DeWalt D28755 User manual

>-W
_w
W03
o%,<,
W u
n _
O3<:O
rr_
_-wo
n
OW_.I
_W
, ,_
o9
rr_< w
w _- czl
a.z
o< o0
z
cir.<
>OwO
2>
F-c_F-
o o
D<D
rrUrr
Z_
_m
W
Z
0
m
0
Y
m
W
a
Z
<
@
W
n
O_
_v
.E
0_
Ec °
mm m oC
0
DEWALT industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR05)
Form No. 625738-00 D28755 Copyright © 2005 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme;
the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the
array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT: I=800=4=DEWALT (1=800=433=9258)
Genera_ Safety _u_es
_ARNING! Read and understand a# instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
SAVE "rH S NS'rRUCT ONS
WORK AREA
* Keep your work area clean and well fit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
* Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
* Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
,Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in
accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with aqualified
electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded, ff the tools
should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to
carry electricity away from the user. This tool uses grounded construction (3 prong plug) to
provide a means to transfer electrical energy safely away from the user in the event the tool
electrically malfunctions, breaks down, or the tool case becomes five. Damage to, or loss of,
one of the 3plug blades; damage to theplug or cord, or failure to have the tool plugged into a
verified and continuously grounded electrical system, may result in electric shock, serious
inju04 or death. Toavoid these risks of inju04 the tool must, at all times, be maintained and in
proper working order (cord, plug blades) and plugged into a continuously grounded electrical
system. (See also "Cleaning" in the Maintenance section.) Applicable only to Class I
(grounded) tools.
* Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. ff the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. ff it still does not fit, contact a qualified electrician to install
a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation [] eliminates the
need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. Applicable
only to Class II (double insulated) tools.
* Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
* Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
* Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
* When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W=A" or
"W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When using
an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating, ff in doubt, use the next heavier gage. The smafler the gage
number, the heavier the cord.Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26%0 51-100 101-150
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
12 16 14 12 Not Recommended
A. TRIGGER SWITCH
GACHETTE
INTERRUPTOR
DISPARADOR
B. BRUSH DOOR
PANNEAU DES
BALAIS
COMPUERTA
DE ESCOBILLAS
C. DEPTH ADJUSTMENT
WiNG NUTS
ECBOU A OREILLES
DE RI_GLAGE DE
PROFONDEUR
TUERCAS DE MARIPOSA
PARA ELAJUSTE DE
PROFUNDIDAD
D. GUARD
DISPOSITIF DE
PROTECTION
PROTECTOR
E. SHOE
PATIN
ZAPATA
FiG. 1 H i G
/ F
F. BAiL HANDLE
ANSE
AGARRADERA CURVA
G. FIELD CASE
BO/TIER DE STATOR
CAJA PROTECTORA DEL
MOTOR
H. TRIGGER SWITCH HANDLE
POIGNC:E DE LA GACHETTE
AGARRADERA CON
INTERRUPTOR
DISPARADOR
Y
c
i. TRIGGER LOCK-OFF
BUTTON
BOUTON D'ARRIf::TDE
LAGACHETTE
BOTON DE BLOQUEO
DEL DISPARADOR
PERSONAL SAFETY
* Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injuo4
* Dress properly. Do not wear loose clothing orjewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewel_ or long hair can be
caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and shou also be avoided.
* Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
* Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal inju_
* Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
* Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
* Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to astable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control
* Do not force tool Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
* Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
* Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool Such preventative safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
* Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
* Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
* Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before
using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
* Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model
Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on another
tool.
SERVICE
* Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
* When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
Additional Specific Safety Instructions for Cut-Off
Machines
* Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken
wheel fragments and wheel contact.
* Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning
label Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause
injuo4 Accessory ratings must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
* Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
,ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WHEN USING THIS TOOL.
* Use of accessories not specified in this manual is not recommended and may be
hazardous. Use of power boosters that would cause the tool to be driven at speeds greater
than its rated speed constitutes misuse.
* Do not use circular saw blades or any other toothed blades with this tool Serious
injury may result.
* Before using, inspect recommended accessory for cracks or flaws. If such a crack or
flaw is evident, discard the accessory. The accessory should also be inspected when=
ever you think the tool may have been dropped. Flaws may cause wheel breakage. Do
not set unit down on wheel
* When starting the tool with a new or replacement wheel installed, or if you are unsure
of the condition of the wheel, hold the tool in a well protected area and let it run for
one minute, ff the wheel has an undetected crack or flaw, it should burst in less than one
minute. Never start the tool with a person in line with the wheel. This includes the operator.
* Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If this occurs, stop the tool and
inspect the wheel for cracks or flaws.
* Direct sparks away from operator, bystanders or flammable materials. Sparks may be
produced while using a sander or grinder. Sparks may cause burns or start fires.
* Always use ball handle. Tighten the handle securely. The bail handle should always be
used to maintain control of the tool at aft times.
* Never cut into area that may contain electrical wiring or piping. Serious injury may
result.
,Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal
particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.
* Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by tool action may be
harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by
taking frequent rest periods.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.

FIG. 2
FG
FIG. 3 FIG, 4
Q
FIG, 5 FIG, 6 METALS OR THIN MATERIAL
MIeTAUX OU MATERIAUX MINCES
METALES O MATERIAL FINO
YES/OUl /Si NO /NON /NO
* Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
_, WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory pro-
tection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
_CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
* The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V...................... volts
Hz .................... hertz
min .................... minutes
.... .................. direct current
[] .................... Class II Construction
_-_ .................... earthing terminal
A........................ amperes
W...................... watts
.................... alternating current
no ...................... no load speed
.../min .............. revolutions per minute
.................... safety alert symbol
SAVE THESE INSTRUCTIONS
COMPONENTS
Refer to Figure 1for a complete list of components.
ASSEMBLY"
Rotating the Gear Case (Fig. 2, 3)
NOTE: This machine is assembled at the factory with the spindle on right side of the unit for
right handed operation.
CONVERSION FROM RIGHT-HANDED TO LEFT-HANDED
ACAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing
or installing attachments or accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF
position.
1. Place unit on a firm, flat work surface.
2. Remove bail handle (F) by removing 2 hax bolts (J), the top insulators (K) and the bottom
insulators (L).
3. Remove guard by removing guard mounting nuts (M).
4. Remove the four gear case mounting screws (N).
5. Rotate gear case 180° without pulling gear case (O) away from the body of the tool.
NOTE: If the gear case and motor housing become separated by more than 1/8", the tool
must be serviced and re-assembled by a DEWALT service center. Failure to have the tool
serviced may cause brush, motor and bearing failure.
6. Replace the four gear case mounting screws (N) and tighten firmly to 30 in-lb (3.4 Nm).
7. Reattach the guard so the shoe faces in the same direction as the trigger switch handle
(H). Be sure the guard is on the spindle bearing hub as far as it will go and both guard tabs
engage the slot in the spindle bearing hub. Tighten guard mounting nuts (M) securely to
50 in-lb (5.7 Nm).
8. Replace the bail handle with the bottom insulators (L), top insulators (K) and the two hax
bolts (J) then tighten securely to 75 in-lb (8.5 Nm). Refer to Figure 2 for orientation of the
bail handle.
_WARNING: Plastic insulators must be assembled to hex bolts and bracket as shown in
Figure 3. Failure to do so may result in electric shock injury.
OPERATION
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more
than 10% will cause loss of power and overheating. All DEWALT tools are factory tested; if
this tool does not operate, check the power supply.
Spindle Lock Button (Fig. 4)
The spindle lock button (P) is used to lock the spindle when changing accessories. To engage
the spindle lock button, disconnect the tool from the power supply and be sure switch is in
OFF position. Depress the spindle lock button and turn the wheel and spindle until the lock but-
ton engages the spindle. Use supplied wrench to unscrew the spindle bolt (Q) and remove or
mount accessories. Spindle threads are right hand.
Installing Abrasive Wheels (Fig. 4, 5)
_CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing
or installing attachments or accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF
position.
1. Lay unit on a firm surface with bottom of shoe (E) facing up.
2. Loosen depth adjustment wing nuts (C), move shoe to allow easiest access to spindle
nut, then tighten wing nuts to hold shoe in place.
3. Using supplied wrench, remove spindle bolt (Q), outer clamp washer (R) and used wheel
(S) if one is installed. Hold spindle from turning with spindle lock button. Spindle threads
are right hand.
4. Slip wheel (S) through bottom of shoe and slip wheel over spindle. Be sure wheel goes
over 1" pilot diameter. Slip on outer clamp washer (R). Be sure outer clamp washer (R)
engages flats on spindle. Thread bolt (Q) into spindle.
5. Engage spindle lock button and tighten spindle bolt (Q) with wrench. Do not over tight-
en spindle bolt.
6. Turn wheel by hand to ensure it is properly centered. The wheel should not hit the shoe
or guard.
7. Be sure to readjust shoe for proper depth of cut. Firmly tighten the depth adjustment wing
nuts (C).
ACAUTION: Only use 14" Type 1 wheels with 1" arbor hole with this tool. Never force a
wheel onto the machine or alter the size of the arbor hole.
FIG. 8
FIG. 7 MASONRY MATERIAL
PRODUIT DE MA_ONNERIE
MATERIAL DE MAMPOSTERiA
NO/NON/NO YES/OUl /Si
DIRECTION OF CUT
SENS DE COUPE
DIRECCION
DE CORTE
FIG. 9
Depth of Cut (Fig. 6_ 7)
AWARNING: Edge cutting can be performed only with wheels that are designed and
specified for this purpose. Protect yourself during edge cutting by directing the open side
of the guard toward a surface.
_, WARNING: Wheels used for cutting may break or kick back ff they bend or twist while the
tool is being used to do cut-off work.
AWARNING: Do not use edge cutting wheels for surface grinding applications because
these wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding. Wheel
breakage and injury may result.
_, CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing
or installing attachments or accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF
position.
The depth of cut can be adjusted by loosening the two depth adjustment wing nuts (C) on the
outside of the guard to change the position of the shoe. Using the slot in the wrench (provided)
securely tighten the wing nuts.
TO CUT METALS AND THIN MATERIALS
When cutting metals and other thin materials, adjust shoe for maximum depth of cut as shown
in Figure 6.
TO CUT STONE OR MASONRY MATERIALS
Set the wheel exposure to about 1/2" (13ram) beyond the shoe. For many applications, the
material will readily break along the 1/2" (13mm) deep scored line. If a deeper cut is needed,
increase the depth of cut in approximately 1/2" (13ram) increments between cuts (Fig. 7).
To Operate (Fig. 2_ 8)
ACAUTION: Before attempting to start, grasp tool firmly with both hands before rifting.
1. Grasp trigger switch handle (H) and bail handle (F) firmly.
2. Line up wheel with material to be cut. Be sure nothing is near or in line with the wheel.
3. Depress trigger lock-off button (I) and subsequently depress and hold trigger switch (A)
then slowly feed wheel into work with firm pressure. Keep the shoe (E) firmly and squarely
against the work. Do not force the tool. For maximum efficiency and wheel life, keep the
wheel speed high.
4. Always cut in the direction of wheel rotation (Fig. 8). If cutting in the opposite direction of
wheel rotation, the tool may climb out of cut and may be difficult to control.
5. To stop tool, release trigger switch (A). Maintain control of tool until blade comes to a
complete stop.
Applications
_, WARNING: NEVER cut magnesium with this tool. Magnesium particles may ignite causing
personal injury.
• 1/8" (3ram) maximum gauge sheet metal
• Concrete, cinder blocks and bricks
• Reinforcing rod; generally under 3/4" (19ram) diameter
• 1/8" (3mm) diameter concrete wire mesh
• Corrugated floor and ceiling form (concrete forms)
• Electrical conduit 1/8" (3mm) wall thickness
• 1/8" (3mm) maximum thick structural forms such as channel, angles, plate, etc.
NOTE: The cutting of materials heavier than those listed above are not recommended due to
the possibility of electrical overloading.
TO ADJUST ANGLE OF GUARD
ACAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or
removing or installing attachments or accessories. Be sure the trigger switch is in
the OFF position.
1. Loosen the guard mounting nuts (M), shown in Figure 2.
2. Grasp the guard firmly and rotate to desired angle.
3. Tighten clamp nuts to lock guard in position.
Installing Dust Duct Attachment (Fig. 9)
NOTE: The dust duct attachment is not included with all models.
,iJ,WARNING: Never use dust duct attachment when cutting metal or material that creates
sparks while cutting.
_, WARNING: Open view port (T) will allow some debris to pass out of cutting area. Always
wear eye protection when using this tool.
AWARNING: Static electricity can be created when using the dust duct. Use of vacuum
increases the potential for static charge build-up. To minimize static charge use only anti-
static, static dissipative or separately grounded vacuum hose.
ACAUTION: Turn off and unplug the tool before instafling or removing the dust duct
attachment. Be sure the trigger is in the OFF position.

