DeWalt DWE1014 User manual

_-LU
t-
©
LU co
co.,_,
LU
n..O
o_
,_zn
_1_0
Z_rr
0 co
< ._
,< w
>o,,,o
c_c_>
o o
D<_D
cc t-,,l rc
"0 CO
_Za__Z
@
>
|m
0
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUN12) Part No. N179478 DWE1014 Copyright © 2012 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWAI..] power tools: the yellow and black color scheme, the "D" shaped
air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge--shaped humps on
the surface of the tool.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the levelof severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
AWARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
ACAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
J
IFYOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALTTOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified p/ugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating apower tool in a damp location is unavoidable, use aground fault
circuit interrupter (GFCl) protected supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury,
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury,
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do thejob better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source andlor the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally,
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tooL
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by aqualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Rules for Drills
• Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal
injury,
•Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power too/"live"
and could give the operator an electric shock.
• Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control
•Wear safety goggles or other eye protection. Drilling operations cause chips to fly,Flying
particles can cause permanent eye damage.
•Bits and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them.
•Keep handles dry, clean, free from oil and grease, it is recommended to use rubber
gloves. This will enable better control of the tool.
•Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable,
that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension
to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum
wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
AWG
More
Than
0
6
10
12
Not More
Than
6
10
12
16
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Not Recommended
AWARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation is dusty, ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT_
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
AWARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
•Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
AWARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury,Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body,
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
$12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V.................. volts
Hz................ hertz
min .............. minutes
- --. .......... direct current
(_)................ Class I Construction
(grounded)
[] ................ Class II Construction
(double insulated)
.../min ......... per minute
IPM .............. impacts per minute
SPM ............ strokes per minute
A................... amperes
W.................. watts
,x, ................ alternating current
_, ................ alternating or direct current
no ................. no load speed
n................... rated speed
@.................. earthing terminal
.................. safety alert symbol
BPM.............. beats per minute
RPM.............. revolutions per minute
sfpm.............. surface feet per minute

