRYDRILLING - 1/4" (6.4 mm) 1/4" (6.4 mm)
Repairs
The charger is not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
f nPrtvvv ×RP1/z'(13mm) _ _N_A_ "_AVE_n_SSEm_T_"_
•_ADVERTEMC|A: a* AVERTBSS_MI_Wr:
1_,oUAAA CODDLESSDDILL/DD]VER | _FADAELMANEJG /_TITDEPREVENTIF,
/SEGUDO LEA EL [iRE LE GUIDE.
MANUAL DE
SER.
TO REDUCETHE RISK OF iNJURY,
USE_ MUST READ JNSTI_UC_ION
MANUAL, USE ONLY WITH DEWALT BATTERIES, ALWAYS USE /
PROPEREYE AND _ESPJRATORY PROTECTION. J
OEWAL_" iNDUSTRiAL TOOL COwr BALTIMORF_ MD 21_6 USA
R)_ S_V JC_ JN_ORMA_ON' CAU" 1_0_9P'NALT WWW'0EWA[_'COm
Ddfinitions : lignes directrices en
matidre de sdcuritd
Les d_finitions ci-dessous d_crivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employ& Veuillez lire le mode d'emploi et porter une attention
particuli_re & ces symboles.
i_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evit6e, causera la mort ou des blessures graves.
Z&AVERTISSEMENT :indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evit6e, pourrait se solder par un deces ou des blessures graves.
AA TTENTION :indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas evit6e pourrait se solder par des blessures mineures ou
moderees.
ATTENTION :utillse sans le symbole d'alerte a la securite, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e pourrait se solder par des
dommages a la propriete.
POUR TOUT COMMENTAIRE OU QUESTION RELATIF ,_ CET OUTIL OU TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ GRATUITEMENT LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
_A VERTISSEMENT :Pour reduire tout risque de dommage corporel, lire le manuel de
I'utillsateur.
Directives de s_curit_ relatives aux outils _lectriques
en gdndral
_AVERTISSEMENT! Lire routes lee directives et consignee de securite. Tout
manquement aux directives et consignee pose des risques de decharge electrique,
d'incendie et/ou de blessure grave.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES
ET CONSIGNES A TITRE DE REFERENCE
Le terme <<outil electrique >,dans ces directives se rapporte a votre outil electrique alimente sur
secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT# - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les lieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outil electrique clans une atmosphere explosive, en
presence par exemple de poussieres, gaz ou liquides inflammables. Lee outils
electriques peuvent produire des etincelles qui pourraient enflammer route emanation ou
poussiere ambiante.
c) Tenir lee enfants, ou route autre personne, a I'ecart pendant I'utilisation d'un outil
electrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maitrise de I'appareiL
2) SI_CURITI_ - I_LECTRICITI_
a) La fiche electrique de I'outil dolt correspondre a la prise murale. Ne jamais modifier
la fiche en aucune fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
electrique mis a la terre. L'utillsation de fiches d'origine et de prises appropriees reduira
lee risques de choc electrique.
b) _:viter tout contact corporel avec des elements mis a la terre comme tuyaux,
radiateurs, cuisinieres ou refrigerateurs. Lee risques de choc electrique augmentent
Iorsque le corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques a la pluie ou aI'humidite. Toute penetration d'un
outil electrique par un liquide augmente lee risques de choc electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou debrancher un outil electrique. Proteger le cordon de la chaleur,
de I'huile et de tout bord tranchant ou piece mobile. Lee cordons endommages ou
emm#les augmentent lee risques de choc electrique.
e) Lore de I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, n'utiliser que des rallonges
conduce pour I'exterieur. L'utillsation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur reduit lee
risques de choc electrique.
f) Si I'utilisation d'un outil electrique en milieu humide est inevitable, utiliser une
alimentation protegee par un disjoncteur de fuites a la terre (DDFT). L'utilisation d'un
DDFT reduit lee risques de choc electrique.
3) SI_CURITI_ PERSoNNELLE
a) Rester constamment vigilant et faire preuve de jugement pendant I'utilisation
d'un outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention
pendant I'utillsation d'un outil electrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser un equipement de protection individueL Porter systematiquement des
lunettes de protection. Le fair de porter un equipement de protection tel que masque
antipoussieres, chaussures antiderapantes, casque de securite ou protecteurs auditifs
Iorsque la situation le requiert, reduira lee risques de dommages corporels.
c) Prevenir tout demarrage accidenteL S'assurer que I'interrupteur est en position
d'arr#t avant de brancher I'outil et/ou de le connecter a un bloc-piles, et avant de le
saisir ou de le transporter. Transporter un outil le doigt sur I'interrupteur, ou brancher un
outil electrique alors que I'interrupteur est en position de marche, invite lee accidents.