1. Lay the tool on a firm surface against the bail handle (F) with the shoe (E) facing to the side.
2. Loosen depth adjustment wing nuts (C) to assist positioning of the dust duct attachment
(U) onto the shoe.
3. Be sure the screws in the bottom of the dust duct attachment are backed out approxi-
mately 1/4" (6mm).
4. Carefully locate the dust duct attachment into position. All four screw heads must pass
through holes in shoe. Slide the dust duct attachment as far forward as possible. Firmly
tighten screws; do not overtighten. Be sure all screw heads are positioned in the matching
countersunk slots in shoe.
5. Be sure to readjust shoe for proper depth of cut. Firmly tighten the depth adjustment wing
nuts (C).
6. Attach anti-static vacuum hose to dust nozzle and position hose and vacuum to facilitate
safe operation while cutting. If vacuum hose is not used, direct nozzle away from face.
7. Use view port to aid in cutting accurately.
8. For best dust collection results, use segmented rimmed diamond blade.
MAINTENANCE
Motor Brushes
,(_CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing
or installing attachments or accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF
position.
When brushes become worn, the tool will automatically stop, preventing damage to the
motor. Brush replacement should be performed by DEWALT authorized service centers or
other qualified service personnel. Qualified service personnel should follow the procedures
below when replacing motor brushes.
1. Remove the brush doors located on the sides of motor housing.
2. To remove the brush, hold the female terminal, which is attached to the brush lead wire,
and disconnect the female terminal from the male terminal.
3. Pullthe brush straight up out of the brush holder.
4. Before new brushes can be installed, the brush spring arm must be pulled back out of the
way.
5. Replace brushes, in pairs, with original DEWALT brushes available from DEWALT
authorized service centers.
6. Ensure that the brushes slide freely in brush box.
7. Reconnect the brush lead wire to brush box terminal.
8. Re-install the brush doors before using the tool. Torque screws to 10 in-lb (1 Nm) maximum.
Overtightening may cause screws to strip.
Cleaning
AWARNING: Blowing dust and grit out of the motor using clean, dry compressed air is a nec-
essary regular maintenance procedure. Dust and grit containing metal particles often accumu-
late on interior surfaces and could create an electrical shock or electrocution ff not frequently
cleaned out. Itis recommended that aground fault circuit interrupter (GFCI) is utilized to further
protect the user from electric shock resulting from the accumulation of conductive particles, ff
the tool is deactivated by the GFCI, unplug the tool and check and clean the tool before reset-
ting the GFCL ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES when cleaning or using this tooL
ACAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. Use a clean, dry cloth only.
Lubrication
DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use.
Accessories
Recommended accessories (abrasive masonry cutting, abrasive asphalt cutting, abrasive
metal cutting and diamond blades) for use with your tool are available at extra cost from your
local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for
your tool, contact: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
WARNING: Accessories must be rated for at least the speed recommended on the
tool warning label Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and
cause injury. Accessory ratings must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
_},WARNING: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or
other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not
apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by oth-
ers. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in
certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser,
or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund - no questions asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free
Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty
do not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
D28755,°",305,.,.,COT-0.MACHJNE
$ER.
TO REDUCE THE RMK OF iNJURY, OSER MUST READ
_ANO UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL,
ALWAYS USE PROPER GUARDS. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION. USE ONLY ACCESSORIES RATEO AT LEAST 4600/MIN. 00 NOT USE
TOOTHED RLAOES. _ N_VE_IENC|A: PARA REDDOJR EL MESGO BE [ESIONES
PERSONALES, EL DSUAMO OEBERA LEER Y COMPRENOER EL MANUAL DE
INSTRUCCiONER.SiEMPRESE OEDERAUTJLiZARDUAROAS.SiEMPJ_ESEDEDE
LLEVAR LA PROTECCJON AOECUADA PARA LA VISTA Y PARA LAS ViAS
RESPJRATOI._iAS.SE DEOERAUTiLiZAR UNiCAMENTELOSACCESOMOSCON
CAL F|CAC ON MIN MA DE 4600 RPM/M N. NO SE BEDE EMPLEAR HOJAS
OENTAOAS. _.AVER'ItESSNMNNT: AEIN DE MINIMISER LEG RISQUES DE
BLESSURES, UUTiLJSATEUR O0 T L RE ET COMPRENBRE LE UU RE U'OT L SAT ON
TOUJOURS PORTER DE UEQUJPEMENT DE PROTECTION OCULAiRE ET
RESPMATOME APPROPME. UTILJSER SEULEMENT DES ACCESSOMES AYANT ON
REGIME NOMINAL D'AU MOiNS 4 600 tr/min, NE PAS UTJUSER DE LAMES OENTEES.
OEWALT JNOUSTRiAL TOOL CO., BALTIMOF{E, MD 2t2.86USA
_FOR SERVICE INFOHMATIOM CALL 1-800,._OEWALT _w.DEWALT,com J
Sl VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS
COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258.
R_gles de s_curit_ -g_n_ralit_s
AVERTISSEMENT! Lire, comprendre et suivre toutes les
directives precis#es ci-dessous, y compris les consignes de
securitG, afin d'eviter les risques de choc electrique,
d'incendie ou de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AIRE DE TRAVAIL
*L'aire de travail dolt 6tre propre et bien #clair#e. Les 6tablis encombrGs et les endroits
sombres peuvent entrMner des accidents.
* Ne pas faire fonctionner des out|Is #lectriques clans des atmosphbres explosives,
comme en presence de liquides, de gaz et de poussibres inflammables. Les out|Is
61ectriques produisent des 6tincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.
* Tenir les enfant& les visiteurs ou toute autre personne _/'#cart Iorsqu'on utilise un
outil #lectrique; les distractions peuvent faire perdre la ma_trise de ce demier.
R#GLES DE SE_CURIT¢: RELATIVES h, L'#LECTRICW#
* Les out|Is mis _ la terre do|vent #tre branch#s darts une prise correctement instail#e
et mise _ la terre tel que I'indiquent les codes et r#glements en vigueur. Ne jamais
retirer la broche de mise _ la terre ou modifier la prise en aucune fa_on. Ne pas
utiliser de fiche d'adaptation. Consulter un #lectricien qualifi# s'il y a un doute en
ce qui conceme la mise _ la terre de la prise. En cas de defaillance 61ectrique ou de
bris de I'outil, la mise a la terre procure un chemin de faible resistance au courant afin de
rGduire les risques de choc 61ectrique. Cet outil est muni d'un dispositif mis a la terre (fiche
3 broches) afin d'assurer la sGcurit6 de I'utilisateur en derivant I'#nergie #lectrique loin
de celui-ci en cas de d#faillance electrique ou de panne de I'outil, ou encore, de mise sous
tension du boftier. Tout dommage ou perte de I'une des 3 lames, tout dommage sub| par
la fiche ou le cordon, ou le branchement de I'outil dans un systbme non conforme non mis
la terre de fa_on continue, augmente les risques de choc #lectrique, de blessure grave
ou de mort. Afin d'#viter tout risque de blessure, I'outil dolt #tre entretenu en tout temps,
maintenu en bon #tat de fonctionnement (cordon, lames des fiches) et branche a un
systbme conforme mis a la terre de fa_on continue. (Volt aussi la rubrique , Nettoyage _,
clans la section, Entretien _,.) Cette protection ne s'applique qu'aux out|Is de classe I
(mis _ la terre).
* Les out|is _double isolation sont munis d'une fiche polaris#e (c'est-b-dire que I'une
des lames est plus large que /'autre), laqueile ne peut #tre raccord#e qu'b une prise
polaris#e et ce, darts un seul sens; on dolt Finverser si on est incapable de/'enfon-
cer compl_tement. Sila fiche ne s'adapte toujours pas, on dolt faire appel b un _lec-
tricien quafifi# pour qu'il instaile la prise appropri#e. On ne dolt jamais modifier la
fiche. La double isolation el|mine le besoin d'installer un cordon d'alimentation trifilaire et
un systbme d'alimentation _lectrique pourvus d'une mise a la terre; seuls les out|is de
classe II (_ double isolation) sont munis d'une teile protection.
,E:viter tout contact entre le corps et les _l_ments mis b la terre, comme les tuyaux,
les radiateurs, les cuisini_res et les r_frig_rateurs, afin de r_duire les risques de choc
_lectrique.
* Ne pas utiliser I'outil #lectrique clans des endroits mouill#s ni/'exposer _ la pluie;.l'in-
filtration d'eau a I'interieur de I'outil augmente les risques de choc #lectrique.
* Ne pas utiliser le cordon de mani#re abusive; on ne dolt pas transporter Foutil en le
tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le d#brancher. On dolt tenir le cor-
don _ /'#cart des sources de chaleur, de Fhuile, des bords tranchants ou des pi#ces
mobiles. Remplacer imm#diatement les cordons endommag#s, car ces demiers aug-
mentent les risques de choc #lectrique.
. Lorsqu'on utilise un outil #lectrique _/'ext#rieur, on ne dolt utiliser que des railonges
con_ues pour cet usage, comme ceiles de type W-A ou W, afin de r#duire les risques
de choc #lectrique. S'assurer que la rallonge est en mesure de porter le courant n#cessaire
I'outil. Une rallonge de calibre inferieur entrMnera une chute de tension se traduisant par
une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que
I'on dolt utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque
signal#tique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la ral-
Ionge peut porter de courant.
Calibres minimaux des raiionges
Tension Longueur totaie de la raiionge en m_tres
120V de0&7 de7&15 de15&30 de 30&45
Intensite (en amperes)
Plus Pas plus AWG
de de
12 16 14 12 Non recommand_
SI_CURIT¢ PERSONNELLE
* Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement Iorsqu'on utilise un outil
#lectrique. Ne pas utiliser I'outil Iorsqu'on est fatigu# ou sous Finfluence de drogues,
d'alcool ou de m#dicaments, car un moment d'inattention pourrait entrMner des
blessures graves.
* Porter des v_tements appropri_s. Ne pas porter des v_tements amples ou des
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les v#tements,
les bijoux et les gants #loign#s des pi#ces mobiles, car ceux-ci peuvent s'y co|ricer.
Se tenir #loigne des #vents puisque ces demiers pourraient camoufler des pibces mobiles.
*E:viter les d#marrages accidentels. S'assurer que I'interrupteur est en position d'ar-
r#t avant de brancher I'outil. Ne pas transporter I'outil en laissant le doigt sur I'interrup-
teur nile brancher Iorsque I'interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer
un accident.
* Retirer les cl#s de r#glage avant de d#marrer I'outil. Une cl# laissee sur une pibce rota-
tive pourrait entrafner des blessures.
* Ne pas trop #tendre les bras. Les pieds do|vent rester ancr#s fermement au sol afin
de maintenir son #quilibre en tout temps et de mieux mMtriser I'outil clans des situations
imprevues.
* Utiliser le materiel de s#curit# appropri#; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussibres, des chaussures antiderapantes, un casque de securite
ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert.
UTIUSATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
* Fixer et soutenir la piece sur une plate-forme stable au moyen d'une bride de serrage
ou de tout autre dispositif semblable. La pibce est instable Iorsqu'on la retient manuelle-
ment ou qu'on I'appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la mMtrise de I'outil.
* Ne pas forcer Foutil ni I'utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
#t# con_u. Pour obtenir de meilleurs resultats et prevenir les risques de blessure, laisser
I'outil couper a la vitesse pour laquelle fl aet# con_u.
* Ne pas utiliser I'outil Iorsque I'interrupteur marche-arr#t ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut #tre command# au moyen de I'interrupteur est dangereux et dolt #tre repare.
* D#brancher I'outil de la source d'alimentation #lectrique avant d'effectuer un
r#glage, de changer un accessoire ou de ranger I'outil; ces mesures preventives
r#duisent les risques de d#marrage accidenteL
* Lorsqu'on n'utilise pas I'outil, le ranger hors de la port#e des enfants ou des personnes
non quafifiees. Les out|Is sont dangereux entre les mains de personnes inexperiment#es.
* Bien entretenir I'outil; s'assurer qu'il est toujours bien propre et aiguis#. Les out|Is
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coinc#s et sont plus faciles a ma_triser.
* V#rifier les pibces mobiles afin de s'assurer qu'eiles sont bien align#es et qu'eiles ne
restent pas co|riches. V#rifier egalement les pibces afin de s'assurer qu'il n'y a aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de Foutil.
Faire reparer Foutil si ce dernier est endommag# avant de s'en servir b nouveau, car
les accidents sont souvent causes par des out|Is mal entretenus.