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than
10% will cause loss of power and overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does
not operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could
result.
A. Variable speed trigger switch E. Cord protector with key holder
B. Lock-on button F. Cord set
C. Forward/reverse button G. Main handle
D. Chuck
INTENDED USE
This heavy-duty V.S.R. drill is designed for professional drilling.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty drills are professional power tools.
DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision isrequired when inexperienced
operators use this tool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
i_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Forward/Reverse Lever (Fig. 1)
The forward/reverse lever (C)is used for withdrawing bits from tight holes and removing screws.
It is located above the trigger switch.
To reverse the motor, release the trigger switch FIRST and then push the lever to the right
(viewed when holding the drill in the operating position).
After any reversing operations, return leverto forward position.
OPERATION
_WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
_WARNING: Toreduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood "back-up" block to prevent damage to the
material
A WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drill bits (orany other accessory) by gripping
the front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury
may occur.
Trigger Switch (Fig. 1)
To start the drill, depress the trigger switch; to stop the drill, release the trigger switch.
NOTE: Use lower speeds for starting holes without a center punch, drilling in metal or plastics,
driving screws or drilling ceramics. Higher speeds are better for drilling wood and composition
boards and using abrasive and polishing accessories.
VARIABLE SPEED
A variable speed trigger switch (A) permits speed control--the farther the trigger is depressed,
the higher the speed of the drill.
For continuous operation, depress fully and hold the variable speed trigger switch, press the
lock-on button (B) in, then release the switch.
Do not lock the switch on when drilling by hand so that you can instantly release the trigger
switch if the bit binds in the hole.
The lock-on button (B)is for use only when the drill is mounted in a drillpress stand or otherwise
held stationary.
To stop continuous operation, press the switch briefly and release it. Always switch the tool off
when work is finished and before unplugging.
Proper Hand Position (Fig. 1, 2)
_A_WARNING: Toreduce the risk of serious personal injury,ALWAYS use proper hand position
as shown in Figure 2.
J_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in
anticipation of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand under the the housing, with the other hand on the main
handle (G).
Drilling
WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly, If drilling thin material, use a wood "back-up" block to prevent damage to the
material
1. Use sharp drill bits only. For WOOD, use twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole
saws. For METAL, use steel twist drill bits or hole saws.
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drillbiting,
but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill.
4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used.
RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause
of stalling. DO NOT CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A
STALLED DRILL -- THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the
bit through the last fractional part of the hole.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow
speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep
enough to drill without the bit skipping out.
DRILLING IN METAL
Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool.
A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when
drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry.
NOTE: Large [5/16" (8 mm) to 1/2" (13 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole
[5/32" (4 mm) to 3/16" (5 mm)] is drilled first.
DRILLING IN WOOD
Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool.
Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits may overheat
unless pulled out frequently to clear chips from the flutes. Work that is apt to splinter should be
backed up with a block of wood.
Keyed Chuck (Fig. 1, 3, 4)
The DWE1014 features a keyed chuck (D).
TO INSERT A DRILL BIT OR OTHER ACCESSORY
1. Open the chuck jaws by turning collar by hand and insert the shank of the bit about 19 mm
(3/4") into chuck. Tighten the chuck collar by hand.
2. Place chuck key in each of the three holes, and tighten in clockwise direction. It's important
to tighten chuck with all three holes.
To release the bit, turn the chuck counterclockwise in just one hole, then loosen the chuck by
hand.
REMOVAL OF KEYED CHUCK (FIG. 3)
Tighten the chuck around the shorter end of a hex key. Using a soft hammer, strike the key
sharply in the counterclockwise direction when viewed from the front of the tool. This will loosen
the chuck so that it can be removed by hand.
FIG. 1 FIG.2
D
FIG.3 FIG. 4
KEYED CHUCK INSTALLATION (FIG. 4)
Screw the chuck on by hand as far as it will go. Insert the shorter end of a hex key and strike it
in the clockwise direction with a soft hammer.
MAINTENANCE
h_WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury,
Cleaning
i_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
_WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse
any part of the tool into a liquid.
Motor Brushes
DEWALTuses an advanced brush system which automatically stops the drill when the brushes
wear out. Thisprevents serious damage to the motor. New brush assemblies are available at
authorized DEWALT service centers. Always use identical replacement parts.
Lubrication
Self-lubricating bearings are used in the tool and periodic relubrication is not required. In the
unlikely event that service is ever needed, take your tool to an authorized service location.
Accessories
AWARNING: Since accessories, other than those offered by DfiiWALT,have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. Toreduce the risk
of injury, only DEWALTrecommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for usewith your tool areavailable at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DfiiiWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
_CAUTION: Toreduce the risk of injury, the following accessories should be used only in sizes
up to the maximums shown in the table below.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
DWE1014
CHUCK CAPACITY 3/8" (10 mm)
BITS, METAL DRILLING 3/8" (10 mm)
WOOD, FLAT BORING 1" (25 mm)
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALTauthorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three Year Limited Warranty
D_WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DfiiiWALTtools are covered by our:
1YEAR FREE SERVICE
DEWALTwill maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
f
DWE101 _3/8" (l{]rnm)ROTARY DRILL
SER.
TO REDUCE THE RiSK OF INJURY, USER
MUST READ iNSTRUCTiON MANUAL.
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
AIDVFJRt'tFIEI_CiL_: PARA EL MANEJQSEGORO LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCJONES. SJEMPRE SE DEBERA LLEVAR LA PROTECCJON
APROPiADA PARA LA VISTA Y PAR_ LAS VIAS RESPJRATDRiAS.
AVER'riJsSEMENT: A TBTREPREVENTJF, LJRELE GUIDE. |L FAUT
TOUJODRS PORTER DE L'EQUJPEMENT DE PROTECTiON OCULAJRE
ET RESPJRATOJRE APPRDPRJE.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21288
FORSERVICE iNFORMATiON, CALL1-M0-4 DEWALT www.DEWALT.com
%, /

