DeWalt DWD014 User manual

DWD014
DWD014S
DWD014S-XE

B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) 10
English (original instructions) 17
Español (traducido de las instrucciones originales) 23
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 30
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 37
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 44
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 51
Português (traduzido das instruções originais) 57
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 64
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 70
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 76
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 82

1
Fig. A
DWD014
DWD014S, DWD014S-XE
DWD014S, DWD014S-XE
DWD014
9
1
3
1
7
3
6
8
5
2
1
4

2
Fig. B Fig. C
Fig. E Fig. F
Fig. D
4

3
Fig. G
3
8

4
DANSK
EF-Konformitetserklæring
Maskindirektiv
Omstyrtbart bor med variable hastighed
DWD014, DWD014S
DeWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data
er udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN62841-1:2015/AC:2015, EN62841-2-1:2018
+A11:2019.
Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og
2011/65/EU. Kontakt DeWALT på følgende adresse for yderligere
oplysninger eller se bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne afDeWALT.
Markus Rompel
Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE-Europa
DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
65510, Idstein, Tyskland
30.08.2021
Vibrations- og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i
dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en
standardiseret test, der er angivet i EN62841
og kan anvendes til
at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til en
foreløbigeksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrations- og/eller
støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets
hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til
andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrations- og/eller støjemissionen imidlertid
variere. Det kan markant forøge eksponeringsniveauet
over den samledearbejdsperiode.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller
støj bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes for
værktøjet, eller når det kører, men ikke bruges til arbejde.
Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den
samledearbejdsperiode.
Identificer yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod virkningerne af vibrationer og/
eller støj, såsom: Vedligehold værktøjet og tilbehør, hold
hænderne varme (relevante for vibrationer), organisering
afarbejdsmønstre.
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
OMSTYRTBART BOR MED VARIABLE HASTIGHED
DWD014, DWD014S, DWD014SXE
Tillykke!
Du har valgt et DeWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DeWALT én af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
DWD014 DWD014S DWD014S-XE
Spænding VAC 230 230 230
Type 111
Motoreffekt
W550 550 550
Tomgangshastighed /min 0–2800 0–2800 0–2800
Maksimal borekapacitet; stål/træ mm 10/25 10/25 10/25
Moment Nm 7,9 7,9 7,9
Trådstørrelse patron spindel UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20
Maksimal patronkapacitet mm 10 10 10
Vægt kg 1,3 1,3 1,3
Støjværdier og/eller vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN62841-2-1:
LPA (emissions lydtryksniveau) dB(A) 82 82 82
LWA (lydtryksniveau) dB(A) 93 93 93
K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) 5 5 5
Vibrationsemissionsværdi a
h
= m/s26,7 6,7 6,7
Usikkerhed K = m/s21,5 1,5 1,5

5
DANSK
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop erjordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller
våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
værktøj, øges risikoen for elektriskstød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug
aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller
trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektriskstød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der
anvendes en forlængerledning, som er egnet til
udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til
udendørs brug, reducerer risikoen for elektriskstød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk
værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning,
der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at
benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektriskstød.
3) Personlig Sikkerhed
a) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig,
og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk
værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt,
påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk
værktøj kan forårsage alvorligpersonskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske,
skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn,
brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget afpersonskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for
kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde
og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller
tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning
tilulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det
elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden
nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning tilpersonskade.
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god
fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det
elektriske værktøj, når uventede situationeropstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj
eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra
bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt
hår kan blive fanget i bevægeligedele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr
kan begrænse farer forårsaget afstøv.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
ELVÆRKTØJER
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specifikationer, der
følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af
alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorligpersonskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL
SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske
(ledning) eller batteribetjente (trådløse)elværktøj.
1) Sikkerhed i Arbejdsområdet
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
Rodede eller mørke områder giver anledning tilulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved
tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv
ellerdampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand, når der
anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre,
at du misterkontrollen.
2) Elektrisk Sikkerhed
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten.
Stikket må aldrig modificeres på nogen måde.
Undlad at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik
og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektriskstød.
aADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bør
du læsebetjeningsvejledningen.
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet
for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til
dissesymboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der
- hvis den ikke undgås - vil resultere i dødsfald eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der -
hvis den ikke undgås - kan resultere i dødsfald eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der -
hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet
med personskade, men som - hvis den ikke undgås - kan
resultere iejendomsskade.
Betyder fare for elektriskstød.
Betyder risiko forbrand.