* N'utiliserquelesaccessoiresrecommand_sparle fabricant pour le mod@le con-
cern_. Un accessoire destin@a un outil particulier peut devenir dangereux /orsqu'ilest util-
is@avec un autre.
ENTRETIEN
*L'outil dolt @tre entretenu par le personnel qualifi_ seulement; toute maintenance
effectu@epar une personne non qualifi@e pourrait entrMner des risques de blessure.
*Lors de I'entretien, n'utiliser que des pi@ces de rechange identiques et suivre les
directives pr_cis_es &la section, Entretien , du present guide afin de pr_venir les
risques de choc @lectrique ou de blessure.
Consignes de s_curit_ particuli_res relatives aux
tron_onneuses
*Utiliser toujours le dispositif de protection qui convient _la meule afin de prot@ger
/'op@rateurdes fragments pouvant @treprojet@s par une meule bris@e ou d'emp@cher tout
contact avec /a meule.
*La vitesse des accessoires dolt correspondre & la vitesse minimale recommand_e
indiqu_e sur I'_tiquette d'avertissement de I'outil, car les meules et les accessoires qui
sont r@gl@sa une vitesse trop @lev@epeuvent se briser et occasionner des blessures
/orsque des fragments de m@tal sont projet@s.
*Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues & cette fin Iorsqu'il risque d'entrer en
contact avec des fils caches ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent
mettre /es pibces m@talliques de/'outil sous tension, engendrant des risques de choc
@lectrique.
*TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQU'ON UTILISE CET
OUTIL.
* L'utifisation d'accessoires non sp_cifi_s clans le present guide n'est pas recom-
mand_e et peut presenter un danger. L'utilisation d'un compresseur en vue de faire
fonctionner I'outil a une vitesse sup@rieure a la vitesse nominale recommand@e constitue
un emploi abusff de/'outiL
*Ne jamais utiliser de lames pour scie circulaire avec cet outil, ni de lames dent@es, afin
d'@viter les risques de blessure grave.
*Avant d'utiliser un accessoire recommand_, le v_dfier afin de #assurer qu'il n'y a
aucun bris ni fissure. Si on y trouve de tels d_fauts, mettre I'accessoire au rebut.
Inspecter _galement I'accessoire chaque fois qu'il subit un choc, car un accessoire
d@fectueux risque de briser la meule. Ne pas reposer /'outilsur la meule.
*Lorsqu'on d_marre I'outil (apr@s y avoir install_ une meule neuve ou de rechange)
ou qu'on doute de son _tat de fonctionnement, se tenir dans un endroit bien prot_g_
et le faire fonctionner pendant une minute, car si /'outil est fissur@ou bris@, il devrait
@clareten moins d'une minute. Ne jamais d@marrer un outil /orsque quelqu'un, y compris
/'op@rateur,se tient directement devant /uL
*E:viter de faire rebondir la meule durant son fonctionnement ou de I'utiliser sans
m_nagement. Si /a meule sub# de tels traitements, arr@ter /'outil et inspecter cette
demiere.
*Orienter les _tincelles clans le sens oppos_ de I'op_rateur ou de route autre
personne se trouvant & proximitY, ainsi que des mat_riaux inflammables. Les
meuleuses ou ponceuses peuvent produire des @tincefles susceptibles de causer des
brDlures ou un incendie.
*Toujours utiliser la anse et la fixer solidement afin de maTtriser/'outil en tout temps.
*Ne jamais couper clans une zone pouvant camoufler des tuyaux ou des fils
_lectriques afin d'@viter les risques de blessure grave.
*Bien nettoyer I'outil p_riodiquement, surtout apr@s I'avoir utilis_ Ionguement, car la
poussiere et /es particules m@talliques tendent a s'accumuler sur /es surfaces internes et
peuvent entrMner des risques de choc @lectrique.
*Ne pas utiliser I'outil pendant de Iongues p_riodes car/es vibrations caus@es par ce
demier peuvent @tre endommageables aux mains et aux bras. Porter des gants afin
d'amortir /es vibrations et restreindre /'exposition du corps aux vibrations en arr@tant
fr@quemment.
_AVERTISSEMENT :Certains outils @lectriques, te/s que /es sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la
poussibre contenant des produits chimiques susceptibles d'entrMner le cancer, des malfor-
mations cong@nitales ou pouvant @trenocifs pour/e systeme reproductif. Parmi ces produits
chimiques, on retrouve :
*/e plomb dans les peintures _base de plomb,
*/a silice cristalline dans les briques et/e ciment et autres produits de magonnerie,
*/'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
/'ars@niate de cuivre et de chrome).
Le risque associ@ a de tefles expositions varie se/on /a fr@quence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour r@duire/'exposition _de te/s produits, il faut travailler clans un endroit bien
a@r@et utiliser le mat@riel de s@curit@appropri@, tel un masque anti-poussibres sp@cialement
con_u pour flitter les particules microscopiques.
*Eviter tout contact prolong_ avecla poussi_re soulev_e par cet outil ou autres out-
ils _lectriques. Porter des v@tements de protection et nettoyer les parties expos_es
du corps & I'eau savonneuse. S'assurer de bien se prot_ger afin d'_viter d'absorber
par/a bouche, /es yeux ou /a peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT :Cet outil peut produire et r@pandre de la poussibre susceptible de
causer des dommages s@rieuxet permanents au systbme respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussibres approuv@ par/e NIOSH ou /'OSHA. Diriger /es particules
dans le sens oppos@ du visage et du corps.
MISE EN GARDE :Porter un appareil de protection personnel anti-bruit appropri_
durant I'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la dur@e de/'utilisation, /e
bruit @manantde ce produit pourrait contribuer a la perte d'audition.
*L'@tiquette appos@e sur /'outil peut afficher /es symboles suivants, ainsi que /eurs
d@finitions :
V.......... volts.
Hz ........hertz
min ......minutes
.... ....courant continu
[] ........construction de classe II
........bome de terre
A.................... amperes
W................... watts
'_ ................ courant altematif
no .................. aucune option a vide
.../min ............tours par minute
................. symbole d'avertissement
CONSERVER CES DIRECTIVES
COMPOSANTS
Se reporter & la figure 1 afin d'obtenir la liste complete des composants.
_SSEMBLAGE
Rotation du carter d_engrenage (fig. 2_ 3)
REMARQUE : La broche de cet outil a @t@mont@e en usine du c6t@ droit en vue d'@tre
utilis@epar un droitier.
CONVERSION EN VUE DE L'UTILISATION PAR UN GAUCHER
_MISE EN GARDE :Arr@ter et d@brancher I'outil avant d'effectuer un r@glage ou de retirer
ou d'installer une pibce ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur est en position d'arr@t.
1. Placer I'outil sur une surface solide et plane.
2. Retirer la anse (F) en enlevant les deux boulons hexagonaux (J), ainsi que les isolants
sup6rieurs (K) et inf@rieurs (L).
3. Retirer le dispositif de protection en desserrant les @crousde son @l@mentd'assemblage
(M).
4. Retirer les quatre vis d'assemblage (N) du carter d'engrenage.
5. Faire pivoter le carter d'engrenage (O) de 180° sans le retirer du boitier de I'outil.
REMARQUE : Si le carter d'engrenage et le carter du moteur se s@parent de plus de
3,2 mm (1/8 po), rapporter I'outil a un centre de service DEWALT afin d'@tre soumis a un
entretien et assembl@ & nouveau et d'emp@cher le moteur, la brosse et le coussinet de
faire d@faut.
6. R@ins@rerles 4 vis d'assemblage du carter d'engrenage (N) et les serrer fermement
jusqu'& robtention d'un couple de 3,4 Nm (30 po-lb).
7. Rattacher le dispositif de protection en dirigeant le patin dans le m@me sens que la
