DeWalt DW511 User manual

E
O
m
"o
>-LU
o5
_w
>
r,rLu
LuCO
LLI --J
rm ,.O
O=O
rr_OD
z_O
uj ,_ rc
,o _rr
w'F_ m
o_ :::,,LJ
_w
c_c5_
>O>o
o o
n- N r.¢
CO,
___2___
0
o .J
7
oob,
@
///
0
eL
L E
EE
v
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(APR04-CD-1) Form No. 393048-00 DW511 Copyright © 2000, 2002, 2004
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color
scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box con-
figuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS ORANY DEWALT TOOL CALL
US TOLL FREE AT:
I=800=4=DEWALT (1=800=433=9258)
General Safety Rules
AARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal
inju_ SA "rH S NS'rFtUCT ONS
WORK AREA
•Keep your work area clean and weft fit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool Distractions can
cause you to lose control
ELECTRICAL SAFETY
. Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in
accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with a qualified elec-
trician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tools should
electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry
electricity away from the user. Applicable only to Class I (grounded) tools.
. Double insulated tools are equipped with a polarizedplug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. ff the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to instafl a polar-
ized outlet. Do not change the plug in any way` Double insulation [] eliminates the need for
the three wire grounded power cord and grounded power supply system. Applicable only
to Class fl (double insulated) tools.
. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
. Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or puff the plug from an outlet.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords imme-
diately` Damaged cords increase the risk of electric shock.
. When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A'"
or "W.'" These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your preduct
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating, ff in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage num-
ber, the heavier the cord. Minimum Gage for Cord Sets
Volts
120V
240V
Ampere Rating
More Not more
Than Than
0 6
6 10
10 12
12 16
Total Length of Cordin Feet
0-25 26-50 51-100 101-150
0-50 51-100 101-200 201-300
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Not Recommended
PERSONAL SAFETY
•Stayalert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertooL
Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury,
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is offbefore plugging in. Carrying tools with your fin-
ger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or switches before turning the tool on. A wrench or key that is left
attached to a rotating part of the tool may result in personal injury,
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable plat-
form. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to a loss of con-
trol
• Do not force tool Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job bet-
ter and safer and the rate for which it is designed.
• Do not use tool ff switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool Such preventative safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally,
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous
in the hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other con-
dition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using.
Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model
Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on another
tool
SERVICE
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel Service or maintenance
performed by unqualified personnel could result in a risk of injury,
• When servicing atool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of electric shock or injury,
,Additional Safety Rules for Hammer Drills
•Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "five" wire will make exposed
metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and drilling operations cause chips
to fly, Flying particles can cause permanent eye damage.
• Wear ear protectors when hammering for extended periods of time. Temporary hearing loss
or serious ear drum damage may result from high sound levels generated by hammer drilling.
• Always use the side handle supplied with the tool Keep a firm grip on the tool at all times.
Do not attempt to operate this tool without holding it with both hands.
• Do not overreach while operating the tool Maintain a balanced working stance at aft times.
When necessary, use only properly positioned, safe, platforms and scaffolding. WORK SAFE.
• Hammer bits and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them.
_, CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some con-
ditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
,_ CAUTION: DO NO T TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL when drilling or driving into
walls, floors or wherever five electrical wires may be encountered! Hold the tool only by insu-
lated grasping surfaces to prevent electric shock ff you drill or drive into a live wire.
.The label on your tool may include the following symbols.
V.................... volts
Hz .................. hertz
min ................ minutes
.... ................ direct current
[] .................. Class II Construction
.................. safety alert symbol
A........................ amperes
W...................... watts
"_ ...................... alternating current
no ...................... no load speed
........................ earthing terminal
.../min ................ revolutions or
reciprocations per min
_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm. Some examples of these chemicals are:
. lead from lead-based paints,
. crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
* arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a weft ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscop-
ic particles.
. A void prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
,_ WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other inju_ Always use NIOSH/OSHA approved respiratery pretectien
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body`
Side Handle
CAUTION: Always use side handle when provided and hold hammerdrill with both hands. A
side handle is supplied with this hammerdrill. It clamps to the front of the gear case as shown in
Figure 1 and can be rotated 360 °to permit right or left hand use.
Switch (Fig. 2)
To start hammerdrill, depress the trigger switch (A). To stop hammerdrill, release the switch. To
lock the trigger switch in the ON position for continuous operation, depress the trigger switch and
push up the locking button (B). The tool will continue to run. To turn the tool OFF, from a locked
ON condition, squeeze and release the trigger once. Before using the tool (each time), be sure that
the locking button release mechanism is working freely.
Do not lock the switch ON when drilling by hand so that you can instantly release the trigger switch
if the bit binds in the hole. The locking button is for use only when the hammerddli is mounted in a
drill press stand or other wise held stationary. Be sure to release the locking mechanism before
disconnecting the plug from the power supply. Failure to do so will cause the hammerdrill to start
immediately the next time it is plugged in. Damage or injury could result.
The variable speed trigger switch permits speed control. The farther the trigger switch is
depressed, the higher the speed of the hammerdrill.
NOTE: Use lower speeds for starting holes without a center punch, drilling in metal, plastics or
ceramics, or driving screws. Higher speeds are better for drilling in wood and composition board
and for using abrasive and polishing accessories.
The reversing lever (C) is used to reverse the hammerdrill for backing out screws or jammed bits.
it is located above the trigger, shown. To reverse the hammerdriil, turn it OFF and push the
reversing lever to the left (when viewed from the chuck end). To position the lever for forward
operation, turn the hammerdrill OFF and push the lever to the right.
Hammer/Drill Selector
To switch the tool from the drilling mode to the hammering mode (or vice-versa) rotate the dial on
the applicable symbol shown in Figure 3. For straight drilling, align the drill bit symbol toward the