6
DANSK
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen påmærkepladen.
iDit DeWALT-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN62841, og derfor er en
jordledning ikkepåkrævet.
Dette produkt er beregnet til anvendelse sammen med en
sikkerhedstransformer fremstillet til BSEN61558 og BS4343.
Arbejd aldrig uden denne transformer.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af
DeWALTeller en autoriseretserviceorganisation.
Restrisici
Følgende risici er forbundet med brugen af boremaskiner:
• Skader forårsaget af berøring af de roterende dele eller varme
dele påværktøjet.
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og
brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse
omfatter:
• Hørenedsættelse.
• Risiko for at få fingrene i klemme ved udskiftning aftilbehøret.
• Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv, der dannes,
når der arbejdes itræ.
• Risiko for personskade som følge af flyvendepartikler.
• Risiko for personskade som følge af forlængetbrug.
Yderligere specifikke sikkerhedsregler
forboremaskiner
• Brug hørebeskyttelse. Eksponering for støj kan
forårsagehøreskader.
• Anvend hjælpehåndtag, der leveres sammen med
værktøjet. Tab af kontrol kan medførepersonskade.
• Hold kun fast i elværktøjet ved hjælp af de isolerede
håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor
skæreværktøjet kan berøre skjulte ledninger eller
sit eget kabel. Kommer skæreværktøjet i kontakt med en
strømførende ledning, kan blotlagte metaldele på elværktøjet
gøres strømførende og give stød tilbrugeren.
• Brug klemmer eller andre praktiske metoder til at
fastgøre og støtte arbejdsemnet til et stabilt underlag.
Det er ustabilt at holde arbejdsemnet i hånden eller mod
kroppen og kan medføre manglendekontrol.
• Anvend sikkerhedsbriller eller anden øjenbeskyttelse.
Under betjening af boremaskinen kan savsmuld hvirvle rundt.
Flyvende partikler kan forårsage permanentøjenskade.
• Værktøjet og delene bliver varme under betjening.
Anvend handsker, når du rører veddem.
• Hold håndtagende tørre, rene og uden olie og fedt. Det
anbefales at anvende gummihandsker. Dette giver bedre
kontrol overværktøjet.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning
med en reststrømskapacitet på 30mA ellermindre.
h) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer
medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer
sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs
handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af
etsekund.
4) Anvendelse og Vedligeholdelse af
Elektrisk Værktøj
a) Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj.
Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde,
der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og
mere sikkert med den ydelse, som det er beregnettil.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj,
der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og
skalrepareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske
værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets
tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring.
Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger
mindsker risikoen for, at værktøjet startesutilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde
af børn, og tillad ikke personer, som ikke er
bekendt med dette elektriske værktøj eller disse
instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj
er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i
brugenderaf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg
om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er
gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange
ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdtværktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har
mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere atstyre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner, idet der
tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave,
som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre
opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en
farligsituation.
h) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri
for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver
ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet
i uventedesituationer.
5) Service
a) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret
servicetekniker, som udelukende benytter
identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhedopretholdes.

7
DANSK
Nøgleløs patron (Fig.D–F)
DWD014S, DWD014S-XE
DWD014S, DWD014S-XE har en nøgleløs patron4 til mere
bekvem brug. For at indsætte et bor eller andet tilbehør skal du
følge nedenståendetrin.
Påkilet patron (Fig.A–C)
DWD014
DWD014 er en model med påkilet patron4. Du indsætter et
borehoved eller andet tilbehør ved at følge trinenenedenfor.
Sådan indsættes et bor eller andet tilbehør
1. Åbn patronens kæber ved at dreje kraven med hånden
og indsæt borets skaft ca. 19 mm ind i patronen. Fastgør
patronkraven medhånden.
2. Anbring patronnøglen i hvert af de tre huller og fastgør i
retning med uret. Det er vigtigt at fastgøre patronen med
alle trehuller.
For at udløse boret skal du dreje patronen mod uret i et af
hullerne og derefter udløse patronen medhånden.
Aftagning af påkilet patron (Fig.B)
Fastgør patronen omkring den korte ende af en sekskantnøgle.
Ved hjælp af en blød hammer slås nøglen skarpt mod uret, når
værktøjet ses forfra. Dette vil løsne patronen, således at den kan
fjernes medhånden.
Installation af påkilet patron (Fig.C)
Skru patronen så langt på, det er muligt, med hånden. Isæt den
korte ende af en sekskantnøgle og slå den med uret med en
blødhammer.
Forlæns/baglæns-skyder (Fig.A)
Fremad/tilbage-håndtaget3, der er placeret over
udløserkontakten, anvendes til at fjerne stykker fra stramme
huller og fjerneskruer.
For at omskifte motoren skal du FØRST slippe udløserkontakten
og derefter skubbe håndtaget til højre (vist, når boret holdes i
betjeningsposition).
Efter betjening med omskiftet motor skal håndtaget sættes
tilbage i fremad-positionen.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
Beskrivelse (Fig.A)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogle
dele heraf. Det kan medføre materiel- ellerpersonskade.
1 Kontakt til udløsning af variabel hastighed
2 Låsekontakt
3 Forlæns/baglæns-skyder
4 Patron
5 Ledningsbeskytter
6 Ledningssæt
7 Hastighedshjul (DWD014S, DWD014S-XE)
8 Hovedhåndtag
9 Datokodeposition
Tilsigtet Brug
Disse kraftige bor med omskiftelig variabel hastighed er tilsigtet
professionelboring.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker ellergasser.
Disse kraftige bor er professionelleværktøj.
Datokodeposition (Fig.A)
Datokoden 9, der også inkluderer produktionsåret, er tryk
påhuset.
Eksempel:
2021 XX XX
Produktionsår
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Bærhøreværn.
Brugøjeværn.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Bor
1 patronnøgle (DWD014)
1 Brugsvejledning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en
godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs
effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er
1,5 mm2; den maksimale længde er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles heltud.