poign@e de I'interrupteur a g_.chette (H). S'assurer que le dispositif de protection est
enclench@ _.fond sur le moyeu a roulement de la broche et que ses deux languettes ren-
trent bien dans la rainure du moyeu a roulement de la broche. Resserrer fermement les
@crousde I'@l@mentd'assemblage (M) en r@glant le couple & 5,7 Nm (50 po-lb).
8. R@installer la anse, ainsi que les isolants inf@rieurs (L) et sup@rieurs (K) et les deux
boulons hexagonaux (J); resserrer le tout fermement, en r@glant le couple & 8,5 Nm
(75 po-lb). Voir la figure 2 pour connaitre rorientation appropri@e de la anse.
_AVERTISSEMENT :Les isolants en plastique doivent @tre assembl@s au moyen des
boulons hexagonaux et des ferrures, tel qu'illustr@ a la figure 3, afin d'@viter les risques de
choc @lectrique.
FONCTIONNEMENT
Moteur
S'assurer que le courant nominal du cordon d'alimentation correspond & celui indiqu@sur la
plaque signal@tique. Une tension inf@rieurede plus de 10 % & celle indiqu@e pourrait entrain-
er une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils DEWALT sont soumis & des
essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on dolt d'abord v@rifier I'intensit@ nominale du
cordon d'alimentation.
Bouton de verrouillage de la broche (fig. 4)
Le bouton de verrouillage (P) de la broche permet de verrouiller la broche au moment de
changer d'accessoire. Pour engager le bouton de verrouillage de la broche, d@brancher
I'outil et s'assurer que la g_.chette se trouve a la position d'arr@t. Enfoncer le bouton de
verrouillage de la broche, puis tourner la roue et la broche de mani@re ace que le bouton
de verrouillage engage la broche. Utiliser la cl@fournie pour d@visser le boulon (Q) de la
broche, puis enlever ou fixer un accessoire. Filetage de la broche du c6t@droit.
Installation des rneules abrasives (fig. 4, 5)
MISE EN GARDE :Arr@ter et ddbrancher I'outil avant d'effectuer un rdglage ou de
retirer ou d'installer une pi@ce ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur est en
position d'arr@t.
1. Placer I'outil sur une surface ferme de mani_re ace que le patin (E) se trouve vers le haut.
2. Desserrer les @crous a oreilles du dispositif de r@glage de profondeur (C), d@placer le
patin afin de faciliter I'acc@sa I'@croude la broche, puis serrer les @crousa oreilles pour
maintenir en place le patin.
3. ,&,I'aide de la cl@fournie, enlever le boulon de la broche (Q), la rondelle (R) de bride de
fixation ext@rieure et la meule utilis6e (S), le cas @ch@ant.Emp@cher la broche de tourner
au moyen de son bouton de verrouillage. Le filetage de la broche se trouve du c6t@droit.
4. Ins@rer la meule (S) dans la partie inf@rieure du patin, puis au-dessus de la broche.
S'assurer que la meule tourne _.1 po de diam@tre au-dessus du guide. Enfiler la rondelle
(R) de bride de fixation ext@rieure. S'assurer que la rondelle (R) de bride de fixation
ext@rieure se trouve _.plat sur la broche.
5. Engager le bouton de verrouillage de la broche, puis serrer le boulon (Q) de la broche.
6. Tourner la meule manuellement et s'assurer qu'elle est bien centr@e.La meule ne dolt pas
heurter le patin ni le dispositif de protection.
7. S'assurer que r@gler de nouveau le patin pour obtenir la bonne profondeur de coupe.
Serrer fermement les @crousa oreilles (C) du dispositif de r@glage de profondeur.
MISE EN GARDE : Utiliser uniquement les meules no 1 de 355 mm (14 po) pourvues d'un
trou d'axe de 25,4 mm (1 po) avec cet outil. IVejamais forcer une meule sur la machine ou
modifier la taille du trou d'axe.
Profondeur de coupe (fig. 6, 7)
AVERTISSEMENT :On ne peut couper les bords qu'au moyen de meules sp@cialement
congues pour ce type de coupe particulier. On dolt se prot@ger en orientant I'ouverture du
dispositif de protection vers une surface quelconque.
_&AVERTISSEMENT :Les meules peuvent se briser ou faire des rebonds si elles sont
courb@es ou tordues Iorsqu'on effectue des travaux de trongonnage.
AVERTISSEMENT :On dolt @viterd'utiliser un coupe- bordure pour effectuer le meulage
de fin#ion puisque ces meules ne sont pas congues pour subir la pression lat@rale inh@rente
ce type de travaux, ce qui risque de briser la meule et de blesser I'utilisateur.
MISE EN GARDE : Arr@ter et d#brancher I'outil avant d'effectuer un r#glage ou de
retirer ou d'installer une pi@ce ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur est en
position d'arr@t.
La profondeur de coupe peut @trer@gl@een desserrant les deux @crousa oreilles de r@glage
de profondeur (C) situ@ssur la partie ext@rieure du dispositif de protection en vue de modifier
la position du patin. Serrer fermement les @crousa oreilles au moyen de la fente dans la cl@
(fournie).
COUPE DE METAUX ET DE MATERIAUX MINCES
Lors de la coupe de mat@riaux minces tels les m@taux, on dolt r@glerle patin de mani@re
obtenir la profondeur de coupe maximale (voir la fig. 6).
COUPE DE PIERRES OU DE PRODUffS DE MA(_.ONNERIE
R@gler la meule de mani@re & ce qu'elle d@passe le patin sur environ 13 mm (1/2 po). Dans
plusieurs cas, le mat@riause brisera facilement le long de la ligne entaill@ede 13 mm (1/2 po)
de profondeur. Si une coupe plus profonde est requise, on dolt augmenter la profondeur de
coupe par @chelons d'environ 13 mm (1/2 po) (fig. 7).
Fonctionnernent (fig. 2_ 8)
,& MISE EN GARDE : Avant de d@marrer I'outil, le saisir fermement des deux mains, puis le
soulever.
1. Saisir la poign@e (H) de la g&chette et I'anse (F) fermement.
2. Aligner la meule avec le mat@riau & couper. S'assurer que rien ne se trouve pros de la
meule ou dans sa trajectoire.
3. Enfoncer le bouton de verrouillage (I) de la g&chette, puis enfoncer la g&chette (A) sans
la rel&cher. Engager lentement la meule dans le mat@riau en appliquant une pression
ferme. Maintenir le patin (E) fermement contre la piece et _.I'@querre de celle-ci. Ne pas
forcer I'outil. Pour un rendement maximal et une dur@ede vie accrue de la meule, main-
tenir une vitesse de meule @lev@e.
4. Toujours couper dans le sens de la rotation de la meule (fig. 8). Si la coupe se fait dans le
sens oppos@, I'outil risque de sortir du trait de coupe et d'@tredifficile & ma;triser.
5. Pour arr@ter I'outil, rel&cher la g_.chette (A). Garder la maitrise de I'outil jusqu& ce que la
lame s'arr@te compl_tement.
_pplications
_AVERTISSEMENT :Ne JAMAIS utiliser I'outil pour couper des pieces de magn@sium, car
les particules de magn@sium peuvent s'enflammer et entrMner des risques de blessure.
• T61e mince de 3 mm (1/8 po) maximale
• B@ton,blocs en b@tonde laitier et briques
• Barres d'armature, (g@n@ralementinf@rieures a 19 mm ou 3/4 po de diam_tre)
• B@tonrenforc@ de treillis m@tallique de 3 mm (1/8 po) de diam@tre
• Coffrages en b@tonondul@pour planchers et plafonds
• Conduites @lectriques pour tours de 3 mm (1/8 po) d'@paisseur
• Charpentes de 3 mm 1/8 po) d'@paisseur maximale (canaux, corni_res, plaques, etc.)
REMARQUE : La coupe de mat@riaux plus @pals que ceux @nonc@sci-dessus n'est pas
recommand@e en raison des risques de surcharge @lectrique.
RC:GLAGE DE L'ANGLE DU DISPOSmF DE PROTECTION
,& MISE EN GARDE : Arr#ter et d#brancher I'outil avant d'effectuer un reglage ou de
retirer ou d'installer une pi@ce ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur b g#chette
est en position d'arr@t.
1. Desserrer les @crousd'assemblage (N) du dispositif de protection (fig. 2).
2. Saisir fermement le dispositif de protection et le faire pivoter jusqu'a la position voulue.
3. Serrer les @crousde blocage afin de bien verrouiller le dispositif de protection.