D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention
particuliere a.ces symboles.
i_,DANGER :indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitee, entra_nera la mort ou des blessures graves.
AAVERTISSEMENT :indique une situation potentie//ement dangereuse qui,
si e//en'est pas evitee, pourraff entra_ner/a mort ou des blessures graves.
_ATTENTION :indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//e
n'est pas evitee, pourrait entra_ner des blessures I_g_res ou modifies.
AVIS :indique une pratique ne posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour I'eviter, pourrait poser des
risques de dommages materiels.
\ J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMFt:RO SANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_AVERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils
_lectriques
AAVERTISSEMENT !Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _cite dans les avertissements se rapporte a votre outil dectrique
alimentation sur secteur (avec fil)ou par piles (sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant I'utilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faireperdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre ala prise. Ne jamais
modifier la fiche d'aucune fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation
avec un outil _lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par
I'utilisation de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc
dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou _I'humidit_. La penetration de
I'eau dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant acette application. L'utilisation d'une ral/onge conque pour I'exterieur
reduira les risques de choc electrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique clans un endroit
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s
d'un disjoncteur de fuite ala terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit
les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil _lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue
ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil dectrique peut entra_ner des blessures corporel/es
graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque
antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs
auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou
d'ins_rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/
dectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont
I'interrupteur est a laposition de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet
de mieux ma_triserI'outil dectrique dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces
mobiles. Les v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de rester
coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de dispositifs de
d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et
utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres
par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle ila ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outi/
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger routil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel
de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la pottle des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre /es
mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es
ou coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition
susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de
dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtessont moins susceptibles de se coincer et sont plus faci/es a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation
securitaire de I'outil dectrique.
R_gles de sdcuritd additionnelles propres aux
p erfora trices
• Utiliser la/les poign_e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec I'outil. Une perte de contr61e de
I'outil pourrait occasionner des dommages corporels.
•Tenir I'outil _lectrique par les surfaces isol_es pr_vues acet effet pendant toute
utilisation oQ I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques
caches ou son propre cordon. Tout contact de I'organe de coupe avec un filsous tension
mettra les parties metalliques exposees de I'outil sous tension et dectrocutera I'utilisateur.
•Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en emanant pourrait occasionner une
perte de I'acuite auditive.
• Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pour fixer et immobiliser le mat_riau
sur une surface stable. Tenir la piece a la main ou contre son corps offre une stabi/ite
insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contr6le.
•Porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire. Le perqage
pourrait faire voltiger des eclats. Des particules volantes pourraient occasionner des
dommages oculaires permanents.
• Les m_ches et I'outil peuvent devenir br_lants au toucher pendant I'utilisation.
Porter des gants avant tout contact.
• Maintenir les poign_es propres et s_ches, exempts d'huile ou de graisse. II est
recommand_ d'utiliser des gants en caoutchouc. Ce/a permettra un mei//eur contr_/e
de/'outi/.
• Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
•Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute
de tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le
calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur
de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Non recommande
J_AVERTISSEMENT :porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres si
la decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE "
• Protection oculaire ANSI Z87. ! (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) •
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT :les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par
I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve "
• Le plomb dans les peintures a base de plomb •
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie • et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire toute exposition aces produits " travailler dans un endroit bien aere, en
utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu
pour filtrer les particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age,
sciage, meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des