8
DANSK
Boring
ADVARSEL: For at reducere riskoen for personskade
skal du ALTID sørge for, at arbejdsemnet er godt
fastankret eller fastspændt. Hvis der bores i et tyndt
materiale, skal du anvende en “støtteblok” i træ for at
forhindre skade påmaterialet.
1. Anvend kun skarpe bor.Til TRÆ skal du anvende den lave
hastighedsindstilling og sneglebor, spadebor, stenbor eller
hulsave.Til METAL skal du bruge højhastighedsindstillingen
og stålbor ellerhulsave.
2. Tryk altid i lige linje med boret. Tryk tilstrækkeligt hårdt til at
boret bider, men tryk ikke så hårdt, at motoren blokerer, eller
boretafbøjes.
3. Hold værktøjet fast med begge hænder for at kontrollere
boretsrotation.
FORSIGTIG: Boret kan gå i stå, hvis det er overbelastet
og resultere i en forvridning. Forvent altid standsningen.
Hold godt fast for at kontrollere vridningen og
undgåpersonskade.
4. HVIS BORET BLOKERER, er det typisk fordi det bliver
overbelastet eller anvendt forkert. SLIP UDLØSEREN
OMGÅENDE, fjern boret fra arbejdet og afgør årsagen
til blokeringen. SLÅ IKKE UDLØSERENTIL OG FRA I ET
FORSØG PÅ AT STARTE EN BLOKERET BOREMASKINE -
DETTE KAN BESKADIGEBORET.
5. For at minimere blokering eller gennemtrængning af
materialet skal du reducere trykket på boret og lette boret
gennem den sidste del afhullet.
6. Hold motoren i gang, mens boret trækkes ud af et boret hul.
Det hjælper med at forhindreklemning.
7. Med variabel hastighed er der ingen grund til at kørne
det punkt, der skal bores. Start hullet ved lav hastighed og
accelerer ved at trykke hårdere på udløseren, når hullet er
dybt nok til at bore, uden at boret springerud.
Boring i metal
Start boring med lav hastighed og øg, indtil du opnår fuld
hastighed ved at påføre et fast tryk på værktøjet. En jævn
strøm af metalspåner indikerer korrekt borehastighed. Brug et
Hastighedskontakt (Fig.A)
DWD014S, DWD014S-XE
For at reducere hastigheden skal du dreje
hastighedskontakten7 mod uret. For at øge hastigheden skal
du dreje kontakten moduret.
Variabel hastighed
En udløserkontakt til variabel hastighed1 giver mulighed
for hastighedskontrol. Jo mere udløseren nedtrykkes, jo
højereborhastighed.
For vedvarende betjening skal du trykke på udløserkontakten for
variabel hastighed og holde den inde, skubbe låse-knappen2
op og derefter udløsekontakten.
For at standse vedvarende betjening skal du trykke på kontakten
et øjeblik og derefter slippe den. Sluk altid for værktøjet, når du
er færdig med arbejdet, og før du tager stikketud.
Udløserkontakt (Fig.A)
For at starte boret skal du trykke på udløserkontakten; slip
udløserkontakten for at stoppeboret.
BEMÆRK: Anvend lave hastigheder for starthuller uden at
kørne ved boring i metal eller plastik, iskruning af skruer eller
ved boring i keramik. Højere hastigheder er bedre til boring af
træ, karton og ved brug af slibe- ogpudsetilbehør.
Korrekt håndposition (Fig.G)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade, skal du ALTID anvende den rette
håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludseligreaktion.
Det er nødvendigt at placere den ene hånd på
hovedhåndtaget8.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
1. Tag fast i den bageste halvdel af patronen med den ene
hånd og brug den anden hånd til at dreje den forreste
halvdel mod uret, som vist på Fig.D. Drej så langt, at
patronen åbnes
tilstrækkeligt til at det ønskede tilbehør passerdertil.
2. Indsæt boret eller andet tilbehør ca. 19mm i patronen og
fastgør sikkert ved at holde fast i den bageste halvdel af
patronen og dreje den forreste del med uret. Når patronen
næsten er fastspændt, hører du en klikkende lyd. Efter 4–6
klik er patronen sikkert fastgjort omtilbehøret.
3. For at udløse tilbehøret skal du gentage trin 1ovenfor.
ADVARSEL: Forsøg ikke at fastgøre bor (eller andet
tilbehør) ved at holde fast i den forreste del af patronen og
tænde for værktøjet. Det kan medføre personskade samt
skade påpatronen.
Aftagning af nøgleløs patron (Fig.E)
Fastgør patronen om den kortere ende af en sekskantnøgle
(medfølger ikke) på 6mm eller større. Ved hjælp af en blød
hammer eller et stykke træ slås den lange ende mod uret. Dette
vil løsne patronen, således at den kan skrues af medhånden.
Installation af nøgleløs patron (Fig.F)
Skru patronen så langt på, det er muligt, med hånden. Fastgør
patronen om den kortere ende af en sekskantnøgle på 6mm
eller større (medfølger ikke) og slå den lange ende med uret
med en blødhammer.