Pose de I'accessoire de careai _poussi_re (fig. 9)
REMARQUE : Cet accessoire n'est pas compris avec tousles modules.
AAVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser I'accessoire de canal a poussiere pour la couper de
metal ou de tout matdriau susceptible de cr6er des dtincelles durant la coupe.
AAVERTISSEMENT : L'ouverture du hublot (T) permettra la passage de certains ddbris hors
de la zone de coupe. Toujours se protdger les yeux Iorsque cet outil est utilise.
AAVERTISSEMENT :L'dlectricit6 statique peut _tre engendr6e par I'utilisation du canal
poussiere. L'utilisation d'un aspirateur augmente la possibilit6 d'accumuler de I'dlectricitd
statique. Afin de r#duire la charge 61ectrostatique, utiliser uniquement un tuyau d'aspirateur
antistatique ou misa la masse separ#ment.
_,MISE EN GARDE :E-teindre I'outil et le debrancher avant de poser ou d'enlever
I'accessoire de canal a poussibre. S'assurer que la g#chette se trouve _la position d'arr#t.
1. Placer I'outil sur une surface ferme, contre I'anse (F) de mani_re & ce que le patin (E) se
trouve sur le c6t&
2. Desserrer les 6crous & oreilles (C) du dispositif de r6glage de profondeur afin de faciliter
le positionnement de I'accessoire de canal a poussi_re (U) sur le patin.
3. S'assurer que les vis, Iog6es dans la partie inf6rieure de I'accessoire de canal a poussi_re,
sont sorties d'environ 6 mm (1/4 po).
4. Positionner soigneusement en place I'accessoire de canal a poussi_re. Les quatre t6tes
de vis doivent passer dans les trous du patin. Glisser aussi loin que possible raccessoire
de canal a poussi_re. Serrer fermement les vis; ne pas trop les serrer. S'assurer que les
t6tes de vis se trouvent dans les fentes noy6es correspondantes du patin.
5. S'assurer de r6gler de nouveau le patin pour obtenir la bonne profondeur de coupe. Serrer
fermement les 6crous a oreilles (C) du dispositif de r6glage de profondeur.
6. Raccorder un tuyau d'aspirateur antistatique & I'embout de poussi_re, puis positionner le
tuyau et I'aspirateur de mani_re & assurer une op6ration s6curitaire durant la coupe. Sile
tuyau d'aspirateur n'est pas utilis6, diriger I'embout loin du visage.
7. Utiliser un hublot pour assurer une coupe exacte.
8. Pour obtenir de meilleurs r6sultats en mati_re de collecte de poussi_re, utiliser une lame
tranchant au diamant, segment6e et & rebords soulev6s.
ENTBETIEN
Balais de rnoteur
AMIRE EN GARDE : Arr6ter et d_brancher I'outil avant d'effectuer un reglage ou de
retirer ou d'installer une piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur b g#chette
est en position d'arr#t.
Lorsque les balais sont us6s, I'outil s'arr6te automatiquement, emp6chant ainsi tout dommage
au moteur. Ces balais doivent 6tre remplac6s dans les centres de service autoris6s DEWALT
ou par du personnel qualifi6, conform6ment aux proc6dures de remplacement pr6cis6es
ci-apr_s.
1. Retirer les panneaux situ6s de chaque c6t6 du carter du moteur.
2. Pour retirer le balai, tenir la borne femelle fix6e au fil conducteur du balai, puis d6brancher
la borne femelle de la borne m&le.
3. Tirer le balai tout droit hors du porte-balai.
4. Avant d'installer un balai neuf, d6placer le bras a ressort du balai et le mettre a 1'6cart.
5. Remplacer les balais jumel6s par des balais DEWALT d'origine vendus dans les centres
de service autoris6s DEWALT.
6. S'assurer que les balais glissent librement dans le boftier du balai.
7. Rebrancher le fil conducteur du balai a la borne du boftier.
8. R6installer les panneaux avant d'utiliser I'outil. Serrer les vis jusqu'& I'obtention d'un
couple de 1 Nm (10 po/Ib) maximum; un serrage excessif pourrait fausser le pas de vis.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :Enlever lapoussibre et la salet# du moteur au moyen d'air comprime
sec et propre constitue une proc#dure d'entretien p#riodique necessaire. II arrive souvent que
la poussiere et la salet#, composees de particules metalliques, s'accumulent sur les surfaces
internes, ce qui peut causer un choc electrique ou une #lectrocution si un nettoyage frdquent
n'est pas rdalis#. Nous recommandons I'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre afin de
mieux prot#ger I'utilisation contre tout choc dlectrique provoqu# par une accumulation de
particules conductrices. Si I'outil est d4sactiv# par le disjoncteur de fuite de terre, d#brancher
I'outil, le verifier et le nettoyer avant de reenclencher le disjoncteur. TOUJOURS PORTER
DES LUNETTES DE SE-CURITE-au moment de nettoyer cet outiL
,_},MIRE EN GARDE :Ne jamais utiliser de solvants ou d'autres produits chimiques pour net-
toyer lespibces non metalliques de I'outil;ne les nettoyer qu'au moyen d'un lingepropre et sec.
Lubrificatiore
Les outils DEWALT sont lubrifi6s en usine et sont donc pr6ts & utiliser.
Accessoires
Les accessoires recommand6s pour cet outil (meules abrasives pour la coupe de ma_on-
nerie, d'asphalte et de m6tal et meules au diamant) sont vendus s6par6ment chez les
d6positaires Iocaux ou dans les centres de service autoris6s. Pour obtenir plus d'information
sur les accessoires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, aux Etats-Unis; composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou
visiter notre site Web www.dewalt.com.
AVERTISSEMENT :La vitesse des accessoires dolt correspondre b la vitesse min-
imale recommand_e indiqu_e sur I'#tiquette d'avertissement de I'outil, car les meules
et autres accessoires qui sont regl_s a une vitesse trop #lev#e peuvent se d#tacher et _tre
projetds, ce qui risque d'occasionner des blessures. La vitesse nominale d'un accessoire
do# toujours #tre supdrieure a celle de Ibutil indiquee sur la plaque signal#tique de celui-ci.
AVERTI$SEMENT : L'utilisation de tout autre accessoire non recommande avec cet outil
pourrait #tre dangereux.
B_paratiores
Pour assurer la SECURITt -_et la FIABILITE de ce produit, toutes les op6rations d'entretien,
de r6paration et de r6glage doivent 6tre effectu6es dans un centre de service autoris6 ou par
du personnel qualifi6 (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai); on ne dolt
utiliser que des pi_ces de rechange identiques.
Gararetie lirnit_e de trois ares
DEWALT r6parera, sans frais, tout produit d6fectueux caus6 par un d6faut de mat6riel ou de
fabrication pour une p6riode de trois ans& compter de la date d'achat. La pr6sente garantie
ne couvre pas les pi_ces dont la d6fectuosit6 a 6t6 caus6e par une usure normale ou rusage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les r6parations
couvertes par la pr6sente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages caus6s par des r6parations effectu6es par un tiers. Cette garantie conf_re des
droits 16gaux particuliers a I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b6n6ficier d'autres droits
variant d'un 6tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATU_T D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es au cours d'une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une p6riode d'un an &compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil 61ectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn6
d'un re£u, dans les 90 jours a compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement
int6gral, sans aucun probl_me.
PRODUCT RENOVI_ : Tout produit r6nov6 est couvert par une garantie gratuite d'entretien
d'un an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limit6e de trois ans ne
s'appliquent pas aux produits r6nov6s.
REMPLACEIVIENT GRATU_T DE L'¢TIQUETTE D'AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d'endommagement des 6tiquettes d'avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d'en