v_tements de protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps
expos_es. Le fait de/aisser/a poussiere penetrer clans/a bouche, /es yeux ou /apeau peut
favoriser /'absorption de produits chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT :cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux etpermanents au systeme respiratoire. Utilisersystematiquement
un appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'uti!isation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte
de I'acuite auditive.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres "
V..................... volts
Hz................... hertz
min ................. minutes
- --. ............. courant continu
(D ................... classe I fabrication
(mis a la terre)
[] ................... fabrication classe II
(double isolation)
.../min ............ par minute
IPM ................. impacts par minute
sfpm ............... pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).....frequence par minute
A.................... amperes
W................... watts
"_ ................. courant altematif
................. courant altematif ou
continu
no .................. vitesse a vide
n.................... vitesse nominale
.................. borne de terre
,_,................... symbole d'avertissement
BPM .............. battements par minute
r/min .............. tours par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une
surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT :ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il
y a risques de dommages corporels ou materiels.
A. Gb.chette a.vitesse variable E. Protege cordon avec porte cle
B. Bouton de verrouillage en position de marche F. Cordon amovible
C. Bouton de marche avant/arriere G. Poignee principale
D. Mandrin
USAGE PR#VU
Cette perforatrice V.S.R. industrielle a ete con_ue pour la perforation professionnelle.
NE PAS I'utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces perforatrices industrielles sont des outils de professionnels.
NE PAS les laisser a. la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout
utilisateur non experimente.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Levier de marche avant/arri_re (Fig. 1)
Le levier de marche avant/arriere (C) est utilise pour retirer les meches des trous etroits et pour
devisser les vis. II est situe au-dessus de la gb,chette.
Pour mettre le moteur en marche arriere, rel_,chezD'ABORD la gb,chette puis poussez le levier
vers la droite (vualors que I'on tient la perforatrice en position de pergage). Apres toute operation
en marche arriere, retournez le levier dans sa position de marche avant.
UTILISATION
_kAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
_AVERTISSEMENT :pour reduire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTE-MATIQUEMENT I'outil avec sa poignee laterale installee correctement. Tout
manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant I'utilisation de
I'outil et entra_nerla perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil fermement a deux mains pour
un contr61e maximum.
AAVERTISSEMENT :ne pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la pattie avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche. Cela
pourrait endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
G_chette (Fig. 1)
Pour demarrer la perforatrice, appuyez sur la gb,chette. Pour I'arr_ter, relb,chez la gb,chette.
REMARQUE : utilisez une vitesse reduite pour commencer un trou sans pointeau, pour percer
le metal ou les plastiques, enfoncer des vis ou percer la ceramique. Les vitesses elev6es
sont recommandees pour percer le bois et les panneaux d'agglomere, et pour utiliser des
accessoires abrasifs ou de polissage.
VITESSE VARIABLE
La gb,chette b,vitesse variable (A) permet de contr01er la vitesse. Plus on appuie a,fond sur la
gb,chette, plus la vitesse de la perceuse est elev6e.
Pour un travail continu, appuyez a,fond sur la gb,chette a,vitesse variable et maintenez-la ainsi,
enfoncez le bouton de verrouillage en position de marche (B) puis relb,chez I'interrupteur.
Ne verrouillez pas I'interrupteur en position de marche pour percer manuellement de fagon a,
pouvoir relb,cher instantanement la gb,chette si la meche venait a,rester coincee dans le trou.
Le bouton de verrouillage (B) est utilise seulement Iorsque la perforatrice est montee sur un
support de perceuse a,colonne ou maintenue fixe par toute autre maniere.
Pour arr_ter le travail continu, appuyez brievement sur I'interrupteur puis relb,chez-le. Mettez
systematiquement I'interrupteur en position d'arr_t une fois le travail termine et avant de
debrancher I'outil.
Position correcte des mains (Fig. 1, 2)
_AVERTISSEMENT :pour reduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir
SYSTEMATIQUEMENT I'outil en respectant la position des mains illustree en figure 2.
_AVERTISSEMENT :pour reduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir
SYSTEMATIQUEMENT I'outil fermement pour anticiper toute reaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sous le boitier et I'autre sur la poignee
principale (G).
Pert;age
AAVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, s'assurer
SYSTEMATIQUEMENT que la piece est ancree ou arrimee solidement. Pour percer des
materiaux fins, utiliser un morceau de bois _de renfort _pour eviter de les endommager.
1. Utilisez seulement des meches bien affOtees. Pour le BOIS, utilisez : meches helicddales,
forets a, trois pointes, meches torsadees ou emporte-piece. Pour le MC:TAL, utilisez :
meches helicdl'dales en acier ou emporte-piece.
2. Appliquez systematiquement une certaine pression tout en restant dans I'axe de la meche.
Utilisez assez de pression pour que la perceuse avance, mais sans pousser excessivement
pour eviter de bloquer le moteur ou devier la meche.
3. Maintenez fermement I'outil a,deux mains pour contrOler I'action de torsion de la perforatrice.
4. SI LA PERFORATRICE SE BLOQUE, c'est en general parce qu'elle est surchargee ou
utilisee incorrectement. RELACHEZ ALORS LA GACHE'rrE IMMIeDIATEMENT, retirez
la meche de la piece puis determinez quelle est la cause du blocage. N'APPUYEZ PAS
R#P#TITIVEMENT SUR LA GACHETTE POUR TENTER DE RED#MARRER UNE