9
DANSK
Miljøbeskyttelse
wSeparate Sammlung. Produkte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen
Hausmüll entsorgtwerden.
Produkte enthalten Materialien, die zurückgewonnen
oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu
reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte gemäß den
lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie
unter www.2helpU.com.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, der tilbydes af
DeWALT, ikke er blevet testet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådan tilbehør med dette værktøj.
For at reducere risikoen for personskade bør kun tilbehør
anbefalet af DeWALT anvendes med detteprodukt.
D
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med
tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der
anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet
med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind
i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
ivæske.
C
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøresyderligere.
Motorbørster
DeWALT anvender et avanceret børstesystem, der automatisk
standser boret, når børsterne er opbrugt. Dette forhindrer
alvorlig skade på motoren. Børster skal udskiftes af en autoriseret
DeWALT-reparatør med identiskereservedele.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal
vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift
afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring afværktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
smøremiddel ved boring i metal. Undtagelserne er støbejern og
messing, der skal bores i tørtilstand.
BEMÆRK: Det er nemmere at lave store huller i stål 8mm til
13mm, hvis der først bores et pilothul 4mm til 5mm .
Boring i træ
Start boring med lav hastighed og øg, indtil du opnår fuld
hastighed ved at påføre et fast tryk på værktøjet. Du kan
anvende de samme stålbor som til metal til at lave huller i træ.
Disse bor kan overophedes, medmindre de ofte trækkes ud for
at fjerne spåner fra rillerne. Emner, der kan splintre, bør støttes
af entræblok.
Ret henvendelse til din forhandler vedr. yderligere informationer
omkring det passendetilbehør.

10
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichylinie
Bohrmaschine mit stufenloser drehzahl und
rechts/links-lauf
DWD014, DWD014S
DeWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN62841-1:2015/AC:2015, EN62841-2-1:2018
+A11:2019.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von
Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an DeWALT unter der
folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitungnach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung
des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen
von DeWALTab.
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrations- und/oder
Geräuschemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test
laut EN62841
gemessen und kann für einen Vergleich zwischen
zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendetwerden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrations- und/
oder Geräuschemissionswert bezieht sich auf die
Hauptanwendung des Geräts. Wenn das Gerät jedoch
für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder
schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrations-
und/oder Geräuschemission verschieden sein. Dies
kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit
erheblicherhöhen.
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Geräuschstärke
sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät
ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft,
aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition
über die Gesamtbetriebszeit erheblichmindern.
Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen,
um den Bediener vor den Vibrations- und/oder
Geräuschauswirkungen zu schützen, wie: Erhalt des
Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in
Bezug auf Vibrationen), Organisation vonArbeitsmustern.
DWD014 DWD014S DWD014S-XE
Spannung VWS 230 230 230
Typ 111
Leistungsaufnahme
W550 550 550
Leerlaufdrehzahl /min 0–2800 0–2800 0–2800
Maximale Bohrleistung: Stahl/Holz mm 10/25 10/25 10/25
Drehmoment Nm 7,9 7,9 7,9
Spannfutter-Spindelgewinde UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20
Max. Bohrfutter-spannweite mm 10 10 10
Gewicht kg 1,3 1,3 1,3
Lärmwerte und/oder Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN62841-2-1.
LPA (Emissions-Schalldruckpegel) dB(A) 82 82 82
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 93 93 93
K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) dB(A) 5 5 5
Vibrationskennwert a
h
= m/s26,7 6,7 6,7
Unsicherheitswert K = m/s21,5 1,5 1,5
Tillykke!
Du har valgt et DeWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DeWALT én af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
BOHRMASCHINE MIT STUFENLOSER DREHZAHL UND
RECHTS/LINKSLAUF
DWD014, DWD014S, DWD014SXE

11
DEUTSCH
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie
ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die
Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker
in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei
Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischenSchlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen,
wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es
besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdetist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder
feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das
Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie
niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen
oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel
erhöhen die Gefahr eines elektrischenSchlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben,
verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den
Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter
Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine
durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren
Verletzungenführen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko vonVerletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der
AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen
oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie
mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungenkommen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE
UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGENAUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich
auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr
akkubetriebenes (kabelloses)Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigenUnfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen
sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden.Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzündenkönnen.
aWARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitunglesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
Markus Rompel
Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11
65510 Idstein, Deutschland
30.08.2021