obtenir de nouvelles sans frais.
SER.
TU REOUCE THE RJSR OF INJURY, USEH MUST READ
ANU UNDERSTAND JNSTRUCllON MANUAL.
ALWAYS USEPROPERGUARDS.ALWAYRUSEPROPEREYEAND RESPIRATORY
PROTECTION,USEONLY ACCESSORIESRATEDAT LEAST4_00/MIN. DONOTUSE
TOOTHED BLADES, _ADVER_NC_A. _ PAHA HEDUCIH EL RIESGO OE LESIONES
PERSONALES, EL USUARIO DERER,_ LEER Y CDMPRENDER EL MANUAL DE
JNRTRUCCiONES. SJE .MPRE RE DEDER._ UTJLiZAR GUARDAS. SEMP.RE SE DEBE
LLEVARLA PHOTECCJONAD]_CUAOAPARALAVISTAY PARALASVIAS
RESPIRATORIAS. SE OEB ERA UTILIZAR UNICAMENTE LOS ACCESOHiOS CON
CALJFJCACi0NMINIMA DE4600 RPM/MIN. NO SE DEBEEMFLEARNOJAR
DENTADAS,_ AVEMT|SS_M]ENT: AFIN DEMINIMISER LESBISQUESDE
ULESGUHES, L'UTILJSATEUJ_ UOIT [_RE ET COMPHENUHE LE GUIDE O'UTILJSATJON.
TOUJDURS PORTER BE L'EQUJPEMENT DE PROTECTION OCULAJRE ET
H.ESPIRATDiRE APPRDPME. UTiLISER SEULEMENT DES ACCESSDIRES AYANT UN
HEGiME NOMINAL O'AU MOiN$ 4 600 tr/mln. NE PAR UTJLJSEH DE LAMES OENTEES.
BEWALT INDUST[tiAL TOOL CO,, BALTIMORE, MD 21286 USA
FOR SErViCE iNFORMA_ON, CALL 1-800-4-DEWALT www.O_WALT.com
Irestrucciorees de seguridad gereerales
_iADVERTENCIA! Lea ycomprenda todas /as instrucciones. El
no ajustarse a las instrucciones siguientes puede causar descarga
electrica, incendio o lesiones corpora/es graves.
CONGER VE ESTER INSTBUCCIONES
AREA DE TRABAJO
• Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas de trabajo desorde-
nadas y lugares oscuros propician los accidentes.
• No opere m#quinas herramienta en atmdsferas explosivas, como en presencia de
liquidos, gases o polvos inflamables. Las m#quinas herramienta producen chispas
que pueden originar la ignicidn del polvo o los vapores.
• Mientras opere m#quinas herramienta, mantenga alejados a observadores, hinds y
visitas. Las distracciones pueden hacer que pierda el control
SEGURJDAD ELI_CTRJCA
• Las herramientas con conexidn atierra deben conectarse a una toma de corriente
debidamente instalada y con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexidn atierra ni modifique el
enchufe en ninguna manera. No emplee ning#n adaptador para enchufes. Si tiene
alguna duda acerca de si la toma de corriente est# debidamente conectada a tierra,
consulte a un electricista calificado. Si /as herramientas presentasen fallas el#ctricas
oaverias, la conexidn a tierra ofrece una vfa de baja resistencia para alejar la corriente el#c-
trica del usuario. Esta herramienta utiliza una construccidn con conexidn a tierra (enchufe
de tres patas) para poder transferir energfa el#ctrica en forma segura en direccidn contraria
al usuario en caso de que la herramienta presente una falla el#ctrica, se averfeo si la her-
ramienta se cargue de corriente por alg#n otto motivo. El da#o a o perdida de una de las
tres patas del enchufe, el da#o al enchufe o al cable o el no enchufar la herramienta a una
instalacidn el#ctrica verificada y continuamente conectada a tierra puede resultar en descar-
ga el#ctrica, lesiones serias o muerte. Para evitar estos riesgos, la herramienta debe, en
todd momento, set mantenida y encontrarse en buena condicidn para su funcionamiento
(cable, y patas del enchufe) y estar enchufada a una instalacidn el#ctrica continuamente
conectada a tierra. (Vet tambi#n bald "Limpieza" en la seccidn de Mantenimiento.) Sdlo es
aplicable a/as herramientas de Clase I (con conexi6n a tierra).
• Las herramientas con doble aislamiento est4n equipadas con un enchufe polarizado
(una pata es m#s ancha que la otra). Este enchufe puede ser conectado a una toma
de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no puede set conectado
debidamente a la toma de corriente, invi#rtalo. Si a#n asi no entra, comuniquese con
un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No altere
el enchufe de ninguna manera. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con
tres hilos y sistemas de suministro el#ctrico con conexidn a tierra. $61o es aplicable a/as
herramientas de Clase# (con doble aislamiento).
• Evite el contacto de/ cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como
tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga el#ctrica aumen-
ta si su cuerpo hace conexidn a tierra.
• No exponga/as m4quinas herramienta a la Iluvia o a condiciones de mucha humedad.
Si entra agua en una mbquina herramienta, aumentarb el riesgo de descarga el#ctrica.
• No maltrate el cable. Nunca agarre la herramienta por el cable ni tire de #l para des-
enchufarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, ace#e, border afilados o
piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables da#ados. Los cables da#a-
dos aumentan el peligro de descarga el#ctrica.
• Cuando opere una m#quina herramienta ala intemperie, utilice un alargador mar-
carlo "W-A" o "W". Estos alargadores estan clasificados para set usados a la intemperie
y reducen el riesgo de descarga electrica. AI usar un alargador, aseg#rese de que tenga el
calibre necesario para Ilevar la corriente que su producto requerira. Un alargador de un
calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado la
perdida de energfa y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tama#o correcto
para utilizar dependiendo de la Iongitud del alargador y del amperaje nominal de la placa
de identificacidn. En caso de dud& utilice el de mayor calibre. Cuanto mas peque#o es el
n#mero del calibre, mas resistente es el alargador.
Calibre m_nimo para aiargadores
Voltios Longitud total del cable en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,5 30,5-45,8
Amperaje
Mas No mAs AWG
de de
12 16 14 12 No recomendado
SEGURJDAD PERSONAL
*AI utilizar una mbquina herramienta, est# atento, conc#ntrese en Io que hace y
aplique el sentido comOn. No utilice la herramienta sise encuentra fatigado o
bald la influencia de drogas, alcohol, o f#rmacos. Mientras se utilizan maquinas
herramientas, basta un instante de distraccidn para sufrir lesiones corporales graves.
* Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recdjase el cabello largo.
Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de/as piezas en movimiento. Las
partes mdviles pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas y cabello. Las rejillas de
ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambi#n se deben evitar.
* Evite puestas en marcha accidentales. Aseg#rese de que el conmutador est#
apagado antes de enchufar la m4quina. El transportar las herramientas con el dedo
sobre el conmutador o enchufarlas con el conmutador encendido favorece los accidentes.
* Antes de porter en marcha la herramienta, retire/as Ilaves de ajuste. Una Ilave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
* No se sobreextienda. Mant#ngase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen
apoyo y equilibrio permite controlar mejor la herramienta si se produce alg#n imprevisto.
* Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre protecci6n ocular. Se debe usar
mascarilla antipolvo, calzado de seguridad con suelas antideslizantes, casco o protec-
totes auditivos dependiendo de las condiciones.
USO Y CUJDADO DE LA HERRAMIENTA
* Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para fijar y apoyar la pieza de trabajo
a una plataforma estable. El sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable
y podrfa causar una perdida de control.
* No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para carla aplicacidn. La
herramienta correcta hara el trabajo mejor y mas seguro dentro del tango para el que ha
sido dise#ada.