chuck.Forhammering,alignthehammersymbolwiththelever,asshowninthefigure.NOTE:
Theselectormustbeineitherdrill,orhammer/drillmodeatalltimes.Therearenooperable
positionsbetweenthetwo.
Chuck
To insert bit, open chuck jaws by turning collar with fingers and insert shank of bit about 3/4"
(19ram) into chuck. Tighten chuck collar by hand. Place chuck key in each of the three holes and
tighten in clockwise direction. It's important to tighten chuck with all three holes. To release bit,
turn chuck key counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by hand.
Operation
DRILLING
1. Always unplug the drill when attaching or changing bits or accessories.
2. Use sharp drill bits only. For WOOD, use the twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole
saws. For METAL, use the steel twist drill bits or hole saws. For MASONRY, such as brick,
cement, cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion drilling.
3. Be sure the material to be drilled is anchored or clamped firmly. If drilling thin material, use a
wood "back-up" block to prevent damage to the material.
4. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drill biting,
but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
5. Hold tool firmly to control the twisting action of the drill.
6. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used. RELEASE
TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO
NOT CLICK TRIGGER OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START ASTALLED DRILL --
THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
7. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit
through the last fractional part of the hole.
8. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
9. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow
speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep
enough to drill without the bit skipping out.
DRILLING IN METAL
Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. A
smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when
drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. The cutting
lubricants that work best are sulphudzed cutting oil or lard oil; bacon-grease will also serve the
purpose.
NOTE: Large (5/16" to 1/2") holes in steel can be made easier if a pilot hole (5/32" to 3/16") is
drilled first.
DRILLING IN WOOD
Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool.
Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits may overheat
unless pulled out frequently to clear chips from the flutes. Work that is apt to splinter should be
backed up with a block of wood.
DRiLLiNG iN MASONRY
When drilling in masonry, use carbide tipped bits rated for percussion drilling and be certain that
the bit is sharp. Ensure that the hammer mode is selected. Use a constant and firm force on the
tool to drill most effectively. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
Depth Rod
To adjust the depth rod, loosen the handle and move rod so that the distance between the end of
the rod and the end of the bit equals the desired drilling depth. When drilling with depth rod, stop
when end of rod reaches surface of material.
Maintenance
CLEANING & LUBRICATION
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
Self-lubricating bearings are used in the tool and periodic relubrication is not required. In the
unlikely event that service is ever needed, take your tool to an authorized service location.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool,
contact:
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
or call 1-800-4-DEWALT (433-9258)
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
S] VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FA]RE PART DE VOS COMMENTAIRES
CONCERNANT CET OUT]L OU TOUTAUTRE OUT]L DEWALT, COMPOSEZ SANS FRA]S LE :
1800 433=9258.
B_gles de s_curit_ =G_n_ralit_s
_AVERTISSEMENT! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES, car le non-
respect des directives suivantes peut entrafner un choc 61ectrique, un incendie ou des
blessures graves.
CONSEBVEB CES DIBECTIVES
ZONE DE TRAVAIL
•Garder la zone de travail propre et bien #clairee; les etablis encombres et les endroits som-
bres sent propices aux accidents.
•Ne pas utiliser les outils #lectriques darts une atmosphere explosive, comme 9 proximite de
/iquides, de gaz ou de poussieres inflammables;/e moteur peut creer des etincelles et enflam-
mer /es vapeurs ou /es poussieres environnantes.
FIG. 1
_f
FIG. 2
c
FIG. 3
•Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne b I'#cart Iorsqu'on utilise un outil
#lectrique; /es distractions peuvent faire perdre /a mMtrise de ce demier.
MESURES DE SC:CURIT# = €:LECTRICIT¢:
•Los outils mis # la terre doivent _tre branch_s clans une prise bien install_e et raise a la
terre conformement _tous los codes et r_glements en vigueur. Ne jamais retirer la broche
de terreni modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur. Verifier aupres d'un electricien qual-
ifie en cas de doute quanta la mise a la terre de la prise. En cas de defaillance electrique ou de
bris de Ibutil, la raise a la terre procure un chemin de faible resistance au courant qui autrement
traverserait I'utilisateur. Cette protection ne s'appllque qu'aux outils de classe I (mis a la terre).
•Les outils _double isolation sent munis d'une fiche polaris_e (c'est-a-dire que I'une des
lames est plus large que /'autre), /aquelle ne peut _tre raccordee qu'a une prise polarisee et ce,
dans un seul sens; on dolt/'inverser si on est incapable de/'enfoncer completement. Si /a fiche
ne s 'adapte toujours pas, on dolt demander a un electricien qualifie d'installer /a prise appropriee.
On ne doit jamais modifier /a fiche. La double isolation elimine /e besoin d'installer un cordon d'al-
imentation trifilaire et un systeme d'alimentation electrique pourvus d'une mise a/a terre; seuls