12
DEUTSCH
Zusätzliche besondere Sicherheitsregeln für
Bohrmaschinen
• Tragen Sie einen Gehörschutz. Der Einfluss von Lärm kann
zum Gehörverlustführen.
• Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten
Zusatzgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann
Verletzungenverursachen.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei
denen das Bohrwerkzeug versteckte Leitungen oder die
eigene Anschlussleitung berühren könnte. Der Kontakt
des Bohrwerkzeuges mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlagführen.
• Verwenden Sie Klemmen oder andere geeignete
Hilfsmittel für das Sichern und Stützen des Werkstücks.
Das Halten des Werkstücks mit der Hand oder am Körper ist
unstabil und kann zum Verlust der Kontrolleführen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen anderen
Augenschutz. Durch das Bohren kommt es zu Span- und
Splitterbildung. Fliegende Partikel können zu dauerhaften
Augenschädenführen.
• Bohreinsätze und Werkzeuge erhitzen sich beim
Bohrvorgang. Berühren Sie diese nicht ohneHandschuhe.
• Halten Sie die Griffe trocken, sauber und entfernen
Sie Öl und Fett umgehend. Es wird empfohlen,
Gummihandschuhe zu verwenden. Das ermöglicht eine
bessere Kontrolle über dasWerkzeug.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom
von maximal30mA.
reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle
entstehen wegen mangelnder Wartung derElektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen
blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle
zuhalten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze
(Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und
der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies
zu gefährlichen Situationenführen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl
und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden
die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug
in unerwartetenSituationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhaltenbleibt.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällenführen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge,
bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge
oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungenführen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besserkontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre
Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können sich in den beweglichen Teilenverfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen
sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig
angeschlossen sind und verwendet werden. Der
Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte
Gefahrenmindern.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des
Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien
für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine
unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu
schweren Verletzungenführen.
4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie
das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige
Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen,
wenn es bestimmungsgemäß verwendetwird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariertwerden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/ oder den
Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug,
bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen,
Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese
Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das
Elektrogerät unbeabsichtigtstartet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für
Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass
Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder
mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter
Personengefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob
bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob
Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den
Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann.
Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät

13
DEUTSCH
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
Beschreibung (Abb.A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungenführen.
1 Auslöseschalter mit stufenloser Drehzahlregulierung
2 Feststellknopf
3 Hebel für Links/Rechts-Drehung
4 Spannfutter
5 Kabelschutz
6 Kabelset
7 Drehzahlwählknopf (DWD014S, DWD014S-XE)
8 Hauptgriff
9 Lage des Datumscodes
Verwendungszweck
Diese leistungsstarken Bohrmaschinen mit stufenlos
verstellbarer Drehzahl und Links/Rechts-Lauf wurden für den
professionellen Einsatz beim Bohrenkonstruiert.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe
von entflammbaren Flüssigkeiten oderGasen.
Diese leistungsstarken Bohrmaschinen sind Elektrogeräte für
den professionellenEinsatz.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät
kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden,
sind diese zubeaufsichtigen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn
diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Produkt allein gelassenwerden.
Lage des Datumscodes (Abb.[Fig.]A)
Der Datumscode 9, der auch das Herstelljahr enthält, ist in das
Gehäusegeprägt.
Beispiel:
2021 XX XX
Herstelljahr
Vor der Verwendung die Betriebsanleitunglesen.
Tragen SieGehörschutz.
Tragen SieAugenschutz.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Bohrmaschine
1 Spannfutterschlüssel (DWD014)
1 Bedienungsanleitung
• Prüfen Sie das Werkzeug, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden seinkönnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zulesen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert.
Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung
auf dem Typenschildentspricht.
iIhr DeWALT-Gerät ist gemäß EN62841 doppelt isoliert.
Es muss deshalb nicht geerdetwerden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von
DeWALT oder einer autorisierten Kundendienststelle
ausgetauschtwerden.
E Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des
SchweizerNetzsteckers.
Typ 11für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
E Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet
werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter
angeschlossenwerden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel,
das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs
geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt
der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge beträgt
30m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel
vollständigab.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von Bohrmaschinen
untrennbar verbunden:
• Verletzungen beim Berühren rotierender oder heißer Teile
desGerätes.
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des
Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
• Schwerhörigkeit.
• Gefahr des Fingerquetschens beim Wechsel vonZubehör.
• Gesundheitsgefährdung durch Einatmen von Staub bei
Arbeiten mitHolz.
• Verletzungsgefahr durch umherfliegendeTeilchen.
• Verletzungsgefahr durch andauerndenGebrauch.