PERFORATRICE BLOQU#E. CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA PERFORATRICE.
5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du materiau, reduisez la pression sur la perforatrice
pour faciliter le passage de la meche dans la partie finale du trou.
6. Laissez le moteur en marche alors que vous retirez la meche du trou pour eviter tout
grippage.
7. Les pointeaux sont inutiles Iorsqu'on utilise une perforatrice a, vitesse variable. Utilisez
une vitesse reduite pour commencer un trou, puis accelerez en appuyant plus fort sur la
g_,chette Iorsque le trou est assez profond pour que la meche ne ressorte pas.
PERQAGE DU MIeTAL
Commencez a,percer a,une vitesse reduite puis passez a,pleine puissance tout en maintenant
une pression ferme sur I'outil. Unjet fluide et regulier de debris metalliques sera indicateur d'une
vitesse adequate. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les metaux, a,I'exception de la fonte
et du laiton qui doivent _tre perces a,sec.
REMARQUE :les trous larges [de 8 mm (5/16 po) a,13 mm (1/2 po)] dans I'acier peuvent _tre
facilites si I'on perce d'abord un trou pilote [de 4 mm (5/32 po) a,5 mm (3/16 po)].
PERQAGE DU BOIS
Commencez a,percer a,une vitesse reduite puis passez a,pleine puissance tout en maintenant
une pression ferme sur I'outil, Les trous dams le bois peuvent _tre effectues avec les m_mes
meches helicoi'dales que pour le metal. Ces meches peuvent surchauffer si on ne les retire pas
frequemment du trou pour eliminer les debris. Tout materiau risquant d'eclater doit _tre renforce
avec un morceau de bois.
Mandrin _cld (Fig. 1, 3, 4)
La DWE1014 est equipee d'un mandrin a,cle (D).
POUR INS#RER UNE MECHE OU TOUT AUTRE ACCESSOIRE
1. Ouvrez les m_.choires du mandrin en faisant tourner labague manuellement puis inserez-yla
tige de la meche sur une Iongueur d'environ 19 mm (3/4 po). Resserrez le collier du mandrin
manuellement.
2. Inserez la cle de mandrin dans chacun des trois trous puis serrez vers la droite. II est
important de serrer le mandrin a,I'aide des trois trous.
Pour liberer la meche, faites tourner la cle du mandrin vers la gauche a,I'aide d'un seul trou, puis
desserrez le mandrin manuellement.
RETRAIT DU MANDRIN .&,CL# (Fig. 3)
Resserrez le mandrin sur I'extremite la plus courte d'une cle hexagonale. Utilisez un marteau
souple pour donner un coup sec sur la cle vers la gauche (vu depuis I'avant de I'outil). Cela
desserrera le mandrin et permettra de le retirer manuellement.
INSTALLATION DU MANDRIN .ACL# (Fig. 4}
Vissez a,fond le mandrin manuellement. Inserez I'extremite courte d'une cle hexagonale et, a,
I'aide d'un marteau souple, donnez un coup sec sur la cle vers la droite.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
_AVERTISSEMENT :enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors du
nettoyage.
_AVERTISSEMENT :ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n 'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Balais de moteur
DEWALTutilise un systeme de balais qui immobilisentautomatiquement la perceuse Iorsqu'ils
sont uses. Cela protege le moteur de tout dommage serieux. Des modules de balai sont
disponibles dans les centres de service agrees DEWALT.Utilisez systematiquement des pieces
de rechange d'origine.
Lubrification
Des roulements autolubrifiants sont utilises dans cet appareil et aucune lubrification periodique
n'est necessaire. Dans I'eventualite peu probable DOune maintenance s'avererait necessaire,
amenez I'outil dans un centre de reparation agree.
Accessoires
_AVERTISSEMENT :puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux €:tats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
_ATTENTION :pour reduire tout risque de dommages corporels, utiliser les accessoires
suivants seulement dans les limites de capacite illustrees par le tableau ci-dessous.
CAPACITIES MAXIMALES RECOMMANDIEES
DWE1014
CAPACIT¢:DE MANDRIN 10 mm (3/8 po)
MECHES, PER_AGE DU MC:TAL 10 mm (3/8 po)
BOIS, ALFt:SAGEPLAT 25 mm (1 po)
Rdparations
Pour assurer la S¢:CURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (celacomprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DFWALT,un centre de reparation agree DEWALTou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALTreparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a,compter de la date d'achat. La presente garantie
ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations
couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits
legaux particuliers a,I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un
etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DfiiiWALTsont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce suit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne
d'un regu, dans les 90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMIERIQUE LATINE :cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a,la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
a,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES IETIQUE'rI'ES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
DWE1014 I o .,IROTARYDRILL
SER=
T0 REDUCE THE RiSK OF iNJURY, USER
MUST READ iNSTRUCTiON MANUAL.
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
AD_ERlrE_,ICJ]_: PARA EL MANEJO SEGURO LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCBUNES. SBEMPRE SE UEBERA LLEVAR LA PRDTECCJDN
APROPiAUA PARA LA VISTA Y PAR A LAS VIAS RESPIRATORIAS.
AVER'NSSE_T: A TITRE PREVENTIF, LJRE LE GUIDE. IL FAUT
TOUJOURS PORTER DE L'EQUJPEMENT DE PROTECTION OCULABRE
ET RESPJRATOJRE APPRUPRII_.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286
_FOR SERVICE INFORIVIATI0N, CALL1-800-_ D_WALT www.DEWALT.com
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal.
Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara
la muerte o lesiones graves.
_,ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resu/tar en da_os a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
AiADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias einstrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables, las herramientas e/ectricas or/g/nan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica
en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.

2) SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ning(m enchufe
adaptador con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no
modiflcados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra come, per
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad.
Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables dahados o enredados aumentan el
riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal use. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar h(/medo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interrupter de circuffo per falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido com(m
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica
si est,'Jcansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para
polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las
lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. Aseg(/rese de que el interrupter est_ en la
posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia opaquete de
baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el
interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo memento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabel/o largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recoleccidn y extraccion de polvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta
para el trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la
herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla oapagarla con
el interrupter. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en use fuera del alcance de los
nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si
son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
sffuacidn que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si
encuentra dabos, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se
producen muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas
a trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de/a herramienta e/ectrica para
operaciones diferentes de aquel/as para las que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Normas de seguridad adicionales para taladros
•Use Io(s) mango(s) auxiliar(es), si esta(n) suministrado(s) con la herramienta. La
perdida de control puede ocasionar lesidn corporal.
•Sostenga la herramienta el_ctrica solo per sus superficies de empu_adura aisladas
cuando realice una operacidn en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar
en contacto con instalaciones el_ctricas ocultas o su propio cable. Si la herramienta
para cortar entra en contacto con un hilo electrico activo, se activaran asimismo las partes
metalicas de la herramienta expuestas a la corriente, las que podran descargarse en el
operador.
•Utilice protectores auditivos. La exposicidn a ruidos fuertes puede causar perdida
auditiva.
•Sostenga la herramienta el_ctrica solo per sus superficies de empu_adura aisladas
cuando realice una operacidn en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar
en contacto con instalaciones el_ctricas ocultas o con su propio cable. Si la
herramienta para cortar entra en contacto con un hilo electrico activo, se activaran asimismo
las partes metalicas de la herramienta expuestas a la corriente, las que podran descargarse
en el operador.
•Use abrazaderas u otra manera practica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y resultara
en que pierda el control.
•Lleve lentes de seguridad u otra proteccion ocular. Durante la perforacidn pueden
salir disparados pedazos de material. Las partfculas despedidas pueden provocar lesiones
irreversibles en los ojos.
•Las brocas y las herramientas se calientan durante la operacidn. Utilice guantes para
tocarlas.
•Mantenga las empu_aduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Se recomienda
utilizar guantes de goma. Esto permitira un mejor control de la herramienta.
•Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi_n
se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas
oel cabello largo.
•Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hi/o, mayor la capacidad
del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una
perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para
completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo.
La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable
y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar,
use un calibre mayor. Cuanto mas pequeho sea el ndmero del calibre, mas resistente sera
el cable.
Amperaje
Mas de
0
6
10
12
Calibre minimo para cables de alimentacibn
Voltios Largo total del cordbn en metros (pies)
120 V7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
No mas de
6
10
12
16
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
J_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Proteccidn ocularANSI Z87. 1(CAN/CSA Z94.3),
• Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
• Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen
qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos
u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son."
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn aestos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn aestas sustancias qufmicas: trabaje en
unazona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
•Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construccidn. Vista ropas protectoras y lave las
areas de la piel expuestas con agua y jabon. Si perm/te que el polvo se /ntroduzcaen
la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos
peligrosos.
,_,ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io
que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo)u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo)apropiada para
la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
_ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad
con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se
indican los sfmbolos y sus definiciones:
V.................. voltios
Hz................ hertz
min .............. minutos
---. .......... corriente directa
(_)................ Construccidn de Clase I
(tierra)
[] ................ Construccidn de Clase II
(doble aislamiento)
.../min ......... pot minuto
IPM ............. impactos pot minuto
sfpm ............ pies de superficie por minuto
A................... amperios
W.................. vatios
................ corriente altema
................ corriente altema o directa
no ................. velocidad sin carga
................. terminal de conexidn a tierra
.................. sfmbolo de advertencia de
seguridad
BPM ............. golpes por minuto
RPM ............. revoluciones pot minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Ioque se indica en la placa. Un descenso
en el voltaje de m_.sdel 10% producir_, una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas DEWALT son probadas en f_.brica; siesta herramienta no funciona, verifique
el suministro electrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podrfa producir lesiones corporales o dahos.
A. Gatillo conmutador de velocidad variable E. Protector de cable con sujeta Ilaves
B. Bot6n de bloqueo en encendido F. Cable
C. Bot6n de avance y reversa G. Mango principal
D. Mandril
USO DEBIDO
Este taladro para trabajo pesado V.S.R. est,. dise_ado para operaciones de perforaciOn
industriales.
NO utilice la herramienta en condiciones h0medas o en la presencia de Ifquidos o gases
inflamables.
Estos taladros industriales son herramientas electricas profesionales.
NO permita que un ni_o juegue con ellos. Si el operador no tiene experiencia operando esta
herramienta, su uso deber_, ser supervisado
.MONTAJE Y AJUSTES
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
Palanca de avance y retroceso (Fig. 1)
La palanca de avance y retroceso (C) se utiliza para poder retirar la broca de orificios ajustados
y para destornillar tornillos. Se ubica encima del gatillo conmutador.
Para invertir la direcciOn del motor, suelte PRIMERO el gatillo conmutador y luego empuje la
palanca a la derecha (sisostiene el taladro en su posici6n de operaci6n).
Luego de cualquier operaci6n realizada en reversa, devuelva la palanca a su posici6n de avance.
OPERAClON
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegdrese
de que la pieza de trabajo este debidamente sujeta. Siva a perforar un material delgado, utilice
un bloque de madera como "respaldo" para evitar daharlo.
_ADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningdn otto accesorio) sujetando
la parte frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podrfa dahar el mandril y causar
lesiones corporales.
Gatillo conmutador (Fig. 1)
Para encender el taladro, presione el gatillo conmutador; para detener el taladro, suelte el gatillo
conmutador.
NOTA: Utilice velocidades menores para iniciar orificios sin usar un punz0n, taladrar en metal
o pl_.stico, atornillar tornillos o perforar cer_.mica. Las velocidades m_.s altas sirven mejor para
taladrar en madera y aglomerados, y para usar accesorios abrasivos y de pulido.
VELOCIDAD VARIABLE
Elgatillo conmutador de velocidad variable (A)permite el control de la velocidad -- mientras m_.s
se presione el gatillo, m_.sr_.pidofuncionar_, el taladro.