/es outils de classe II (a double isolation) sent munis d'une telle protection.
•Eviter tout contact entre le corps et les _l_ments mis _la terre, comme les tuyaux, les radi-
ateurs, les cuisini_res et les r6frLgerateurs, afin de reduire /es risques de choc electrique.
•Ne pas utiliser I'outil _lectrique clans des endroits mouill_s, ni I'exposer _la pluie;/'infil-
tration d'eau a I'interieur de/'outil augmente /es risques de choc electrique.
•Ne pas utiliser le cordon de mani_re abusive; on ne dolt pas transporter I'outil en le tenant par
/e cordon, ou utiliser ce demier pour le debrancher. On dolt tenir /e cordon a/'ecart des sources
de chaleur, de/'huile, des bords tranchants ou des pieces mobiles. Remplacer immediatement
/es cordons endommages, car ces demiers augmentent /es risques de choc electrique.
•Lorsqu'on utilise un outil _lectrique #I'ext_rieur, on ne dolt utiliser que des rallonges
tongues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W, afin de reduire /es risques de choc
electrique. Si on utililse une rallonge, s'assurer d'en choisir une qui soit en mesure de porter/e
courant necessaire a/'outil. Une rallonge de calibre inferieur entrMnera une chute de tension se
traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre /es carl-
bres que /'on dolt utiliser selon /a /ongueur de/a rallonge et /'intensite nominale indiquee sur /a
plaque signaletique. En cas de doute, utiliser /e calibre suivant. Plus/e calibre est petit, plus/a
rallonge peut porter de courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Intensit6
18AWG 18AWG 16AWG 16AWG 14AWG 14AWG 12AWG
SE_CURiTE PERSONNELLE
•Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement Iorsqu'on utilise un outil #lec-
trique; ne pas utiliser Ibutil Iorsqu'on est fatigue ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de
medicaments, car un moment d'inattention peut entrMner des blessures graves.
•Porter des v#tements appropri#s; ne pas porter de v#tements amples ni de bijoux. Couvrir ou
attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les v#tements, les bijoux et les gants eloignes
des pieces mobiles, car ceux-ci peuvent s'y coincer.
•Eviter les d#marrages accidentels; s'assurer que I'interrupteur soit en position d'arr#t avant de
brancher IbutiL Ne pas transporter Ibutil en laissant le doigt sur I'interrupteur nile brancher
Iorsque I'interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer un accident.
•Retirer les cl#s de r#glage avant de d_marrer I'outil; une cle laissee sur une piece rotative
peut entra[ner des blessures.
•Ne pas trop #tendre les bras;/es pieds doivent rester ancres fermement sur/e sol afin de main-
tenir son equilibre en tout temps et de mieux maitriser /'outil dans des situations imprevues.
•Utiliser le materiel de s#curite appropri#; toujours porter des/unettes de protection. Porter un
masque anti-poussieres, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des pro-
tecteurs auditifs /orsque /a situation/e requiert.
UTIUSATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
•Fixer et soutenir I'ouvrage sur une plate-forme stable au moyen d'un #tau ou de tout autre
dispositif semblable; /'ouvrage est instable Iorsqu'on /e retient manuellement ou qu'on /'appuie
centre/e corps, ce qui peut faire perdre /a mMtrise de/'outil.
•Ne pas forcer I'outil ni I'utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels fl a #te
con¢u. Pour obtenir de mei/leurs resultats et prevenir /es risques de blessure, /aisser /'outil
couper 9/a vitesse pour/aquelle il a ete congu.
•Ne pas utiliser I'outil Iorsque I'interrupteur marche-arr#t ne fonctionne pas; tout outil qui ne
peut #tre commande au moyen de/'interrupteur est dangereux et dolt #tre repare.
•D#brancher I'outil avant d'effectuer un r_glage, de changer les accessoires ou de ranger
I'outil; ces mesures de securite preventives reduisent /es risques de demarrage accidentel.
•Lorsqu'on n'utilise pas I'outil, le ranger hers de la pottle des enfants ou des personnes
non qualifi#es; /es outils sent dangereux entre/es mains de personnes inexperimentees.
•Bien entretenir I'outil et s'assurer qu'il soit toujours bien propre et aiguis#;/es outils bien
entretenus et dent les bords sent bien tranchants sent moins susceptibles de rester coinces et
sent plus faciles 9 maftriser.
• V#rifier les pi#ces mobiles afin de s'assurer qu'elles soient bien align#es et qu'elles ne
restent pas coinc#es; verifier egalement les pieces afin de s'assurer qu'i/ n'y ait ni bris ni aucune
autre condition susceptible de nuire au ben fonctionnement de/'outil; faire reparer /'outil si ce
demier est endommage avant de s'en servir 9 nouveau, car/es accidents sent souvent causes
par des outils mal entretenus.
•N'utiliser que les accessoires recommand#s par le fabricant pour le mod#le concernS; un
accessoire destine 9 un outil particulier peut devenir dangereux /orsqu'il est utilise avec un autre.
ENTRETIEN
•L'outil dolt #tre entretenu par le personnel qualifi# seulement; toute maintenance effectuee
par une personne non quafifiee peut entrMner des risques de blessure.
•Lots de I'entretien, n'utiliser que des pi#ces de rechange identiques et suivre/es directives
de/a section ,,Entretien,, du present manuel afin de prevenir /es risques de choc electrique ou
de blessure.
B_gles de s_curit_ additionneiles -Marteau perforateur
•Tenir I'outil par los surfaces isol_es pr_vues & cette fin Iorsque I'outil risque d'entrer en
contact avec des ills caches ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pieces
metalliques de/'outil sous tension, engendrant des risques de choc electrique.
•Porter des lunettes de s_curite ou autre dispositif de protection oculaire car/e martelage
et /e pergage peuvent faire projeter des particules en /'air et entrainer des dommages
irreversibles aux yeux.