14
DEUTSCH
Auslöseschalter (Abb.A)
Um die Bohrmaschine zu starten, drücken Sie auf den
Auslöseschalter. Um die Bohrmaschine zu stoppen, lassen Sie
den Auslöseschalterlos.
Richtige Haltung der Hände (Abb.G)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der
Hände, wie dargestellt.
WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer
Verletzungen muss das Gerät IMMER fest in den
Händen gehalten werden, damit jederzeit richtig reagiert
werdenkann.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem
Haupthandgriff8.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Sicherheitsanweisungen und die geltendenVorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.
Sie so weit, bis das Futter sich ausreichend öffnet, um das
gewünschte Zubehöraufzunehmen.
2. Führen Sie den Bohreinsatz oder das entsprechende
Zubehör etwa 19mm in das Futter ein und drehen Sie es
fest, indem Sie die hintere Hälfte des Futters festhalten und
die vordere Hälfte im Uhrzeigersinn drehen. Kurz vor dem
endgültigen Festdrehen ertönt ein Klickgeräusch. Nach 4–6
Klicks ist das Futter sicher um das Zubehörangezogen.
3. Um das Zubehör wieder zu entfernen, wiederholen Sie den
Vorgang ab Schritt 1oben.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht einen Bohreinsatz (oder
anderes Zubehör) durch Festhalten des Vorderteils und
Betätigen der Bohrmaschine festzuziehen. Das kann zu
Schäden am Futter und zu Verletzungenführen.
Entfernen des Schnellspannfutters (Abb.E)
Ziehen Sie das Futter um das kürzere Ende eines
Sechskantschlüssels (6 mm, oder dicker, nicht mitgeliefert)
an. Verwenden Sie einen Gummihammer oder ein Stück Holz
und schlagen Sie gegen den Uhrzeigersinn auf das längere
Ende. Das lockert das Futter und es kann mit der Hand
abgeschraubtwerden.
Montage des Schnellspannfutters (Abb.F)
Schrauben Sie das Futter soweit es geht mit der Hand fest.
Ziehen Sie das Futter um das kürzere Ende eines 6mm langen
Sechskantschlüssels (nicht mitgeliefert) an und schlagen Sie
mit einem Gummihammer auf den Schlüssel, damit er sich im
Uhrzeigersinndreht.
Schnellspannfutter (Abb.D–F)
DWD014S, DWD014S-XE
Die Modelle DWD014S, DWD014S-XE verfügen zur
Arbeitserleichterung ein Schnellspannfutter4. Um einen
Bohreinsatz oder ein anderes Zubehör zu befestigen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Halten Sie die hintere Hälfte des Futters mit einer Hand und
drehen Sie mit der anderen Hand die vordere Hälfte gegen
den Uhrzeigersinn, wie in AbbildungD gezeigt. Drehen
Spannfutter mit Schlüssel (Abb.A–C)
DWD014
Der DWD014 ist mit einem Spannfutter mit Schlüssel
ausgestattet4. Um ein Bohrbit oder ein anderes Zubehörteil
einzusetzen, befolgen Sie dieseSchritte.
Einsetzen einer bohrspitze oder sonstigen
zubehörs
1. Öffnen Sie die Spannfutterklauen durch Drehen des
Spannhalses mit der Hand und setzen Sie den Schaft des
Einsatzes ca. 19mm in das Spannfutter ein. Drehen Sie den
Spannhals mit der Handfest.
2. Setzen Sie den Spannfutterschlüssel in jedes der drei Löcher
und drehen Sie im Uhrzeigersinn fest. Es ist wichtig, das
Spannfutter in allen drei Löchernfestzudrehen.
Zum Entfernen des Einsatzes drehen Sie das Spannfutter nur in
einem Loch entgegen dem Uhrzeigersinn. Anschließend drehen
Sie das Spannfutter mit der Handlos.
Entfernen des spannfutters mit INbusschlüssel
(Abb.B)
Drehen Sie das Spannfutter um das kurze Ende eines
Inbusschlüssels fest. Schlagen Sie kurz mit einem
Gummihammer entgegen dem Uhrzeigersinn darauf, von vorne
auf das Gerät aus gesehen. Dadurch wird das Spannfutter gelöst
und es kann mit der Hand entferntwerden.
Anbringen des spannfutters mit inbusschlüssel
(Abb.C)
Schrauben Sie das Spannfutter so weit wie möglich mit der
Hand ein. Stecken Sie das kurze Ende eines Inbusschlüssels
und schlagen Sie mit einem Gummihammer im
Uhrzeigersinndarauf.
Hebel für Links/Rechts-Drehung (Abb.A)
Der Hebel3 für Links/Rechts-Drehung über dem
Auslöseschalter wird zum Herausführen von Einsätzen (Bits) aus
engen Bohrlöchern und zum Ausschraubenverwendet.
Um die Drehrichtung des Motors zu ändern, lassen Sie ZUERST
den Auslöseschalter los und drücken Sie dann den Hebel nach
rechts (aus der Betriebshaltung gesehen).
Nach jedem Drehrichtungswechsel stellen Sie den Hebel in die
Rechtsdrehung (Vorwärtsdrehung)zurück.
entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.