Paraunfuncionamientocontinuo,aprietetotalmenteymantengaapretadoelgatilloconmutador
develocidadvariable,aprieteelbot0ndebloqueoenencendido(B)haciaadentroyluegosuelte
elconmutador.
Nobloqueeelconmutadorenencendidocuandoesteperforandomanualmenteparapoder
liberarelgatilloconmutadorinstantO,neamentesilabrocaseatascaenelorificio.
Solamentesedebeusarelbot0ndebloqueoenencendido(B)sieltaladroseencuentra
montadoenunabasedesoporteverticalodealg0notrotipo.
Paradetenerel funcionamientocontinuodeltaladro,presioney liberebrevementeel
conmutador.Siempreapaguelaherramientaalterminareltrabajoyantesdedesenchufarla.
PosiciOn debida de las manos (Fig. 1, 2)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE coloque
bien las manos, tal como se muestra en la Figura 2.
_,ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE debe de
sujetar la herramienta correctamente para anticipar reacciones sdbitas.
Mantenga una mano debajo del cuerpo de la herramienta y la otra sobre el mango principal (G)
para sujetar la mO,quina correctamente.
Taladrado
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, S/EMPRE aseg(Jrese de
que la pieza de trabajo este debidamente sujeta. Siva a perforar un material delgado, utilice un
bloque de madera como "respaldo" para evitar daharlo.
1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de
horquilla, brocas de berbiqu[ o brocas de sierra. Para METAL, utilice brocas helicoidales de
acero o brocas de sierra.
2. Siempre aplique presi0n al taladro en linea recta con la broca. Haga suficiente presion para
que la broca siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca
se desv[e.
3. Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar la fuerza de torsion de la
broca.
4. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se deberb,a una sobrecarga o a un uso
incorrecto. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo
y determine la causa del atascamiento. NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE EL
GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODR|A DANAR
EL TALADRO.
5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presi0n y deje
irsuavemente la broca hacia el final del orificio.
6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitarO,que se
atasque.
7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado
con un punz0n. Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando
mO,s el gatillo, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca se
salga.
TALADRADO EN METAL
Inicie la perforaci0n a baja velocidad y vaya aumentO,ndola hasta la mO,xima potencia mientras
aplica presi0n firme en la herramienta. Un flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra
a la velocidad adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las
excepciones son el hierro colado y el lat0n, que se deben taladrar en seco.
NOTA: Los orificios grandes en acero [de 8 mm (5/16 pulg.) a 13 mm (1/2 pulg.)] se pueden
hacer con mayor facilidad si se taladra primero un orificio piloto [de 4 mm (5/32 pulg.) a 5 mm
(3/16 pulg.)].
TALADRADO EN MADERA
Inicie la perforaci0n a baja velocidad y vaya aumentO,ndola hasta la mO,xima potencia mientras
aplica presi0n firme en la herramienta. Se puede taladrar la madera con las mismas brocas
helicoidales que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse amenos que se
saquen con frecuencia para limpiarlas de virutas. Los trabajos susceptibles de astillarse deben
respaldarse con un bloque de madera.
Mandril con Ilave (Fig. 1, 3, 4)
El DWE1014 tiene un mandril con Ilave (D).
PARA INSERTAR UNA BROCA DE TALADRO U OTRO ACCESORIO
1. Gire el collar[n con la mano para abrir el mandril e inserte el vO,stago de la broca unos
19 mm (3/4 pulg.) en el mandril. Ajuste el collarin del mandril con la mano.
2. Coloque la Ilave del mandril en cada uno de los tres orificios y ajuste en el sentido de las
manillas del reloj. Es importante que ajuste el mandril con los tres orificios.
Para liberar la broca, gire el mandril en sentido contrario a las manillas del reloj valiendose
solamente de un orificio y afloje a continuaci0n el mandril con la mano.
RETIRO DEL MANDRIL CON LLAVE (FIG. 3}
Ajuste el mandril entorno al extremo corto de una Ilavehexagonal Con un martillo blando, dele
alaIlaveun golpe preciso en direcci6n contraria alas manillas del reloj (vista desde el frente de
la herramienta). De esta forma se soltarO,el mandril para poderse retirar con la mano.
INSTALACI(SN DEL MANDRIL CON LLAVE (FIG. 4}
Atornille el mandril con la mano Io mO,s que pueda. Inserte el extremo mO,s corto de una Ilave
hexagonal y dele a la Ilave un golpe preciso en direcci0n de las manillas del reloj con un martillo
blando.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
Limpieza
,_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con
aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
AADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas
no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales
plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua y jabdn neutro.
Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un Ifquido.
Cepillos del motor
DEWALT utiliza un sistema avanzado de cepillos que detendrO,n automO,ticamente el taladro
cuando los cepillos se desgasten. Esto evita producir da_os graves al motor. PodrO,comprar
nuevas unidades de cepillos en los centros de servicios DEWALT autorizados. Siempre utilice
repuestos identicos.
LubricaciOn
La herramienta incorpora cojinetes auto lubricantes, por Io que no requiere lubricaci0n
peri0dica. En el remoto caso de que su herramienta Ilegue a requerir servicio, Ilevela a un
centro de servicio autorizado.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa
set peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los
accesorios recomendados pot DFWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estO,n disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, p0ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
AATENCI(_N: Para reducir el riesgo de lesiones, los siguientes accesorios deberfan utilizarse
sdlo en los tamahos maximos que aparecen en la tabla de mas abajo.
CAPACIDADES M._IMAS RECOMENDADAS
DWE1014
Mandril CAPACIDAD 10 mm (3/8 pulg.)
BROCAS, TALADRADO 10 mm (3/8 pulg.)
EN METALES
MADERA, PERFORACION 25 mm (1 pulg.)
EN PLANO
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci0n y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la fO,brica DEWALT,en un centro de mantenimiento autorizado
DF:WALTu por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto
identicas.
PARA REPARACI(SN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.EmilianoZapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667)717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av.LaPaz#1779 - Col.AmericanaSectorJub.rez (33)3825 6978
MEXICO, D.F.
EjeCentralL_,zaroCb.rdenasNo. 18
LocalD, Col.Obrera (55)5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUlS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Diaz Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilarne al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
POliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Dabs para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri0 el producto:
Este producto estO,garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaci0n. Nuestra garant[a incluye la reparaci0n o reposicion del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaci0n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deberb, presentar su herramienta y esta p01izasellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri0 el producto, de no contar con esta, bastarO,la
factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantia no serO,vO,lida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrarO, una relaciOn de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO,hacer efectiva su garant[a
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALTrepararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricacion
del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garant[a e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a,
vidtenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a no
aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garant[a le otorga derechos legales especfficos, ademO,s de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALT estO,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALTmantendr_, la herramienta y reemplazar_, las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no est_,n
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no est,, completamente satisfecho con el desempe_o de su m_,quina herramienta, Ib,ser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podr_, devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci0n de
la garant[a especffica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaci0n.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que
se le reemplacen gratuitamente.
fOWE1014 I 0.,mlROTARYDRILL
SER.
TO REDUCE THE RiSK OF INJURY, USER
MUST READ iNSTRUCTiON MANUAL,
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION,
AiQIVI_illri_MCiIA; PARA EL MANEJO SEGURO LEA EL MANUAL DE
JNSTRUCCJONES. SiEMPRE SE DERERA LLEyAR LA PROTECCJ0N
APROPIADA PARA LA VISTA Y PAR A LAS VIAS RESPIRATOBIAS.
A_l_l_lrllSSE_=l_r; A TITRE PREVENTiF, LIRE LE GUIDE. IL FAUT
TOOJOURS PORTER DE L'EQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE
ET RESPJRATOiRE APPROPRiE.
D_WALT iNDUSTRIAL TOOL C0., BALTIMORE, MD 21286
\,!0B SERVICE INFOBMATi0N, CALL1-800-_ D_WALT www.DEWALT.com

SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MF!!!XICO:
IMPORTADO POR: DEWA[J INDUSTRIAL FOOL CO. S,A, DE C.V.
AVENIDA ANFONIO DOVALI JAIME, # 70 T©RRE B PISO 9
COLONIA I..AFE, SANFA FF!.:.
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION ALVARO OB REGON
MF:XICOD.R
TEL, (52) 555-326-7100
R,KC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte L====_'_.... '
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECC_;;_
en lasecci6n amarilla. AM!_R]!,EA
ESPECIFICACIONES
DWE1014
TensiOn de alimentaci0n:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentaci0n:
Potencia nominal:
RotaciOn sin carga:
120 V c.a.
7A
50/60 Hz
780 W
0-2 800/min
Other manuals for DWE1014
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Drill manuals

DeWalt
DeWalt D21110 User manual

DeWalt
DeWalt DWD110 User manual

DeWalt
DeWalt D25303K User manual

DeWalt
DeWalt DCD471B User manual

DeWalt
DeWalt DC945 User manual

DeWalt
DeWalt DW974 User manual

DeWalt
DeWalt DCH143 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCD991 User manual

DeWalt
DeWalt D21101 User manual

DeWalt
DeWalt DW511 User manual

DeWalt
DeWalt D25102 User manual

DeWalt
DeWalt DCD793 User manual

DeWalt
DeWalt DCD780 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCD991 User manual

DeWalt
DeWalt DWD524 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCD740 User manual

DeWalt
DeWalt DW130V User manual

DeWalt
DeWalt DW907 User manual

DeWalt
DeWalt DW955 User manual

DeWalt
DeWalt 385932-02 User manual