• Porterdesprot@ge-oreilles Iorsqu'on effectue le martelage pour des p_riodes prolong_es,
car los niveaux acoustiques @lev@sainsi g@ner@speuvent occasionner une perte d'audition tem-
poraire ou endommager serieusement la membrane du tympan.
• Toujours utiliser la poign6e lat_rale foumie avec I'outil et tenir fermement ee demier; tou-
jours /e faire fonctionner en /e tenant avec los deux mains.
• Ne pas trop _tendre les bras Iorsque I'outil est en marche; maintenir son equilibre en tout
temps et bien positionner los plates-formes et los echafaudages avant de d@buter /es travaux, /e
cas ech6ant, a/in de pouvoir TRAVAILLER EN TOUTE SECURITE.
• Les m@ehes et les outils peuvent devenir ehauds pendant le fonctionnement; porter des
gants /orsqu'on /es manipule.
_MISE EN GARDE :NE PAS TOUCHER AUX PIECES METALLIQUES DE L'OUTIL /orsqu'on
perce un trou dans un mur ou un plancher ou qu'on y enfonce un cIou ou encore Iorsqu'i/ y a risque
d'entrer en contact avec un fil sous tension. Ne tenir /'outil qu'au moyen des surfaces isolees pr@vues
cette fin a/in d'@viter los chocs @lectriques en presence d'un tel fiL
_AVERTISSEMENT! Porter des lunettes de s#curit_ ou autre dispositif de protection
oculaire car le martelage peut faire projeter des particules et entrMner des dommages
irr#versibles aux yeux.
, L'#tiquette de I'outil peut comporter los symboles suivants.
V................ volts
Hz .............. hertz
min ............ minutes
.... .......... courant continu
[] .............. Construction de classe II
_ .............. symbole d'avertissement
A.................. ampbres
W................ watts
q_ ................ courant alternatif
no ................ sous vide
L_ ................ borne de mise _la minute
.../min .......... tours ou courses 9 la minute
A VERTISSEMENT : Certaines poussibres cr6#es par le pongage, le sciage, le meulage et le
forage m#caniques ainsi que d'autres activit#s de construction contiennent des produits chim-
iques reconnus pour causer le cancer, des anomalies cong#nitales ou d'autres anomalies li#es
la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons notamment :
, le plomb provenant des peintures au plomb ;
, la silice cristalline provenant des briques, du b#ton et d'autres mat#riaux de magonnerie ;
* I'arsenic et le chrome provenant du bois trait# (ars#niate de cuivre et de chrome).
Le risque associ# 9 ces expositions varie selon la fr#quence de ces types de travaux. Pour r#duire
/'exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventil# et utiliser du materiel de
securit6 approuv6, comme los masques antipoussieres sp6cialement congus pour filtrer los
particules microscopiques.
, Eviter le contact prolong# avecla poussi#re provenant du pon_age, du sciage, du
meulage et du forage m#canique ainsi que d'autres activit#s de construction. Porter
des v@tements de protection et laver les parties expos#es au savon et _I'eau. La pous-
siere qui pourrait p6n6trer dans la bouche et les yeux ou se d6poser sur la peau peut favoris-
er I'absorption de produits chimiques nocifs.
AAVERTISSEMENT :Cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours uhTiser un
appareil respiratoire anti-poussibres approuv6 par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger los particules
dans le sens oppose du visage et du corps.
Poign_e lat_rale
_MISE EN GARDE : toujours uhTiser la poignee lat6rale Iorsqu'elle est foumie et tenir le
marteau perforateur avec los deux mains. La poign6e laterale de cet outil est fix6e sur la par-
tie ant6rieure du carter d'engrenages, tel qu'illustr6 _la figure 1; on peut la tourner com-
pletement dans un sens ou dans I'autre a/in de I'uhTiser 9 gauche ou 9 droite, selon le cas.
Interrupteur (fig. 2)
Enfoncer I'interrupteur & gb.chette (A) pour faire d@marrerfonctionner le marteau perforateur; le
tel&chef pour I'arr@ter I'outil. Pour un fonctionnement continu, on peutenfoncer la g&chette et la
verrouiller en position de MARCHE la g&chette en position de MARCHE en poussant sur le bouton
de verrouillage (B) vers le haut pendant que I'interrupteur est enfonc& Pour ARRETER I'outil
Iorsqu'ile ce dernier est verrouill@ en position de MARCHE, enfoncer puis et rel&cher la g&chette
une seule lois. Avant de mettre I'outil en marche (et ce, avant b.chaque utilisation), s'assurer que
le m@canisme de d@verrouillage du bouton fonctionne correctnormalement. Ne pas verrouiller
I'interrupteur en position de MARCHE Iorsqu'on utilise I'outil en modeperce manuellement un trou
afin de pouvoir I'arr@ter instantan@ment rel&cher imm@diatement I'interrupteur b. g&chettesi la
m_che restee coinc@e dans le trou. Le bouton de verrouillage ne doit @tre utilis@ que Iorsque le
marteau perforateur est maintenu immobile au moyen d'un support pour perceuse ou de tout
autrement dispositif semblable. S'assurer de rel&cher le m@canisme m@canisme de
d@d@verrouillage avant de d@brancher la fiche de la prise murale, _. d@faut de quoi, le marteau
perforateur se mettra en marche d@s qu'on le branchera b.de nouveau, ce quiet pourrait
causeroccasionner des dommages mat@fiels ou des blessu res corporelles.
L'interrupteur de variation de& vitesse variable permetsert a mattfiser de choisir la vitesse de
fonctionnementl'outil; plus on Venfonce, plus la vitesse est @lev@e.
REMARQUE : utiliser los basses vitesses pour amorcer un trou sans pointeau, pour ou percer
lesle m@talux, les plastiques ou laes c@ramiques ou encore pour enfoncer une vis. On
recommande d'utiliser los hautes vitesses plus @lev@espour percer le bois et les panneaux
d'agglom@r@s ou Iorsqu'on utilise Ides accessoires d'abrasion ou de polissage.
Le levier de commando de marche arriere (C) sort b. mettre le marteau perforateur en marche
arfi@re, pour retirer une vis ou une m_che coinc@e. II est situ@ au-dessus de la g&chette, tel
qu'illustr& Pour mettre le marteau perforateur en marche arfiere, ARRI_TER I'outil et pousser le
levier vers la gauche (Iorsqu'on le regarde & partir de I'extr@mit@du c6t@ du mandrin). Pour le
remettre en position dele levier en marche avant, ARRETER le marteau perforateur et pousser le
levier vers la droite.
Sdlecteur des modes martelage etou per_age
Pour s@lectionner le mode per_age ou le mode martelage, tourner le bouton rotatif vers le symbole
appropd@ (illustr@ b.la figure 3). Pour utiliser Voutil en mode de perqage droit, aligner le symbole de
la m@che avec celui du mandfin; pour le mode martelage, aligner le symbole de martelage avec
celui du levier, tel qu'illustr@ &la figure. REMARQUE : le s@lecteur doit toujours @treplac@en mode
perqage ou martelage /per(_age, car il n'existe aucune position entre les deux permettant de fake
fonctionner I'outil.
Mandrin
Pour ins@rerla meche, ouvrir les m&choires du mandfin en toumant le collier avec los doigts et en
ins@rerant manuellement la tige de la m_che d'environ 19 mm (3/4 pc) dans le mandfin. Serrer le
mandfin en ins@rant Mettre la cl@du mandfin dans chacun des trois trous et en la tournantserrer
vers la droite (en s'assurerant de n'en omettre aucun). Pour retirersortir la meche, ins@rot tournefla
cl@vers la gauche dans un seul des trous et tourner vers la gauche, puis desserrer le mandfin _.
la main.
Fonctionnement
PER(_AGE
I. Toujours d@brancher la perceuse avant de fixerou de remplacer les m_ches ou les
accessoires.
2. Utiliser des m@ches aiguis@es seulement. Pour percer le BO]S, utiliser une m@che h@licofdale
ou & bois, une vrille ou une scie & trous; pour le METAL, utiliser une meche h@licofdale ou une
scie & trous. Quant aux mat@fiaux de MA(_ONNERIE tels que la bfique, le ciment, los blocs en
b@tonde laitier, etc., choisir des m@ches &pointe carbur@e destin@es au forage par percussion.
3. Bien fixer et soutenir I'ouvrage. Dans le cas de mat@fiaux minces, utiliser des blocs de