d) Retirer route cle de reglage avant de demarrer I'outil. Une cle laissee sur une piece
rotative d'un outil electrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portee. Lee pieds doivent rester bien ancres au
sol afin de maintenir son equilibre en tout temps. Cela permet de mieux maitriser I'outil
electrique dane lee situations imprevues.
f) Porter des v_tements appropries. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, v_tements et gants eloignes des pieces mobiles. V_tements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dane ces pieces mobiles.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion a un systeme de depoussierage ou d'elimination
est fourni, s 'assurer qu'il est connecte et utilise correctement. L'utillsation d'aspirateurs
peut reduire lee risques engendres par lee poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS I_LECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outil approprie au travail en cours. L'outil
approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus sore eta la vitesse pour laquelle il a
ere con_u.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout appareil
dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doff _tre repare.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de I'outil electrique avant de
faire tout reglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces
mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'appareil.
d) Apres usage, ranger lee outils electriques hors de la portee des enfants, et ne
permettre a aucune personne n'etant pas familiere avec un outil electrique (ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Lee outi/s peuvent _tre dangereux entre/es
mains des novices.
e) Entretenir lee outils electriques. Verifier lee pieces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien alignees et tournent librement, qu'eiles sont en bon etat et ne sont
affectees d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil.
En cas de dommage, faire reparer I'outil electrique avant route nouvelle utilisation.
Bien des accidents sont causes par des outils mal entretenus.
f) Maintenir route lame aiguisee et propre. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a contr61er.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, meches, etc., conformement aux
presentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour route operation autre que celle pour
laquelle il a ere congu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur precise par le fabricant. L'utillsation
d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utillse avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser lee outils electriques uniquement avec lee blocs-piles con_us acet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, le tenir eloigne des objets metalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vie ou autres
petite objets metailiques qui peuvent etablir une connexion entre lee deux bornes. Le
court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; eviter tout
contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir egalement des soins medicaux. Le
liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) SERVICE
a) Faire entretenir les outils electriques par un reparateur qualifie en utilisant
seulement des pieces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer I'integrite de
Ibutil electrique et la securite de I'utilisateur.
Rdgles de sdcuritd spdcifiques
• Porter des protecteurs auditifs si une perceuse apercussion est utilisee. Une
exposition au bruit peut entrMner une perte auditive.
• Utiliser les poignees auxiliaires fournies avec I'outil. Une perte de mMtrise de Ibutil peut
entrainer des blessures corporelles.
• Tenir I'outil par sa surface de prise isolee clans une situation ob I'outil risque d'entrer
en contact avec un c#blage cache. Tout contact avec un fil <<sous tension >,mettra <<sous
tension >,les pieces metalliques de Ibutil et electrocutera I'operateur de Ibutil.
•Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation permettant de soutenir
et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son
corps est instable et risque de provoquer une perte de maitrise de Ibutil.
•Porter des protecteurs auditifs Iors de martelage sur des periodes prolongees. Une
exposition prolongee a un bruit d'intensite eleve peut provoquer une perte auditive. Lee
niveaux sonores eleves produits par le marteau perforateur pourraient provoquer une perte
auditive temporaire ou endommager gravement lee tympans.
• Porter des lunettes de securite ou une autre protection oculaire. Le martelage et la
perforation peuvent projeter des fragments. Lee particules projetees peuvent endommager lee
yeux irreversiblement. La protection auditive peut #tre exigee pour la plupart des applications.
• Tenir fermement I'outil en tout temps. Ne pas utiliser I'outil sans le tenir des deux
mains. II est recommande d'utillser en tout temps la poignee laterale. Faire fonctionner cet
outil d'une seule main risque de provoquer la perte de maitrise de I'outiL fl peut aussi #tre
dangereux de percer ou de tomber sur des mat#riaux durs comme une barre d'armature.
•Lee accessoires et I'outil peuvent devenir br_lants au toucher pendant I'utilisation.
Porter des gants pendant leur utillsation pour effectuer des travaux produisant beaucoup de
chaleur comme la perforation a percussion et le per_age des metaux.
• Ne pas utiliser cet outil pendant des periodes de temps prolongees. Lee vibrations
causees par la percussion peuvent poser des risques pour lee mains ou lee brae. Porter des
gants pour amortir lee vibrations, et pour limiter lee risques, faire des pauses frequentes.
•Prendre des precautions aproximite des events car ils cachent des pieces mobiles.
V#tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dane ces pieces
mobiles.
AAVERTISSEMENT :TOUJOURS porter des lunettes de securite. Lee lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de securite. Utillser egalement un masque facial ou anti-
poussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS UTILISER DE
L'EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
•protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
•protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
•protection des voles respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA.