* Noutilicelaherramientasielconmutadorno la enciende y apaga. Cualquier her-
ramienta que no pueda controlarse con el conmutador es peligrosa y se debe reparar.
*Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de proceder con cualquier
ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
*Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de ni_os o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuar-
los no capacitados.
* Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Es
menos probable que una herramienta que haya sido debidamente mantenida y que tenga
sus bordes de corte afilados se atasque. Ademas son mas Mciles de controlar.
*Compruebe que las piezas mSviles no esten desalineadas o atascadas, que no haya
ninguna pieza rota ni cualquier otra circunstancia que pudiera afectar el fun-
cionamiento de la herramienta. Si la herramienta est# da_ada, h#gala reparar antes
de usarla. Muchos accidentes son provocados por herramientas mal cuidadas.
*Utilice _nicamente los accesorios recomendados pot el fabricante para su modelo.
Un mismo accesorio puede set adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa
en otra.
SERVlClO
*El servicio a la herramienta s61o debe realizarlo personal de reparaci6n calificado. El
servicio o mantenimiento realizados pot personal no cafificado puede dar como resultado
un riesgo de/esiones.
*AI proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice _nicamente repuestos
originales. Siga las instrucciones de la secci6n de Mantenimiento de este manual
La utilizaci6n de piezas no autorizadas o el no respetar las instrucciones de mantenimien-
to, puede suponer un peligro de descarga el@ctrica o de/esiones.
Instrucciones de seguridad adicionales para rn_quireas
cortadoras
,Utilice siempre el protector apropiado con el disco de esmeriL El protector protege a/
operador de los fragmentos que se desprenden de/disco, asf como del contacto con eldisco.
* Los accesorios deben estar clasificados por Io menos para la velocidad recomen=
dada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades supe-
riores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden deshacerse y provocar /esiones.
Las clasificaciones de los accesorios deben estar siempre por encima de la velocidad de
/a herramienta, como se muestra en la placa nominal de/a herramienta.
* Sujete la herramienta pot sus empu_aduras aisladas si Ileva a cabo una operaci6n
en que la herramienta pueda tocar cables electricos ocultos o su propio cable. El
contacto con un cable activo provocara que las piezas metalicas de la herramienta se car-
guen que el operador reciba una descarga el@ctrica.
* SIEMPRE USE PROTECCION OCULAR CUANDO USE ESTA HERRAMIENTA.
*El uso de accesorios que no aparecen especificados en este manual no se
recomienda y podr[a ser peligroso. El uso de amplificadores de potencia que harMn que
/a herramienta fuera operada a velocidades mayores a su velocidad nominal se considera
un mal uso de esta.
*No use hojas para sierras circulares ni ning_n otto tipo de hojas con dientes con
esta herramienta. PodrM resu/tar en /esiones graves.
*Antes de usarlos, inspeccione los accesorios recomendados en busca de cuartead-
uras y fallas. Si hay fallas o cuarteaduras evidentes, elimine el accesorio. Tambi_n
se debe inspeccionar el accesorio siempre cuando la herramienta pueda haberse
ca[do. Las fallas pueden provocar /a rotura del disco. No coloque /a unidad sobre el disco
cuando la ponga a un lado.
*Cuando arranque la herramienta con un disco nuevo o de repuesto instalado o si no
est& seguro de la condici6n del disco, sostenga la herramienta en un _rea bien pro-
tegida y d_jela que ande por un minuto. Si el disco tiene una cuarteadura o falla no
detectada, debiera reventar en menos de un minuto. Nunca arranque /a herramienta con
una persona situada en ffnea con el disco, incluyendo al operador.
* Evite rebotar el disco o tratarlo bruscamente. Si ello sucediera, detenga/a herramien-
ta e inspeccione el disco para vet si presenta cuarteaduras o fallas.
*Dirija las chispas en direcci6n opuesta al operador, observadores y materiales
infiamables. Pueden saltar chispas al usar /ijadoras o esmeriles. Las chispas pueden
provocar quemaduras o incendios.
*Siempre use la agarradera curva. Aj_stela firmemente. La agarradera curva deberM
set utilizada siempre para mantener el control de la herramienta en todo momento.
*Nunca corte en un #rea que podr[a contener cables el_ctricos o tuber[as. PodrM
resultar en lesiones graves.
* Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente despu_s de usos prolonga-
dos. El polvo y/a arenilla que contienen partfculas metalicas se acumulan con frecuencia
en las superficies interiores y podrMn ocasionar peligro de descarga el@ctrica.
*No opere esta herramienta durante per[odos largos de tiempo. La vibraci6n causada
pot/a acci6n de/a herramienta puede set dadina para sus manos y brazos. Use guantes
para un mejor amortiguamiento y descanse con frecuencia para limitar su exposici6n.
_, ADVERTENCIA: Parte de/polvo generado por el lijado, serrado, esmerilado y taladrado
el@ctricos, asf como al realizar otras actividades de construcci6n, contienen productos
qufmicos que pueden producir cancer, defectos de nacimiento u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de esas substancias qufmicas son:
* plomo procedente de pinturas a base de plomo,
* sflice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa y
* ars@nico y cromo procedentes de madera tratada qufmicamente (arseniato de cobre
cromado).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varM en funci6n de la frecuen-
cia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a esas sustancias qufmi-
cas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente disedadas para filtrar partfculas microsc6picas.
, Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerila=
do y taladrado el#ctricos, as[ como de otras actividades de construcciSn. Lleve ropa
protectora y lave con agua y jabSn las zonas expuestas. El permitir que el polvo se
introduzca en su boca u ojos o quede sobre la piel puede favorecer la absorci6n de pro-
ductos qufmicos peligrosos.
_ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo Io cual
puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesidn. Siempre use
protecci6n respiratoria aprobada pot NIOSH/OSHA para la exposicidn al polvo. Dirija las
partfculas en direcci6n opuesta a su cara y cuerpo.
_, PRECAUCION: Utilice protecciSn auditiva apropiada durante el uso. En determinadas
condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado pot este producto puede
favorecer la p@rdida de audici6n.
, La etiqueta de su herramienta puede incluir lossiguientes sfmbolos. A continuaci6n se indi-
can los sfmbolos y sus definiciones:
V...................... voltios
Hz .................... hemios
min .................. minutos
.... ................corriente directa
[] .................... construccidn de Clase II
A .................. sfmbolo de alerta
de seguridad
A...................... amperios
W.................... vatios
'%, .................. corriente altema
no .................... velocidad sin carga
.../min .............. revoluciones pot minuto
.................. terminal con conexi6n
a tierra
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
COMPONENTES
Refi@rase a la Figura 1 para una lista completa de componentes.
ENSAMBLAJE
Rotaci6re del c_rter (Fig. 2_ 3)
NOTA: Esta m_.quina ha sido ensamblada de f_.brica con el eje en el lado derecho de la
unidad, para la operaci6n diestra.
CONVERSION DE OPERACION DIESTRA A SINIESTRA
i_ PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste
o de quitar o instalar accesorios. Aseg_rese que el interruptor disparador est_ en la
posici6n OFF (apagada).
1. Coloque la unidad sobre una superficie de trabajo plana y firme.
2. Para quitar la agarradera curva (F), quite los 2 pemos hexagonales (J), los aisladores
superiores (K) y aisladores inferiores (L).
3. Para quitar el protector, quite las tuercas de montaje del protector (iV]).
4. Quite los 4 tomillos de montaje del c&rter (N).
5. Gire el cb,rter en 180° sin tirar del c&rter (O) en direcci6n contraria a la caja de la
herramienta.
NOTA: Si el carter y la caja protectora del motor se separan en m&s de 3 mm (1/8 pulg.),
la herramienta deber_ ser reparada y reensamblada en un centro de servicio DEWALT.
El no reparar la herramienta podria causar fallas en las escobillas, el motor y los
rodamientos.
6. Vuelva a poner los 4 tornillos de montaje del c_.rter (N) en sus sitios y aj0stelos firmemente
a 3,4 Nm (30 pulg-lb.)
7. Vuelva a conectar el protector de modo que la zapata quede en la misma direcci6n
que el agarradera con interruptor disparador (H). Aseg0rese que el protector est@ Io
m&s adentro posible en el cubo del eje y que ambas leng0etas del protector
enganchen en la ranura del cubo del eje. Ajuste las tuercas de montaje del protector
(M) a 5,7 Nm (50 pulg-lb.).
8. Vuelva a poner la agarradera curva en su sitio con los aisladores inferiores (L), aisladores
superiores (K) y los 2 pernos hexagonales (J) y luego aj0stelos firmemente a 8,5 Nm
(75 pulg-lb.). Refi@rase a la figura 2 para la orientaci6n de la agarradera curva.
AADVERTENCIA: Se deben ensamblar los pernos hexagonales y el soporte con aisladores
de pMstico, como Io muestra la Figura 3. El no hacer esto podrfa resultar en lesiones pot
descarga el@ctrica.
OPERACiON
Motor
Aseg_rese que su alimentaci6n el@ctrica vaya de acuerdo con la potencia nominal.
Reducciones de voltaje de mb,s de 10% causaran una p@rdida de potencia y sobrecalen-
tamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en la f_.brica; si esta herramienta no
funciona, revise la alimentaci6n el@ctrica.
Bot6n de bloqueo del eje (Fig. 4)
El bot6n de bloqueo del eje (P) se usa para trabar el eje cuando se cambian accesorios. Para
enganchar el bot6n de bloqueo del eje, desconecte la herramienta de su fuente de
alimentaci6n y asegOrese de que el interruptor est_ en la posici6n Apagado (OFF). Optima el
bot6n de bloqueo del eje y gire el disco y el eje hasta que el bot6n de bloqueo enganche el
eje. Utilice la Ilave provista para destornillar el perno del eje (Q) y retirar y colocar accesorios.
El eje tiene rosca a la derecha.
Instalati6n de discos abrasives (Fig. 4, 5)
_&PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o de quitar o instalar accesorios. AsegOrese que el interruptor disparador est_
en posici6n OFF (apagada).
1. Coloque la unidad sobre una superficie firme con la parte inferior de la zapata (E) hacia
arriba.
2. Afloje las tuercas de mariposa para regulaci6n de profundidad (C), mueva la zapata para
acceder a la tuerca del eje con m&s facilidad, luego ajuste las tuercas de mariposa para
mantener la zapata en su lugar.
3. Utilizando la Ilave provista, retire el perno del eje (Q), la arandela de abrazadera exterior
(R) y el disco usado (S) si hay uno instalado. Sostenga el eje para que no gire mediante
el bot6n de bloqueo del eje. El eje tiene rosca a la derecha.
4. Deslice el disco (S) a trav@s de la parte inferior de la zapata y luego deslicelo sobre el
eje. AsegOrese de que el disco pasa el diAmetro piloto de 2,54 cm (1"). Deslice la aran-
dela de abrazadera exterior (R). AsegOrese de que la arandela de abrazadera exterior
(R) engancha en los pianos del eje. Atornille el perno (Q) en el eje.
5. Enganche el bot6n de bloqueo del eje y ajuste el perno del eje (Q) con la Ilave. No ajuste
en exceso.
6. Gire el disco manualmente para asegurarse de que est,. centrado correctamente. El
disco no debe tocar ni la zapata ni el protector.
7. AsegOrese de volver a regular la zapata para la profundidad de corte correcta. Ajuste con
firmeza las tuercas de mariposa para regulaci6n de la profundidad (C).
_PRECAUCION: Utilice sdlo discos tipo 1 de 35 cm (14 pulg.) con orificio para el mandril
de 2,5 cm (1 pulg.) con esta herramienta. No fuerce la Ilanta en la maquina o altere el tama#o
del orificio para el mandril.
Profundidad de torte (Fig. 6_ 7)
1_,ADVERTENCIA: El torte en hordes s61o puede realizarse con discos dise_ados y
especificados para este prop6sito. Para su proteccidn personal dirija el lado abierto del
protector hacia una superficie cuando corte en hordes.
_,ADVERTENClA: Los discos utilizados para el corte pueden romperse o rebotar si se
doblan o tuercen mientras la herramienta esta siendo utilizada para cortar.
,& ADVERTENCIA: No use los discos de cortar en hordes para apficaciones de esmerilado
de superficies. Estos discos no estan dise#ados para las presiones laterales existentes en el
esmerilado de superficies. Podrfa causar que el disco se rompiese y resultar en lesiones.
_PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o de quitar o instalar accesorios. Aseg#rese que el interruptor disparador est#
en posicidn OFF.
La profundidad del corte puede ser ajustada al soltar las dos tuercas mariposa de ajuste de
profundidad (C) en la parte de afuera del protector para cambiar la posici6n de la zapata.
Ajuste bien las tuercas mariposa usando la ranura en la Ilave (incluida).
PARA CORTAR IV]ETALES Y IV]ATERIALES FINOS
Cuando corte metales y otros materiales finos, ajuste la zapata para una profundidad maxima
de corte, como Io muestra la Figura 6.
PARA CORTAR PIEDRA O IV]ATERIALES DE IV]AIV]POSTER|A
Fije la exposici6n del disco a aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.) de la zapata. Para
muchas aplicaciones el material se romper& fAcilmente si tiene un corte de 13 mm (1/2
pulg.) de profundidad. Si requiere de un corte mAs profundo, aumente la profundidad del
corte en incrementos de aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.) entre cada corte (Figura 7).
Para Operar (Fig. 2_ 8)
PRECAUCION: Antes de intentar poner en marcha, agarre /a herramienta con ambas
manos con firmeza antes de levantarla.
1. Tome la agarradera del interruptor disparador (H) y la agarradera curva con firmeza.
2. Alinee el disco con el material a cortar. Aseg_rese de que no hay nada cerca o en linea
con el disco.
3. Optima el bot6n de bloque del disparador (I) y a continuaci6n optima y mantenga el inter-
ruptor disparador (A), luego introduzca el disco lentamente en el trabajo con una presi6n
firme. Mantenga la zapata (E) con firmeza y directamente contra el trabajo. No fuerce la
herramienta. Para la maxima eficiencia y duraci6n del disco, mantenga alta la velocidad
del mismo.
4. Corte siempre en la direcci6n de la rotaci6n del disco (Fig.8). Si se corta en la direcci6n
contraria a la rotaci6n del disco, la herramienta puede zafarse del corte y resultar dificil de
controlar.
5. Para parar la herramienta, suelte el interruptor disparador (A). Mantenga el control sobre
la herramienta hasta que la hoja se detenga completamente.
Aplicaciones
_&ADVERTENCIA: NUNCA corte magnesio con esta herramienta. Las partfculas de
magnesio pueden encenderse y causar lesiones corporales.
• Metal en planchas de un grosor mAximo de 3 mm (1/8 pulg.)
• Concreto, bloques de hormig6n y ladrillo