remplissage en bois afin de ne pas I'endommager.
4. Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la m_che en exer(_ant juste assez de
pression pour permettre b.la m@che de mordre dans I'ouvrage, en @vitantde caler le moteur ou
de fake d@vier la m@che.
5. Saisir fermement la perceuse afin de maftfiser la torsion.
6. LE CALAGE DE LA PERCEUSE d@cou/e g@n@ralement d'une surcharge ou d'une mauvaise
utilisation. Lorsque cela se produit, RELACHER LA GACHETTE IMMEDIATEMENT, retirer la
m_che de I'ouvraqe et d@terminer la cause du calage. NE PAS ENFONCER ET REL,_,CHER
LA GACHETTE A PLUSlEURS REPRISES POUR ESSAYER DE REDC:MARRER LA
PERCEUSE AFIN D'C:VITER DE L'ENDOMMAGER.
7. R@duire le calage au minimum Iorsque la m_che perce I'ouvrage en r@duisant la pression et en
per(_ant lentement la derni@re section du trou.
8. Maintenir le moteur en marche Iorsqu'on retire la m@che du trou perc@ afin d'@viter qu'elle reste
coinc@e.
9. Lorsqu'on utilise une perceuse b. vitesse variable, il n'est pas n@cessaire de marquer
I'emplacement pr@vu du trou au moyen d'un pointeau. Faire fonctionner la perceuse _. basse
vitesse et augmenter celle-ci en enfon_ant davantage la g&chette Iorsque le trou est
suffisamment profond pour emp@cher la m@che d'en sortir.
PER(_AGE DU METAL
Faire fonctionner la perceuse tr_s lentement et augmenter la vitesse jusqu'b, ce qu'on obtienne la
vitesse maximale, tout en appuyant fermement sur I'outil; la vitesse choisie est appropfi@e Iorsque
les @clats de m@taux sent projet@s uniform@ment et r@guli@rement. Utiliser une huile de coupe
Iorsqu'on perce des m@taux, _. I'exception de la fonte et du laiton, car des derniers doivent @tre
perc@s & sec. Los meilleurs lubfifiants sont I'huile sulfur@e et I'huile de lard; on peut aussi utiliser
de la graisse de bacon.
REMARQUE : il est plus facile de percer de larges trous (c'.-b.-d., de 7,94 & 12,7 mm ou de 5/16 &
pc) dans I'acier si on perce d'abord un trou de guidage de 3,97 _.4,76 mm ou de 5/32 _. 3/16 pc.
PERgAGE DU BOIS
Fake fonctionner la perceuse tr_s lentement et augmenter la vitesse jusqu'& ce qu'on obtienne la
vitesse maximale, tout en appuyant fermement sur I'outil. On pout percer le bois au moyen des
m_ches h@licoidales qu'on utilise pour le m@tal. Cos m_ches peuvent surchauffer si on ne los sort
pas fr@quemment pour enlever los copeaux rest@s coinc@s dans les goujures. Les ouvrages
susceptibles de se fractionner doivent @trecal@sau moyen d'un bloc de bois.
PER(_AGE DE LA MA_ONNERIE
Lorsqu'on perce la ma(_onnefie, utiliser des m_ches & pointe carbur@e destin@es au forage par
percussion, en s'assurant qu'elles soient bien aiguis@es. S@lectionner le mode martelage et
appuyer constamment et fermement sur Voutil pour assurer un per_age efficace. La vitesse
choisie est appropfi@e Iorsque la poussi@re est soulev@e uniform@ment et r@guli@rement.
Tige de profondeur
Pour r@glerla tige de profondeur, desserrer la poign@e et d@placer la tige de maniere & ce que la
distance entre son extr@mit@et celle de la m@che corresponde a la profondeur de portage voulue.
Lorsqu'on perce au moyen d'une tige de profondeur, on doit s'arr@ter d@s que I'extr@mit@de la tige
atteint la surface de I'ouvrage.
£ntretien
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
Nettoyer I'outil seulement au moyen d'un lingo humide et d'un savon doux. Ne jamais laisser de
liquide s'infiltrer a I'int@rieur de I'outil; ne jamais immerger ce demier dans quelque liquide que ce
soit. Comme les roulements sont auto-lubfifi@s, il n'est pas n@cessaire de les lubfifier
r@gulierement. Dans I'@ventualit@ peu probable qu'un entretien s'av_re n@cessaire, on doit
apporter I'outil & un centre de service autofis&
_ccessoires
Los accessoires recommand@s pour cet outil sont vendus s@par@ment chez les d@positaires
Iocaux ou les centres de service autofis@s.
Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis, ou composer le 1 800 433-
9258.
_, MISE EN GARDE : I'usage d'un accessoire non recommand_ peut presenter un danger.
R_parations
Pour assurer la SE_CURITI_ et la FIABILITE_ de ce dispositif, toutes les op@rations de r@paration,
d'entretien et de r@glagedoivent @treeffectu@es par un centre de service autofis@ ou qualifi@ (cela
comprend I'inspection et le remplacement de la brosse); seules des pi@ces de rechange
identiques doivent @tre utilis@es.
Garantie iimitd de trois arts
DEWALT r@parera, sans frais, tout produit d@fectueux caus@ par un d@faut de mat@riel ou de fab-
rication pour une pefiode de trois ans _.compter de la date d'achat. La pr@sente garantie ne cou-
vre pas les pi@ces dent la d@fectuosit@ a @t@caus@e par une usure normale ou I'usage abusif
de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi@ces ou les r@parations cou-
vertes par la pr@sente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas los dom-
mages caus@s par des r@parations effectu@es par un tiers. Cette garantie conf@re des droits
I@gaux particuliers _.I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b@n@ficier d'autres droits variant d'un
@tatou d'une province b.I'autre.
En plus de la pr@sente garantie, les outils DEWALT sent couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi@ces us@es au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une p@fiode d'un an _.compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil @lectfique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn@
d'un regu, dans les 90 jours _. compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement int@-
gral, sans aucun probl@me.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'C:TIQUETTE
Si vos @tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-
4-DEWALT pour obtenir une @tiquette de remplacement gratuite.
Reglas generales de seguridad
_DVERTENCIA! LEA Y ASEGORESE DE ENTENDER TODAS LAS INSTRUC-
CLONES. La no-observacidn de la totalidad de las instrucciones dadas en este manual
puede provocar riesgos de choque el#ctrico, incendio y/o lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
• Conserve su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y/as zonas
oscuras propician los accidentes.
• No haga funcionar las herramientas el#ctricas en ambientes explosivos, tales eomo en
presencia de fiquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas electricas producen
chispas que pueden provocar /a ignicidn de polvos o vapores explosivos.
• No permita aningOn observador, ni#o o visitante acercarse mientras pone en fun-
eionamiento una herramienta el#ctrica. Las distracciones pueden hacerle perder a usted el
control
SEGURIDAD ELI_CTRICA
• Las herramientas con polo a tierra deben coneetarse auna toma de corriente correcta-
mente instalada y con polo atierra, de eonformidad con todos los cddigos y regulaciones.
Nunca elimine el borne de conexidn a tierra ni modifique el enchufe de ninguna manera. No util-
ice adaptadores para el enchufe. Si tiene dudas acerca de/a correcta conexidn a tierra de su
toma de corriente, consulte con un electricista calificado. En caso de que una herramienta pre-
sente un funcionamiento deficiente o fall&/a conexidn a tierra proporcionar/a una baja resisten-
cia, evitando as/un choque electrico al usuario. Aplicable #nicamente a herramientas Clase I
(con polo a tierra).
• Las herramientas con doble aislamiento estan equipadas con un enchufe polarizado (un
borne es mbs ancho que el otro). Este enchufe se acoplarb tan sdlo de una manera en una
toma de corriente polarizada. Si el enchufe no se acopla correctamente en /a toma de corriente,
invi@rtalo. Si, a#n as/, no se ajusta, comun/quese con un electricista calificado para que /e instal-
en una toma de corriente polarizada apropiada. No altere el enchufe de ninguna manera. El