15
DEUTSCH
Motorkohlebürsten
DeWALT verwendet ein fortschrittliches Kohlebürstensystem, das
automatisch die Bohrmaschine anhält, sobald die Kohlebürsten
abgenutzt sind. Die Bürsten müssen von einer autorisierten
DeWALT Vertragswerkstatt durch identische Ersatzteile
ersetztwerden.
WARTUNG
Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit
minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege
des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigungab.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.
5. Um ein Festklemmen oder Durchbrechen des Werkstückes
zu minimieren, vermindern Sie den Druck auf die
Bohrmaschine und lassen Sie den Bohreinsatz im letzten Teil
des Loches freilaufen.
6. Lassen Sie den Motor laufen, wenn Sie den Bohreinsatz
aus dem Bohrloch ziehen. Dies unterstützt das Verhindern
desFestklemmens.
7. Bei Bohrmaschinen mit stufenloser Drehzahlregelung ist
ein Vorkörnen der Bohrstelle nicht erforderlich. Wählen Sie
eine niedrige Drehzahl zum Anbohren und steigern Sie die
Drehzahl durch verstärkten Druck auf den Auslöser, wenn
das Loch tief genug ist, dass der Bohreinsatz beim Bohren
nichtherausspringt.
Bohren In Metall
Beginnen Sie das Anbohren mit niedriger Drehzahl und
steigern Sie bis auf Höchstdrehzahl bei gleichzeitigem Druck
auf das Gerät. Ein gleichmäßiges Austreten von Metallspänen
weist auf eine richtige Bohrleistung hin. Beim Bohren in Metall
verwenden Sie ein Bohrschmiermittel. Die Ausnahmen sind
Gusseisen und Messing, die trocken gebohrt werdensollten.
HINWEIS: Große Löcher 8mm bis 13mm in Stahl lassen sich
einfacher bohren, wenn zuerst ein Führungsloch 4mm bis
5mm gebohrtwird.
Bohren In Holz
Beginnen Sie das Anbohren mit niedriger Drehzahl und steigern
Sie bis auf Höchstdrehzahl bei gleichzeitigem Druck auf das
Gerät. Löcher in Holz können mit den gleichen Spiralbohrern
wie für Metall gebohrt werden. Diese Einsätze können sich
überhitzen, wenn sie nicht öfter herausgezogen werden, um die
Späne von dem Bohrrillen zu entfernen. Wenn in zum Splittern
neigendes Material gebohrt wird, sollte ein Unterlegholz
verwendetwerden.
Bohren
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu
mindern, sorgen Sie IMMER für eine sichere Verankerung
oder sicheres Festklemmen des Werkstückes. Wenn Sie in
dünnes Material bohren, verwenden Sie ein Unterlegholz,
um Beschädigung des Materials zuverhindern.
1. Verwenden Sie nur scharfe Bohreinsätze. Bei HOLZ
verwenden Sie niedrige Drehzahlen und Spiralbohrer,
Spitzbohrer, Maschinenbohrer oder Lochsägen. Bei METALL
verwenden Sie niedrige Drehzahlen und Stahlspiralbohrer
oderLochsägen.
2. Üben Sie Druck immer in gerader Linie auf den Bohreinsatz
aus. Der Druck muss hoch genug sein, damit der Einsatz
bohrt, aber nicht so hoch, dass der Motor klemmt oder der
Bohreinsatz abgeleitetwird.
3. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest, um der
Drehbewegung der Bohrmaschine zubegegnen.
VORSICHT: Bei Überlastung kann die Bohrmaschine
festklemmen und eine plötzliche Drehung verursachen.
Seien Sie immer auf ein Festklemmen vorbereitet. Halten
Sie die Bohrmaschine fest, um die Drehbewegung unter
Kontrolle zu haben und Verletzungen zuvermeiden.
4. WENN DIE BOHRMASCHINE FESTKLEMMT, liegt
dies meistens an Überlastung oder falscher Verwendung.
LASSEN SIE DEN AUSLÖSESCHALTER SOFORT LOS,
entfernen Sie den Bohreinsatz aus dem Werkstück und
finden Sie die Ursache für das Festklemmen. SCHALTEN
SIE NICHT DEN AUSLÖSER AN UND AUS IN EINEM
VERSUCH, EINE FESTGEKLEMMTE BOHRMASCHINE
ZU STARTEN DIES KANN ZU BESCHÄDIGUNGEN AN
DER BOHRMASCHINEFÜHREN.
Drehzahlwählknopf (Abb.A)
DWD014S, DWD014S-XE
Um die Drehzahl zu verringern, drehen Sie den
Drehzahlwählknopf7 entgegen dem Uhrzeigersinn.
Um die Drehzahl zu erhöhen, drehen Sie den Wählknopf
imUhrzeigersinn.
HINWEIS: Wählen Sie niedrige Drehzahlen, um Löcher ohne
Bohrkörner anzubohren, zum Bohren in Metall oder Kunststoff,
Schraubendrehen oder Bohren in Keramik. Höhere Drehzahlen
sind besser beim Bohren in Holz und Verbundplatten und beim
Einsatz von Schleif- undPoliervorsätzen.
Stufenlose Drehzahl
Ein Auslöseschalter für stufenlose Drehzahlregelung1
ermöglicht die Steuerung der Drehzahl. Je tiefer der Schalter
gedrückt wird, umso höher ist die Drehzahl derBohrmaschine.
Für Dauerbetrieb halten Sie den Schalter für die stufenlose
Drehzahl gedrückt, schieben den Arretierknopf2 nach oben
und lassen den Schalterlos.
Um den Dauerbetrieb zu stoppen, drücken Sie kurz auf den
Schalter und lassen ihn dann los. Schalten Sie immer das
Gerät aus, wenn die Arbeit beendet ist und bevor Sie den
Netzsteckerziehen.