AA VERTISSEMENT :Certaines poussieres creees par le pon_age, le sciage, le meulage et le
forage mecaniques ainsi que d'autres activites de construction contiennent des produits
chimiques reconnus pour causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres anomalies
liees a la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons notamment :
•le plomb provenant des peintures au plomb ;
•la silice cristalline provenant des briques, du beton et d'autres materiaux de
ma_onnerie ;
•I'arsenic et le chrome provenant du bois traite (arseniate de cuivre et de chrome).
Le risque associe aces expositions varie selon la frequence de ces types de travaux. Pour
reduire I'exposition aux produits chimiques : travailler dane un local bien ventile et utiliser du
materiel de securite approuve, comme lee masques antipoussieres specialement con_us pour
filtrer lee particules microscopiques.
•Eviter le contact prolonge avec la poussiere provenant du pon_age, du sciage, du
meulage et du forage mecanique ainsi que d'autres activites de construction. Porter
des v_tements de protection et laver lee parties exposees au savon et a I'eau. La
poussiere qui pourrait penetrer clans la bouche et lee yeux ou se deposer sur la peau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
_,A VERTISSEMENT :Cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de causer
des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utillser un appareil
respiratoire anti-poussieres approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger lee particules dane le
sens oppose du visage et du corps.
_A VERTISSEMENT :TOUJOURS porter une protection auditive appropriee conformement
la norme ANSI S12.6 ($3.19) lore de I'utilisation du produit. Dane certaines conditions et
selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte auditive.
_A TTENTION :Apres utilisation, ranger I'outil sur son c6te sur une surface stable I_ ob
il ne pourra faire ni trebucher ni tomber personne. Certains outils equipes d'un large bloc-pile
peuvent tenir a la verticale sur ce dernier mais ils sont alors facilement destabillses.
•L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre lee symboles suivants. Lee symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres :
V.................. volts
Hz................ hertz
min .............. minutes
- -- . .......... courant continu
@ ................ Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................ Construction de classe II
(a double isolation)
RPM ............ rotations ou altemance
par minute
A................. amperes
W................ watts
,x, .............. courant altematif
.............. courant altematif ou continu
no ............... vitesse a vide
................ borne de terre
_, ............... symbole d'alerte a la securite
BPM ...........coups par minute
.../min ......... par minute
IPM ............. impacts par minute
Directives de sdcuritd importantes pour tous
les blocs-piles
Pour la commande d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le num_ro de catalogue
et la tension. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode d'emploi pour connaftre la
compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas compl_tement charg_ & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser le bloc-
piles et le chargeur, lire lee directives de s6curit6 ci-apr_s. Respecter ensuite lee consignee de
chargement d_crites. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
•Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles clans un milieu deflagrant, en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables. /nserer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussiere ou des emanations.
• NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles clans le chargeur. Ne pas modifier un
bloc-piles de quelque fa_on que ce soit pour I'inserer clans un chargeur incompatible,
car il risque de se rompre et de provoquer de graves blessures corporelles. Consulter
le tableau figurant a la fin du present manuel pour connaitre la compatibilite des piles et des
chargeurs.
•Charger lee blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
•NE PAS eclabousser le bloc-piles ni I'immerger dane I'eau ou dane tout autre liquide.
• Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles a un endroit ob la temperature peut
atteindre ou depasser lee 40 °C (105 °F) (comme clans lee remises exterieures ou lee
b#timents metalliques I'ete).
J_,DANGER :Risque d'electrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que
ce soit. Si le boitier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dane un chargeur.
Ne pas ecraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur qui a re_u un choc violent, qui est tombe, a ere ecrase ou est endommage de quelque
maniere que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau, pietine). En effet,
il y a risque de choc electrique ou d'electrocution. Lee blocs-piles endommages doivent #tre
envoyes au centre de reparation pour #tre recycles.
REMARQUE : un boftier special et des capuchons de s_curit6 sont fournis
avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de I'outil ou du
chargeur pour le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre
le bloc-piles dane le chargeur ou I'outil.
_AVERTIssEMENT : Risque d'incendie. Ne pas ranger nine transporter lee piles de
maniere a ce que des objets metailiques puissent entrer en contact avec lee bomes
exposees des piles. On ne dolt pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans capuchon clans
un tabller, une poche, une boite a outils, une boite de necessaire de produit, un tiroir, etc. avec
des clous, des vie, des cles, etc. Le transport des piles peut causer un incendie si lee
bornes des piles entrent en contact involontairement avec des matieres conductrices
comme des cles, de la monnaie, des outils manuels et d'autres elements semblables. La
Hazardous Material Regulations (reglementation sur lee produits dangereux) du departement
americain des transports interdit en fair le transport des blocs-piles pour le commerce et dane lee
avions (c.-a-d. dane des valises et lee bagages a main) A MOINS qu'ils ne soient bien proteges