o
o
doble aislamiento elimina la necesidad de utilizar cables con tres hilos y sistemas de alimentacidn
con conexidn a tierra. Aplicable Onicamente a herramientas Clase II (con doble aislamiento).
Evite el contacto de su cuerpo con superficies con polo a tierra tales como tubos, radi-
adores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque electrico si su cuerpo se
encuentra haciendo polo atierra.
No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. El agua que
se introduce en /as herramientas aumenta el riesgo de descargas e/@ctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconec-
tar/a de/a toma de corriente. Cons@rve/o alejado de ca/or, de/aceite, de bordes afi/ados o de
piezas m6vi/es. Cambie inmediatamente los cables dahados, dado que @stosaumentan el riego
de cheque e/ectrico.
Cuando utilice una herramienta el_ctrica a la intemperie, utilice una extensi6n de tipo "W-
A" o "W'. Estas extensiones est_n concebidas para su uso a/a intemperie y para reducir el ties-
go de choque e/@ctrico. Cuando uti/ice una extensi6n, aseg_rese de que su calibre sea adecuado
para soportar /a corriente necesaria para su herramienta. Una extensi6n cuyo calibre sea inferior
a/ requerido causar_ una cafda en el vo/taje de/a ffnea, provocando as[ una perdida de potencia
y el reca/entamiento. La siguiente tabla presenta el calibre que debe utilizarse seg_n/a/ongitud
de/a extensi6n y el amperaje mencionado en /a p/aca de identificaci6n. Si tiene dudas, uti/ice el
siguiente calibre. Mientras m_s pequeho sea el n_mero de/calibre, mayor ser_ su capacidad.
Calibre minimo requerido (AWG) para cables de extensi6n
Longitud total del cable de extensi6n
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre ptomedio del alambre
18AWG 18AWG 16AWG 16AWG 14AWG 14AWG 12AWG
SEGURIDAD PERSONAL
*Este siempre alerta, conc_ntrese en Io que esta haciendo y recurra al sentido comOn cuan-
do utilice una herramienta el6ctrica. No uti/ice ninguna herramienta si se encuentra fatigado o
bajo /a influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido de su parte mientras utfliza una
herramienta el@ctrica puede ocasionar/e /esiones graves.
*Vistase adecuadamente. No utilice ropa floja o joyas. Cubra su cabello si Io tiene largo.
Conserve su cabe//o, ropas y guantes a/ejados de/as piezas m6viles. Las piezas de vestir flojas,
/as joyas y el cabe//o largo pueden resu/tar atrapados pot/as piezas m6vi/es.
*Evite el encendido accidental Aseg_rese de que el interruptor est@apagado antes de conectar
el aparato. Sostener una herramienta con su dedo colocado en el interruptor o conectarla sin
fijarse si el interrupter esta encendido, puede provocar accidentes.
*Retire las Ilaves de ajuste o presi6n antes de encender la herramienta. El dejar una/lave en
una pieza giratoria puede ocasionar /esiones persona/es.
*No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados, a/igua/que su equilibrio.
La posici6n correcta de los pies y el equilibrio permiten contro/ar mejor /a herramienta en situa-
clones inesperadas.
*Utilice equipo de seguridad. Proteja siempre sus ojos. Las mascari//as contra el polvo, los zap-
atos de seguridad antides/izantes, el casco o los protectores auditivos deben set utflizados con el
fin de trabajar en condiciones apropiadas.
USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
*Utilice prensas u otros medios pr&cticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sujetar /as piezas con/a mane o contra su cuerpo es inestable y puede orig-
inar /a perdida de control
*No fuerce la herramienta. Uti/ice/a herramienta adecuada seg_n/a situaci6n. Esto/e permitira
ejecutar meier el trabajo, de manera m_s segura y a/ ritmo para el cua/ ha sido disehada.
*No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cua/quier herramienta que no
pueda contro/arse per medio del interrupter es pe/igrosa y debe set reparada.
*Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambio de
accesorios o antes de guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas
reduciran el riesgo de un encendido accidental de/a herramienta.
*Guarde las herramientas fuera del alcance de ni6os y personas no capacitadas. Las her-
ramientas son pe/igrosas en manos de personas no capacitadas.
*Mantenga adecuadamente sus herramientas. Conserve/as herramientas de corte afi/adas y
/impias. Aque//as herramientas con piezas de corte afi/adas que reciben un mantenimiento ade-
cuado, diffci/mente se atascan y son mas faci/es de contro/ar.
*Verifique la correcta alineaci6n de las piezas m6viles, la presencia de roturas en las piezas
y cualquier otra anomafia que pueda afectar el funcionamiento adecuado de las her-
ramientas. Si su herramienta se encuentra dahada, //@ve/aa/ servicio de mantenimiento antes de
uti/izar/a. La fa/ta de un mantenimiento adecuado puede set/a causa de muchos accidentes.
*Utilice solamente aquellos accesorios recomendados pot el fabricante para el modelo de la
herramienta que usted posee. Los accesorios disedados para una herramienta pueden resu/tar
pe/igrosos el emp/earse en otra para /a cua/ no han side disehados.
SERVlCIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
*El servicio de mantenimiento y reparaci6n de las herramientas debe set efectuado Onica-
mente pot personal calificado para su reparaci6n. El mantenimiento realizado pot personal no
cafificado puede provocar riesgos de/esiones.
*Cuando se efectOe el mantenimiento de una herramienta, utilice Onicamente accesorios
originales. Siga /as instrucciones presentadas en /a secci6n Mantenimiento de este manual El
empleo de piezas no autorizadas o el no seguir /as instrucciones de mantenimiento puede origi-
nat riegos de choque e/ectrico o/esiones.
Reglas adicionales de seguridad para la utilizaci6n de
rotomartillos
.Cuando realice un trabajo en el cual la herramienta de corte pueda tenet contacto con
cables ocultos o con su propio cable, tome la herramienta pot las superficies aislantes de
sujeci6n. El contacto con un cable "vivo " har_ que /as partes metaficas de/a herramienta puedan
transmitir una descarga e/@ctrica a/ operario.
*Utilice anteojos protectores u otto tipo de protecci6n para sus ojos. La perforaci6n y el mar-
ti//eo producen chispas que pueden causar /esiones permanente en los ojos.
*Cuando taladre pot largos periodos utilice un protector auditivo. La exposici6n a/alto nive/
de ruido generado per los rotomarti//os puede ocasionar/e /a perdida temporal del ofdo o graves
/esiones de/tfmpano.
*Utilice siempre el mango lateral provisto con la herramienta. Siempre agarre/a herramienta
con fuerza. No intente uti/izar esta herramienta con una so/a mano.
*No se incline demasiado mientras est_ haciendo funcionar esta herramienta. Mantenga siem-
pre una postura de trabajo equi/ibrada. Cuando sea necesario, uti/ice tan s61op/ataformas y andami-
ajes seguros e insta/ados adecuadamente. Observe/as normas de seguridad. CUANDO TRABAJE.
*Las brocas del rotomartillo y las herramientas se calientan durante su utilizaci6n. Utilice
guantes para coger/as.
_PRECAUCION: Utilice la protecci6n auditiva adecuada durante el uso de esta unidad.
Bajo ciertas condiciones y duraciSn del uso, el ruido producido por este producto puede contribuir
a la perdida auditiva.
PRECAUCION: NO TOQUE NINGUNA PARTE MET,4LICA DE LA HERRAMIENTA cuando
taladre o atomille en paredes, pisos o dondequiera que sea susceptible de encontrarse con
cables el6ctricos vivos. Sujete la herramienta tan s61o por las superficies de sujeciSn aisladas con
el fin de evitar un choque el6ctrico en caso de que perfore o atomille un cable el6ctrico vivo.
* La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos.
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutos
.... ............ corriente directa
[] ................ construccidn clase fl
,_}, ................ sfmbolo de alerta seguridad
../min ............ revoluciones o minuto
A.................. amperes
W................ watts
'_J ................ corriente alterna
no ................ velocidad sin carga
.................. terminales de conexidn a tierre
_,ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, asf como al
realizar otras actividades del sector de la construccidn, contienen productos qufmicos que
pueden producir cancer, defectos cong6nitos u otras afecciones reproduc#vas. Ejemplos de esas