16
DEUTSCH
Umweltschutz
wSeparate Sammlung. Produkte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen
Hausmüll entsorgtwerden.
Produkte enthalten Materialien, die zurückgewonnen
oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu
reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte gemäß den
lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie
unter www.2helpU.com.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehörteile, die nicht von DeWALT
angeboten werden, nicht mit diesem Produkt getestet
wurden, kann die Verwendung solcher Zubehörteile
mit diesem Gerät gefährlich sein. Zur Verringerung
von Verletzungsgefahren sollten nur von DeWALT
empfohlene Zubehörteile zusammen mit diesem Produkt
verwendetwerden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu
geeignetemZubehör.
D
Reinigung
WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann
Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn
sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze
ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel
oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der
nicht-metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien
können das in diesen Teilen verwendete Material
aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer
milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass
niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie
niemals irgendein Teil des Gerätes in eineFlüssigkeit.
C
Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzlicheSchmierung.

17
ENGLISH
EC-Declaration of Conformity
Machinery Directive
Variable Speed Reversible Drill
DWD014, DWD014S
DeWALT declares that these products described under Technical
Data are in compliance with:
2006/42/EC, EN62841-1:2015+AC:2015, EN62841-2-
1:2018+A11:2019.
These products also comply with Directive 2014/30/EU and
2011/65/EU. For more information, please contact DeWALT at
the following address or refer to the back of themanual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf ofDeWALT.
Markus Rompel
Vice President of Engineering- PTE Europe
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Germany
30.08.2021
The vibration and/or noise emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standardised test
given in EN62841
and may be used to compare one tool with
another. It may be used for a preliminary assessment ofexposure.
WARNING: The declared vibration and/or noise emission
level represents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration and/or
noise emission may differ. This may significantly increase
the exposure level over the total workingperiod.
An estimation of the level of exposure to vibration and/or
noise should also take into account the times when the tool
is switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total workingperiod.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration and/or noise such as: maintain
the tool and the accessories, keep the hands warm (relevant
for vibration), organisation of workpatterns.
DWD014 DWD014S DWD014S-XE
Voltage VAC 230 230 230
Type 1 1 1
Power output W550 550 550
No load speed /min 0–2800 0–2800 0–2800
Maximum drilling range: steel/wood mm 10/25 10/25 10/25
Torque Nm 7.9 7.9 7.9
Chuck spindle thread size UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20
Maximum chuck capacity mm 10 10 10
Weight kg 1.3 1.3 1.3
Noise values and/or vibration values (triax vector sum) according to EN62841-2-1:
LPA (emission sound pressure level) dB(A) 82 82 82
LWA (sound power level) dB(A) 93 93 93
K (uncertainty for the given sound level) dB(A) 5 5 5
Vibration emission value a
h
= m/s26.7 6.7 6.7
Uncertainty K = m/s21.5 1.5 1.5
Congratulations!
You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most
reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
English (original instructions)
VARIABLE SPEED REVERSIBLE DRILL
DWD014, DWD014S, DWD014SXE

18
ENGLISH
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTUREREFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
powertool.
1) Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas inviteaccidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust orfumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to losecontrol.
2) Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electricshock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed orgrounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electricshock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electricshock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electricshock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electricshock.
3) Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
aWARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
DECLARATION OF CONFORMITY
THE SUPPLY OF MACHINERY SAFETY
REGULATIONS 2008
Variable Speed Reversible Drill
DWD014, DWD014S
DeWALT declares that these products described under“technical
data”are in compliance with:
The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
2008/1597 (as amended), EN62841-1:2015+AC:2015, EN62841-
2-1:2018+A11:2019
These products conform to the following UK Regulations
Electromagnetic Compatibility Regulations, 2016, S.I.2016/1091
(as amended).
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I.
2012/3032 (as amended).
For more information, please contact DeWALT at the following
address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf of DeWALT.
Karl Evans
Vice President Professional Power Tools EANZ GTS
270 Bath Road, Slough
SL1 4DX
England
30.08.2021
Other manuals for DWD014
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Drill manuals

DeWalt
DeWalt DCD130B-B3 User manual

DeWalt
DeWalt DWE5010 User manual

DeWalt
DeWalt DCD735 User manual

DeWalt
DeWalt DCD992 User manual

DeWalt
DeWalt DCD998 User manual

DeWalt
DeWalt DCD795D2 User manual

DeWalt
DeWalt DWD024S-XE User manual

DeWalt
DeWalt DCD708 User manual

DeWalt
DeWalt DCD920 User manual

DeWalt
DeWalt DCF85M User manual

DeWalt
DeWalt DCD910 User manual

DeWalt
DeWalt DC980-XE User manual

DeWalt
DeWalt DCD470 User manual

DeWalt
DeWalt DWD024 User manual

DeWalt
DeWalt D25313 User manual

DeWalt
DeWalt D25032 User manual

DeWalt
DeWalt DW955 User manual

DeWalt
DeWalt DW241 User manual

DeWalt
DeWalt DW130V User manual

DeWalt
DeWalt D21002 User manual