• Barrasderefuerzo;generalmentemenoresa19mm(3/4pulg.)dedi&metro
• Mallasdemetalparaconcretode3mm(1/8pulg.)dediAmetro
• Moldesonduladosparapisosytechos(moldesdeconcreto)
• Ductosel_ctricosparaparedesde3mm(1/8pulg.)degrosor
• Moldesestructuralestalescomocanales,&ngulos,placas,etc.,deungrosorm&ximode
3mm(1/8pulg.)
NOTA:Elcortedematerialesdemayorcalibrequeaquellosenumeradosm_.sarribanose
recomiendadebidoalaposibilidaddeunasobrecargael6ctrica.
PARAAJUSTARELANGULO DEL PROTECTOR
_PRECAUCIHN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cua/quier ajuste
o de quitar o insta/ar accesorios. AsegEirese que el interruptor disparador est_ en la
position OFF (apagado).
1. Suelte las tuercas de montaje del protector (N), como Io muestra la Figura 2.
2. Sujete firmemente el protector y girelo al &ngulo deseado.
3. Ajuste las tuercas de fijaciHn para fijar el protector en su sitio.
Irestalaci6n del suplernento conducto de polvo (Fig. 9)
NOTA: El suplemento conducto de polvo no se incluye en todos los modelos.
,fi,ADVERTENClA: Nunca utilice el suplemento conducto de polvo cuando corta metal o
materiales que producen chispas al cortarlos.
J_,ADVERTENClA: El indicador visual abierto (T) permite que pasen algunos desechos del
area de corte. Use siempre proteccidn para los ojos cuando usa esta herramienta.
ADVERTENClA: Cuando se utiliza el conducto de polvo, se puede crear electricidad
estatica. El uso del aspirado aumenta la acumulacidn potencial de carga estatica. Para
reducir al mfnimo la carga estatica utilice #nicamente manguera aspiradora antiestatica,
disipadora de estatica o puesta a tierra por separado.
,fi,PRECAUCl6N: Apague y desconecte la herramienta antes de instalar o retirar el
suplemento conducto de polvo. Aseg#rese de que el disparador esta en Apagado (OFF).
1. Coloque la herramienta sobre una superficie firma contra la agarradera curva (F) y con la
zapata (E) hacia el costado.
2. Afloje las tuercas de mariposa para regulaci6n de la profundidad (C) para ayudar a ubicar
el suplemento conducto de polvo (U) en la zapata.
3. Aseg0rese de que los tornillos de la base del suplemento conducto de polvo est&n 6 mm
(1/4") afuera, aproximadamente.
4. Ubique cuidadosamente el suplemento conducto de polvo en posici6n. Las cabezas de
los cuatro tornillos deben pasar por los agujeros opuestos de la zapata. Deslice el suple-
mento conducto de polvo hacia adelante, tanto como sea posible. Ajuste los tornillos con
firmeza; no se exceda. Aseg0rese de que todas las cabezas de los tornillos est&n ubi-
cadas en las ranuras correspondientes de la zapata.
5. AsegOrese de volver a regular la zapata para la profundidad de corte correcta. Ajuste con
firmeza las tuercas de mariposa para regulaci6n de la profundidad (C).
6. Conecte la manguera aspiradora antiest_.tica a la boquilla de polvo y ubique la manguera
aspiradora para Iograr una operaci6n m&s segura mientras corta. Si no se usa la
manguera aspiradora, dirija la boquilla lejos de la cara.
7. Utilice el indicador visual para ayudarse a cortar con precisi6n.
8. Para obtener los mejores resultados en la recolecci6n de polvo, use hojas de diamante de
bordes segmentados.
MANTENIMIENTO
Escobillas del Motor
_PRECAUCIHN: Apague y desenchufe la herramienta antes de hater cualquier ajuste
o de quitar o insta/ar accesorios. AsegEirese que el interruptor disparador est_ en la
posiciHn OFF (apagado).
Cuando las escobillas se gasten, la herramienta se detendr_, autom_,ticamente, evitando
daSos al motor. El cambio de las escobillas deberia ser realizado por centros de servicio
DEWALT autorizados u otro personal de servicio calificado. El personal de servicio calificado
deberia seguir los procedimientos de m&s abajo cuando cambie las escobillas del motor.
1. Quite las compuertas de las escobillas, ubicadas en las partes laterales de la caja protec-
tora del motor.
2. Para quitar la escobilla, sostenga el terminal hembra, que estA conectado al hilo principal
de la escobilla y desconecte el terminal hembra del terminal macho.
3. Tire de la escobilla para sacarla del sujetador de escobillas.
4. Antes de poder instalar escobillas nuevas, el brazo de resorte de la escobilla debe ser
movido hacia atras.
5. Reemplace las escobillas en pares, con escobillas DEWALT originales que encontrar_, en
los centros de servicio DEWALT autorizados.
6. AsegOrese que las escobillas se deslicen libremente en la caja de escobillas.
7. Vuelva a conectar el hilo principal de las escobillas al terminal de la caja de escobillas.
8. Vuelva a colocar las compuertas de las escobillas antes de usar la herramienta. Ajuste los
tornillos con un par de torsi6n m&ximo de 1 Nm (10 pulg./Ib.). El sobreajuste de estos
puede forzar su rosca.
Limpieza
AADVERTENCIA: Soplar el polvo y la suciedad del motor mediante aire comprimido limpid
y seco es un procedimiento de mantenimiento normal y necesario. El polvo y la suciedad con
partfculas met&licas se acumulan a menudo sobre las superficies intemas y pueden provocar
una descarga elHctrica o electrocuciSn si no se limpian con frecuencia. Se recomienda el uso
de un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) para proteger mas al usuario de descargas
elHctricas producidas por la acumulaciSn de partfculas conductoras. Si el GFCI desactiva la
herramienta, desenchOfela y controle y limpie la misma antes de reiniciar el GFCL USE SIEM-
PRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD cuando limpia o usa esta herramienta.
APRECAUCI6N: Nunca use solventes ni otros qufmicos fuertes para limpiar las piezas no
metalicas de la herramienta. Sdlo utilice un pado limpid y seco.
LubricatiOn
Las herramientas DEWALT est_.n lubricadas de f_.brica y est_.n listas para utilizarse.
Accesorios
Los accesorios recomendados para su herramienta (corte abrasivo de mamposteria, corte
abrasivo de asfalto, corte abrasivo de metal y hojas de diamante) est_.n disponibles por un
cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si usted necesi-
ta ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta, Ilame al 1-800-4DEWALT (1-800-
433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
/_ ADVERTENClA: Los aceesorios deben estar clasificados por Io mends para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a
velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden deshacerse y
provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios deben estar siempre pot encima de
la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa nominal de la herramienta.
I_ADVERTENCIA: La utilizaci6n de cualquier accesorio no recomendado para esta
herramienta puede ser peligrosa.
Reparaciones
Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (incluyendo la inspecci6n y
reemplazo de las escobillas) deberian set realizados por centros de servicio autorizados u
otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos originales, para ase-
gurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto.
PHliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NOra. de serie:
(Datos para set Ilenados pot el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto est& garantizado pot un ago a partir de lafecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastard, la
factura de compra.
EXCEPClONES
Esta garantia no ser_, v&lida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaSa;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrar_ una relaci6n de sucursales de servicio de f&brica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la RepL_blica Mexicana, donde podr_, hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia lirnitada por tres a_os
DEWALT reparara, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre
fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo
garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio m_s cercano. Esta
garantia no aplica a accesorios o a daSos causados pot reparaciones realizadas o intentadas
pot terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, adem_.s de los cuales puede
tenet otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Adem&s de la garantia, las herramientas DEWALT est_,n cubiertas por:
1 AI_O DE SERVlCIO GRATUWO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazar_, las piezas gastadas pot su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un ago a contar de la fecha de compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no est_ completamente satisfecho con el desempeSo de su m_quina herramienta, Ib,ser o
clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podr_, devolverlo hasta 90 dias de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados estan cubiertos bajo la
Garantia de 1 AGo de Servicio Gratuito. La Garantia de 90 Dias de Reembolso de su Dinero
y la Garanfia Limitada de Tres ASos no aplican a productos reacondicionados.
SUSTITUCI6N GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para conseguir
gratuitamente otras de repuesto.
D28755 C.T-0FF..C.,.E
SEB,
T0 REDUCE THE RiSK OF iNJURY, USER MUST READ
AND UNDERSTAND iNSTRUCTiON MANUAL.
ALWAYSUSEPROPERGUARDS.ALWAYSUSEPROPEREYE ANDRESPIRATORY
PROTECTION.USEONLYACCESSORIESRATERATLEAST4600/MIN. DO NOTUSE
TOOTHED BLADES. &ADMER_M_|A_" PARA REDUCIR EL MESG0 DE LESiONES
PERSONALES, EL USUAM0 DERERA LEER Y COMPRENDER EL MANUAL DE
JNSTRUCUJONES. SE .MPRE SE UEBERA UTiLJZAR GUARDAS. SEMPRE SE DEBE
LLEVAB LA PROTECMON ADECUADA PARA LA VISTA Y PARA LAS ViAS
RESPMATORIAS. SE DEBERA UT_LJZAR IINICAMENTE LOS ACCESORIOS URN
CALIFICACI(_NMINIMA DE4600EPM/MIN. NO SEDEEEEMPLEARDOJAR
OENTADAS. _._VNR'rlJSSE_ENT: AFIN DE MJNIMiSER LES RJSQUES DE
BLESSURES,L'OTiLJSATEUR!D0JTLJREETCOMPRENDRELEGUIDED'UTiLiSATi0N.
TOUJOURS PORTER DE L'EOUJPEMENT DE PROTEC]ION OCULAJRE ET
R]_SPIRATOIRE APPROPRIE. UTiLISER SEULEMENT DES ACCESSOIRER AYANT UN
REGIME NOMINAL D'AU M0JNS 4 600 tr/min, NE PA$ DTJLMER DE LAMES UENTEES,
DEWALT INDUSTHIAL TOOL CO., _ALTBMORE, MD 2128_ USA
FOR SERVICE iNFORMATiON, CALL I'800"_-DEWALT w_.OEWAlT.com
PARA REPARACIGN YSERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELE_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. NicolAs Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
AM.La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju_.rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.R
Eje Central L_.zaro C&rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A- Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
AM.Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Notre #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
AM.Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
AM.Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
ProlongaciHn Diaz MirHn #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VlLLAHERIVIOSA, TAB
ConstituciHn 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCAMDADES LLAIVlE AL: (55) 5326 7100
InformaciHn T_cnica
Tensi6n de alimentaci6n: 120 V AC "_
Consumo de corriente: 15 A
Frecuencia de alimentaci6n: 50/60 Hz
Potencia nominal: 1 674 W
Rotaci6n sin carga: 4 200/rain
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" _C_I_;)_
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DWS780 User manual

DeWalt
DeWalt D27113-LX User manual

DeWalt
DeWalt DWS520 User manual

DeWalt
DeWalt D28754 User manual

DeWalt
DeWalt DW1251 Operating instructions

DeWalt
DeWalt D23700 User manual

DeWalt
DeWalt DW368 User manual

DeWalt
DeWalt 740; 770; 780 Instructions for use

DeWalt
DeWalt DW384 User manual

DeWalt
DeWalt DCS370 User manual

DeWalt
DeWalt DW708 User manual

DeWalt
DeWalt DWE550 User manual

DeWalt
DeWalt DW870 User manual

DeWalt
DeWalt DWS713-CA User manual

DeWalt
DeWalt DWS778 User manual

DeWalt
DeWalt DW712 User manual

DeWalt
DeWalt DWS780 User manual

DeWalt
DeWalt DW706 User manual

DeWalt
DeWalt DW303M User manual

DeWalt
DeWalt DWE304 User manual