substancias qufmicas son:
* plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
* 6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mamposterfa, y
* arsenico y cromo procedentes de madera tratada qufmicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varfa en funcidn de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a esas sustancias qufmicas:
trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
* Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado el#ctricos, as( como de otras actividades del sector de la construcci6n.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabdn las zonas expuestas. Si permite que el
polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de
productos qufmicos peligrosos.
AADVERTENCIA: Toda persona que entre al brea de trabajo deberb usar una mbscara
antipolvo o proteccidn respiratoria. El filtro deberfa ser reemplazado a diario o cuando el
usuario tonga dificultad para respirar. Puede encontrar la mbscara antipolvo apropiada aproba-
da por NIOSH/OSHA en su ferreterfa locaL
Mango lateral
_PRECAUCION: Utilice siempre el mango lateral suministrado con este rotomartillo y sujete-
Io con ambas manos. El mango lateral se sujeta al frente de la caja de engranajes del rotomar-
tillo, tal como se muestra en la Figura 1. El mango puede girarse 360 °con el fin de permitir su
uso con la mano izquierda.
Interruptor [Fig. 2)
Para encender el rotomartillo oprima el gatillo interruptor (A). Para apagarlo, suelte el gatillo.
Para el funcionamiento continuo del rotomartillo, deje fijo el interruptor en la posici6n de encen-
dido ("ON"), oprimiendo y presionando para ello el bot6n del seguro (B). La herramienta fun-
cionarb, de manera continua. Para APAGAR la herramienta cuando @sta se encuentre fun-
cionado de manera continua, opdma y suelte el gatillo una vez. Cada vez, antes de utilizar la
herramienta, asegQrese de que el mecanismo de liberaci6n del seguro funciona libremente.
Cuando taladre a mano no asegure el interruptor en posici6n de encendido ("ON"), con el fin
de poder soltar el gatillo interruptor instant_.neamente, en caso de que la broca se atasque en
el orificio. El bot6n de seguridad debe set utilizado solamente cuando el rotomartillo se
encuentre instalado en una prensa para rotomartillos o se encuentre asegurado de alguna otra
manera. AsegQrese de soltar el mecanismo de seguddad antes de desconectar el enchufe de
la toma de corriente. El no hacerlo, ocasionar& el encendido inmediato del rotomartillo en el
momento de conectarlo nuevamente, con el consecuente peligro de dafios o lesiones.
El interruptor de gatillo de velocidad variable permite controlar la velocidad. Cuanto mb.s a
fondo se optima el gatillo, mb.s elevada seth. la velocidad del rotomartillo.
NOTA: Utilice velocidades bajas para iniciar una perforaci6n cuando usted no ha marcado el
centro de la misma, o para taladrar metales, pl&sticos y cerb.mica, o para atomillar. Las altas
velocidades son mb.s apropiadas para taladrar en madera y aglomerados, y cuando se utilizan
accesofios abrasivos y de pulimento.
La palanca de reversa (C) se utiliza para invertir la marcha del rotomartillo con el fin de
destornillar y sacar las brocas atascadas. Se encuentra situada sobre el gatillo, como se aprecia
en el grb.fico. Para activar la marcha atrb.s del motor, apague el rotomartillo y empuje la palanca
hacia la izquierda (mirb.ndola desde el portabrocas). Para hacerlo funcionar hacia adelante,
apague ("OFF") el rotomartillo y empuje la palanca hacia la derecha.
Selector de rnodo Rotomartillo/Taladro
Para cambiar la herramienta del Modo taladro al Modo rotomartillo (o viceversa), gire el disco
hasta el simbolo correspondiente, segQn la Figura 3. Para seleccionar el Modo taladro simple,
dirija el simbolo de la broca hacia el broquero. Para seleccionar el Modo rotomartillo, dirija el
simbolo del martillo hacia la palanca. NOTA: El selector deber& estar siempre en alguna de las
dos posiciones indicadas. No existe ninguna otra posici6n de funcionamiento entre esas dos
opciones.
Broquero
Para insertar la broca, abra las mordazas del broquero haciendo girar el collar con los dedos, e
inserte el v&stago de la broca a una profundidad aproximada de 19 mm (3/4") al interior del
broquero. Apriete el collar con la mano. A continuaci6n coloque la Ilave en cada uno de los tres
orificios sucesivamente, y apriete en el sentido de las manecillas del reloj. Es importante que
apfiete las mordazas en cada uno los tres odficios. Para sacar la broca, gire el broquero con la
Ilave en sentido opuesto alas manecillas del reloj, vali@ndose de uno de los orificios. A
continuaci6n, afioje el broquero con la mano.
Funcionarniento
TALADRADO
1. Desconecte siempre el taladro antes de instalar o cambiar la broca o los accesorios.
2. Utilice tan s61o brocas afiladas. PARA MADERA utilice brocas helicoidales, de horquilla,
brocas de poder o brocas sierra. Para METAL utilice brocas helicoidales de alta velocidad en
acero o brocas sierra. Para MAMPOSTERIA en ladrillo, concreto, bloque de escoria, etc.,
utilice brocas con punta de carburo de tungsteno para uso con taladros de percusi6n.
3. AsegQrese de que el material que va a taladrar est@firmemente anclado o asegurado. Cuando
perfore un material delgado, utilice un trozo de madera como respaldo para evitar dafiarlo.
4. Aplique siempre al taladro una presi6n alineada con la broca. Ejerza suficiente presi6n para
que la broca permanezca en rotaci6n, pero no demasiada con el fin de evitar que el motor se
atasque o la broca se desvie.
5. Sujete firmemente el taladro para controlar la fuerza de torsi6n de la broca.
6. Sl EL TALADRO SE ATASCA, esto puede deberse probablemente a que se encuentra
sobrecargado o que se estb. utilizando incorrectamente. SUELTE EL GATILLO
INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del atasco.
NO APRIETE EL GATILLO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO CON EL
FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATORADA- ESTO PUEDE DANAR
EL TALADRO.
7. Para reducir el peligro de atascamiento o rotura del taladro dentro del material, reduzca la
presi6n y realice la parte final de la perforaci6n con m&s precauci6n.
8. Mantenga el motor en funcionamiento al retirar la broca del interior de la perforaci6n, de
manera que evite su atascamiento.
9. Con los taladros de velocidad variable no es necesario hacer una marca central para iniciar la
perforaci6n. Utilice una velocidad baja para comenzar la perforaci6n y, cuando el orificio
tenga la profundidad suficiente, acelere oprimiendo el gatillo con mayor fuerza con el fin de
evitar que la broca se salga.
TALADRADO EN METAL
Inicie la perforaci6n a baja velocidad y aum@ntela gradualmente hasta Ilegar a la m&xima
velocidad, aplicando una presi6n firme a la herramienta. Un flujo uniforme y suave de rebabas,
indica que se est& taladrando a una velocidad adecuada. Cuando taladre metales utilice un
lubricante para corte. Las excepciones son el hierro colado y el lat6n, las cuales deben
perforarse en seco. Los lubdcantes que mejor funcionan son el aceite sulfurico y la manteca. La
grasa de tocino tambi@n puede utilizarse para este fin.
NOTA: Las perforaciones grandes (5/6" a 1/2") en acero se pueden hacer con mayor facilidad si
se perfora pfimero un ofificio de menor dib.metro (5/32" a 3/16").
TALADRADO EN MADERA
Inicie la perforaci6n a baja velocidad y aum@ntela gradualmente hasta Ilegar a la mb.xima
velocidad, aplicando una presi6n firme a la herramienta. Las perforaciones en madera pueden
set realizadas con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para metal. Estas brocas
pueden recalentarse, a menos que se saquen frecuentemente para retirar las virutas que se
acumulan en sus canales. Los materiales susceptibles de astillarse deben respaldarse con un
bloque de madera.
TALADRADO EN MAMPOSTERIA
Cuando taladre en mamposteria utilice brocas con punta de carburo de tungsteno, con
especificaci6n para percusi6n, y asegQrese de que la broca est@ afilada. Aseg_rese de
seleccionar el Modo de rotomartillo. Utilice una fuerza constante y firme en la herramienta para
taladrar con mayor efectividad. El flujo uniforme de polvo indica que la velocidad de perforaci6n
es adecuada.

VARILLA DE PROFUNDIDAD
Para ajustar la varilla de profundidad, afloje el mango y coloque la varilla de manera que la
distancia entre le final de esta y el final de la broca sea igual a la profundidad deseada para la
pefforaci6n. Cuando utilice la varilla de profundidad para taladrar, det_ngase cuando el extremo
de la varilla alcance la supefficie del material.
Mantenimiento
LIMPIEZA YLUBRICAClON
Utilice solamente jab6n suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningOn
liquido se introduzca dentro de la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta
dentro de ningOn liquido. La herramienta utiliza cojinetes autolubricantes que no requieren
lubricaci6n peri6dica. En el improbable caso de que requiera servicio de mantenimiento, Ileve su
herramienta a un centro de servicio autorizado.
AccesoHos
Para comprar los accesorios recomendados para esta herramienta, dir{jase a su distribuidor local
o a los centros de servicio autorizado. En caso de requerir asistencia para Iocalizar cualquier
accesorio para su herramienta, tome contacto con nosotros en: DEWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, 6 Ilame al 1-800-433-9258.
ADVERTENClA: La utilizacidn de cualquier accesorio no recomendado para ser utilizado
con esta herramienta, puede ser peligroso.
Beparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el manteni-
miento y los ajustes (incluyendo la revisi6n y el cambio de escobillas), deberan ser realizados
en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones de servicio calificadas que utilicen
siempre accesorios originales.
PARA REPARACJON Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVlCIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. NicolAs Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.E
Eje Central Lb_zaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
IVlERIDA, YUC
Calle 63 #459-A -Col. Centro
MONTERREY, N.L
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 -Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro
SAN LUIS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525- Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. -Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Dfaz Mir6n #4280 -Col. Remes
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A - Col. Centro
(667) 7 12 42 11
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(81) 8375 2313
(222) 246 3714
(442) 214 1660
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCAMDADES LLAME AL: (55)5326 7100
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NQm. de sede:
(Datos para set Ilenados pot el distdbuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquM6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
dcaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada pot
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con esta, bastara la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantia no sera vAlida en los siguientes casos:
.Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
.Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaSa;
*Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot personas distintas alas enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrarA una relaci6n de sucursales de servicio de fabric& centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios odginales.
Garantia limHada por tres axes
DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas
de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo
garantia, visitenos en www.dewalt.com o Ilamenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT). Esta
garantia no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede
tenet otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas pot:
1Al_lO DE SERVlCIO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra.
GARANT{A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D{AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempeSo de su maquina herramienta, laser o
davadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.
REEIVIPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reem-
placen sin cost.
Epecificaciones DW511
Tensi6n de alimentaci6n 120 V CA-
Potencia nominal: 576 W
Frecuencia de operaci6n: 50/60 Hz
Consumo de corriente: 6,7 A
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGAClON CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Paraservicio y ventasconsulte
"HERRAMJENTASELECTRICAS" IEICI(_f_
Other manuals for DW511
8
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Drill manuals

DeWalt
DeWalt D21110 User manual

DeWalt
DeWalt D21710 User manual

DeWalt
DeWalt D25112(K) User manual

DeWalt
DeWalt DW217 User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCD778 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCD790D2 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-ION DCD932 User manual

DeWalt
DeWalt DCD470 User manual

DeWalt
DeWalt DC940 User manual

DeWalt
DeWalt DC727KA User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCD732 User manual

DeWalt
DeWalt DCD997C User manual

DeWalt
DeWalt XR DCH614 User manual

DeWalt
DeWalt D21805 User manual

DeWalt
DeWalt DWD110 User manual

DeWalt
DeWalt DCD460 User manual

DeWalt
DeWalt DC901 User manual

DeWalt
DeWalt DCD800 User manual

DeWalt
DeWalt DW130V User manual

DeWalt
DeWalt DW138 User manual